-
21 demander
dəmɑ̃dev1)2) ( questionner) fragen3)demander qn — jdn suchen, jdn verlangen
Il ne demande que ça. — Darauf wartet er nur.
On vous demande. — Sie werden verlangt.
Je n'en demande pas plus. — Mehr verlange ich ja gar nicht.
4) ( prier) begehren5) ( solliciter) beantragen6) ( nécessiter) erfordern7)8)demander trop à qn — jdn überfordern, von jdm zu viel verlangen
9)demanderdemander [d(ə)mãde] <1>1 (solliciter) Beispiel: demander quelque chose um etwas bitten; Beispiel: demander conseil um Rat fragen; Beispiel: demander un renseignement à quelqu'un jdn um eine Auskunft bitten; Beispiel: demander à quelqu'un de faire quelque chose jdn [darum] bitten etwas zu tun; Beispiel: demander pardon à quelqu'un jdn um Verzeihung bitten4 (s'enquérir de) Beispiel: demander à quelqu'un jdn fragen; Beispiel: demander le chemin/l'heure à quelqu'un jdn nach dem Weg/der Uhrzeit fragen5 (nécessiter) erfordern efforts, travail; brauchen soin, eau; Beispiel: demander quelque chose à quelqu'un etw von jemandem erfordern6 (exiger) Beispiel: demander de l'obéissance à quelqu'un von jemandem Gehorsam verlangen; Beispiel: demander la liberté die Freiheit fordern; Beispiel: en demander beaucoup/trop à quelqu'un viel/zu viel von jemandem verlangen7 (rechercher) suchen ouvrier, caissière; Beispiel: on demande du personnel qualifié es werden Fachkräfte gesucht►Wendungen: ne pas demander mieux que de faire quelque chose sich nichts mehr wünschen als etwas zu tun; quelqu'un ne demande qu'à faire quelque chose jd möchte [ja] gerne etwas tunBeispiel: demander à quelqu'un si jdn fragen, ob; Beispiel: demander après quelqu'un familier nach jemandem fragen►Wendungen: il n'y a qu'à demander man braucht doch nur zu fragen; je demande à voir das möchte ich erst mal sehenBeispiel: se demander ce que/comment sich fragen, was/wie -
22 ambio
ambĭo, īre, ĭi (īvi), ītum [amb + eo] - tr. et qqf. intr. [st2]1 [-] aller autour, tourner autour. [st2]2 [-] entourer, encercler, ceindre. [st2]3 [-] tourner autour de (qqn), circonvenir, solliciter, faire des démarches, courtiser, flatter. [st2]4 [-] briguer (une magistrature). - 4 ème conjugaison, sauf parfois à l'imparfait: ambibat. - ambire oras vestis auro, Virg.: border d'or la frange d'un habit. - ambire fortunam, Hor.: courir après la fortune. - ambitur consulatum accipere, Tac. A. 2, 43: on le presse d'accepter le consulat. - insula, quam amnis Euphrates ambiebat, Vell. 2: île que l'Euphrate entourait de ses eaux. - qui ob nobilitatem plurimis nuptiis ambiuntur, Tac. G. 18: qui, en raison de leur noblesse, sont sollicités pour plusieurs unions. - conubiis ambire Latinum, Virg. En. 7: courtiser Latinus en vue du mariage. - cum... et ambienti ut legibus solveretur multi contra dicerent, Suet.: et comme beaucoup s'opposèrent à ses démarches pour s'affranchir de la loi. - subj. parf. arch.: ambissit, ambissint = ambiverit, ambiverint. - ind. futur arch.: ambibo, is... = ambiam, es... - ind. imparf. arch.: ambibam, as... = ambiebam, as...* * *ambĭo, īre, ĭi (īvi), ītum [amb + eo] - tr. et qqf. intr. [st2]1 [-] aller autour, tourner autour. [st2]2 [-] entourer, encercler, ceindre. [st2]3 [-] tourner autour de (qqn), circonvenir, solliciter, faire des démarches, courtiser, flatter. [st2]4 [-] briguer (une magistrature). - 4 ème conjugaison, sauf parfois à l'imparfait: ambibat. - ambire oras vestis auro, Virg.: border d'or la frange d'un habit. - ambire fortunam, Hor.: courir après la fortune. - ambitur consulatum accipere, Tac. A. 2, 43: on le presse d'accepter le consulat. - insula, quam amnis Euphrates ambiebat, Vell. 2: île que l'Euphrate entourait de ses eaux. - qui ob nobilitatem plurimis nuptiis ambiuntur, Tac. G. 18: qui, en raison de leur noblesse, sont sollicités pour plusieurs unions. - conubiis ambire Latinum, Virg. En. 7: courtiser Latinus en vue du mariage. - cum... et ambienti ut legibus solveretur multi contra dicerent, Suet.: et comme beaucoup s'opposèrent à ses démarches pour s'affranchir de la loi. - subj. parf. arch.: ambissit, ambissint = ambiverit, ambiverint. - ind. futur arch.: ambibo, is... = ambiam, es... - ind. imparf. arch.: ambibam, as... = ambiebam, as...* * *Ambio, ambis, ambiui, ambitum, penul. prod. ambire. Ex Am, et Eo, is, b interposita. Cic. Environner, Entourer.\Ambire baculum nexibus. Ouid. Estre entorteillé tout autour.\Ambire litora natatu. Stat. Aller autour.\Ambibat fundamina Siculae terrae. Ouid. Il alloit à l'entour.\Ambire. Cic. Pourchasser d'avoir quelque chose et briguer.\Ambire reginam affatu. Virgil. La circonvenir et tromper, ou abuser de parolles.\Ambit vocibus variis. Valer. Flac. Il circonvient et decoit.\Callimachus ambisset laudare hunc diem. Stat. Eust desiré, etc. -
23 deposco
deposco, ĕre, poposci - tr. - [st2]1 [-] demander avec instance, réclamer, exiger, revendiquer; provoquer, défier. [st2]2 [-] solliciter (une charge), briguer. [st2]3 [-] réclamer qqn pour le punir. - deposcere aliquem ad (in) poenam, ad (in) supplicium: exiger le châtiment, le supplice de qqn. - deposcere aliquem (ad mortem): demander la mort de qqn, demander la tête de qqn.* * *deposco, ĕre, poposci - tr. - [st2]1 [-] demander avec instance, réclamer, exiger, revendiquer; provoquer, défier. [st2]2 [-] solliciter (une charge), briguer. [st2]3 [-] réclamer qqn pour le punir. - deposcere aliquem ad (in) poenam, ad (in) supplicium: exiger le châtiment, le supplice de qqn. - deposcere aliquem (ad mortem): demander la mort de qqn, demander la tête de qqn.* * *Deposco, deposcis, depoposci, deposcitum, pen. corr. deposcere. Cic. Demander et requerir.\Deposcere omnibus pollicitationibus. Caes. Demander et soliciter par promesses.\Deposcere aliquem ad supplicium. Caesar. Demander qu'on le rende pour en faire justice.\Morti deposcere. Tacit. Demander aucun pour le faire mourir.\Votis deposcere pugnam. Luca. Desirer, et souhaiter le combat. -
24 autoriser
autoriser [ɔtɔʀize]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = permettre) to authorize• autoriser qn à faire qch ( = donner la permission de) to give sb permission to do sth ; (officiellement) to authorize sb to do sth• se croire autorisé à dire que... to feel one is entitled to say that...• « stationnement autorisé sauf le mardi » "car parking every day except Tuesday"b. ( = rendre possible) to allow2. reflexive verb► s'autoriser ( = se permettre)s'autoriser un cigare de temps en temps to allow o.s. a cigar from time to time* * *otɔʀize
1.
1) ( donner une permission) [personne] to allow [visite]; [autorités] to authorize [paiement, visite]autoriser quelqu'un à faire — to give somebody permission to do, to authorize somebody to do
2) ( donner un droit) [événement, loi]ce qui autorise à penser que — which makes it reasonable ou legitimate to think that
3) ( rendre possible) [situation, conditions] to make [something] possible [réalisation, innovation]la situation n'autorise aucune baisse des prix — the situation doesn't allow of any price reductions
2.
s'autoriser verbe pronominal* * *ɔtɔʀize vt1) [parents, professeur] to give permission forIl m'a autorisé à en parler. — He's given me permission to talk about it.
2) ADMINISTRATION, [autorités] to authorize3) (= rendre possible) to make possible* * *autoriser verb table: aimerA vtr1 ( donner une permission) [personne] to allow [visite]; [autorités] to authorize [paiement, visite]; autoriser qn à faire to give sb permission to do, to authorize sb to do; autoriser le café à qn to allow sb coffee; autoriser que les prix augmentent to permit ou allow prices to rise;2 ( donner un droit) [événement, loi] autoriser qn à faire to entitle sb to do; ce qui autorise à penser que which makes it reasonable ou legitimate to think that; rien ne vous autorise à agir ainsi you have no right to behave like that;3 ( rendre possible) [situation, conditions] to make [sth] possible, to allow (of) [réalisation, innovation]; la situation n'autorise aucune baisse des prix the situation doesn't allow of any price reductions;4 ( donner une raison) [événement, état] to give grounds for [espoir, optimisme]; to justify [sentiment, réaction]; rien n'autorise ce pessimisme there are no grounds for such pessimism.B s'autoriser vpr s'autoriser de qch ( prétexter) to use sth as an excuse (pour faire to do); ( s'appuyer sur) je me suis autorisé de votre lettre pour solliciter leur aide in view of what you wrote in your letter I asked them to help; s'autoriser d'un précédent pour faire qch to rely on precedent in doing sth.[otɔrize] verbe transitif1. [permettre - manifestation, réunion, publication] to authorize, to allow ; [ - emprunt] to authorize, to approve2. [donner l'autorisation à]autoriser quelqu'un à to allow somebody ou to give somebody permission toautoriser quelqu'un à faire [lui en donner le droit] to entitle somebody ou to give somebody the right to dosa réponse nous autorise à penser que... from his reply we may deduce ou his reply leads us to conclude that...la jeunesse n'autorise pas tous les débordements being young isn't an excuse for uncontrolled behaviourcette dépêche n'autorise plus le moindre espoir this news spells the end of any last remaining hopes————————s'autoriser verbe pronominal transitif————————s'autoriser de verbe pronominal plus préposition[se servir de] -
25 prêt
I.prêt1, prête [pʀε, pʀεt]adjectivea. ( = préparé) ready• prêt à qch/à faire qch ready for sth/to do sth• se tenir prêt à qch/à faire qch to be ready for sth/to do sth• toujours prêt ! (devise scoute) be prepared!b. ( = disposé) prêt à willing to• est-ce que tu serais prêt à m'aider ? would you be willing to help me?II.prêt2 [pʀε]masculine noun( = somme) loan► prêt immobilier ≈ mortgage* * *
1.
prête pʀɛ, pʀɛt adjectif1) ( préparé) readyêtre fin prêt — [personne] to be all set
2) ( disposé)être prêt à faire — to be ready ou prepared to do
il est prêt à tout pour atteindre son but — he will stop at nothing ou he will do anything to get what he wants
2.
nom masculin1) ( action) lending2) ( somme) loan; Armée soldier's pay* * *
I prêt, -e pʀɛ adj1) (= préparé) readyLe déjeuner est prêt. — Lunch is ready.
2) (= capable)
II pʀɛ, pʀɛt nm1) (= action) lending no pl2) (= somme prêtée) loan* * *A adj1 ( préparé) ready (à, pour for; à faire, pour faire to do); prêt à l'emploi ready for use; le pays n'est pas prêt pour l'indépendance the country isn't ready for independence; être fin prêt [personne] to be all set; tout est fin prêt pour la réception/l'arrivée des invités everything is ready for the reception/the guests' arrival; se tenir prêt to be ready (à faire to do);2 ( disposé) être prêt à faire to be ready ou prepared to do; ils sont prêts à faire grève si nécessaire they are ready ou prepared to go on strike if necessary; il est toujours prêt à rendre service he's always ready ou willing to oblige; il est prêt à tout pour atteindre son but he will stop at nothing ou he will do anything to get what he wants; il est prêt à toutes les bassesses pour de l'argent he will do anything ou he will stoop to anything for money.B nm1 ( action) lending; le service de prêt de la bibliothèque the library loans service;2 ( somme) loan; Mil soldier's pay; demander un prêt to apply for a loan; obtenir un prêt to secure a loan; un prêt de 20 000 euros a 20,000-euro loan; un prêt à 10% a loan at 10%, a 10% loan.prêt bancaire bank loan; prêt à la consommation consumer loan; prêt sur gage ( activité) pawnbroking; ( somme) collateral loan; prêt d'honneur loan on trust; prêt personnel personal loan; prêt relais bridging loan.I1. [préparé] readyje suis prêt, on peut partir I'm ready, we can go nowpoulet prêt à cuire ou rôtir ovenready ou dressed chickenl'armée se tient prête à intervenir the army is ready to step in ou to intervene2. [disposé]pour l'argent il est prêt à tout (faire) he'd do anything ou stop at nothing for moneyII[prɛ] nom masculin[chose prêtée] loan2. [bancaire] loanprêt hypothécaire mortgage, home loanprêt à intérêt loan at ou with interest -
26 claim
claim [kleɪm]b. ( = maintain) prétendrec. [+ sb's attention, sb's sympathy] solliciter2. noun• to make or put in a claim (Insurance) faire une déclaration de sinistre• they put in a claim for a 3% pay rise ils ont demandé une augmentation de 3 %b. ( = assertion) affirmation f• what do you think about his claim that... que pensez-vous de son affirmation selon laquelle...• that's a big claim to make! c'est bien audacieux de dire cela !3. compounds► claim form noun (Insurance) (formulaire m de) déclaration f de sinistre ; (for expenses) note f de frais* * *[kleɪm] 1.1) ( demand) revendication fto make claims ou lay claim to — prétendre à [throne]; revendiquer [right, land, title]
wage claim — revendications fpl salariales
2) ( in insurance) ( against a person) réclamation f; (for fire, theft) demande f d'indemnisationto make ou put in a claim — faire une demande d'indemnisation
3) ( for welfare benefit) demande f d'allocationto make ou put in a claim — faire une demande d'allocation
4) ( refund request) demande f de remboursementtravel claim — demande f de remboursement des frais de déplacement
some extraordinary claims have been made for this drug — on a affirmé des choses extraordinaires sur ce médicament
6) ( piece of land) concession f2.transitive verb1) ( assert)2) ( assert right to) revendiquer [money, property]3) ( apply for) faire une demande de [benefit]; faire une demande de remboursement de [expenses]4) ( cause)3.1) Law2) ( apply for benefit) faire une demande d'allocation•Phrasal Verbs: -
27 grâce
grâce [gʀαs]feminine nouna. ( = charme) grace• de grâce, laissez-le dormir for pity's sake, let him sleepd. (Religion) grace• à la grâce de Dieu ! it's in God's hands!e. (locutions) faire qch de or avec bonne/mauvaise grâce to do sth with good/bad grace* * *gʀɑsnom féminin Grace* * *ɡʀɒs1. nfJe suis arrivé à l'heure grâce à toi. — I arrived on time thanks to you.
1) (= don) [personne] grace2) (= disposition)3) RELIGION grace4) (= faveur) soutenu5) DROIT pardon2. grâces nfpl1)2) RELIGION (= prière) grace sg* * *A nf1 ( beauté) (de geste, personne) grace; ( de paysage) charm; ( de style) elegance; sans grâce [geste] ungraceful; [visage] plain; [personne] lacking in charm ( jamais épith); [paysage] nondescript; [style] inelegant; se mouvoir avec/sans grâce to move gracefully/awkwardly;2 ( volonté) bonne/mauvaise grâce good/bad grace; de bonne/mauvaise grâce with (a) good/bad grace, willingly/grudgingly; avoir la bonne grâce d'admettre que to have the good grace to admit that; il aurait mauvaise grâce à refuser it would be ungracious of him to refuse;3 ( faveur) favourGB; accorder une grâce à qn to grant sb a favourGB; chercher/gagner les bonnes grâces de qn to seek/win sb's favourGB; trouver grâce auprès de qn/aux yeux de qn to find favourGB with sb/in sb's eyes; faire à qn la grâce d'accepter fml to do sb the honourGB of accepting; il nous a fait la grâce d'assister à la réunion he honouredGB us with his presence at the meeting; fais-nous la grâce de te taire! do us a favourGB, be quiet!, please, be quiet!; à la grâce de Dieu! it's in God's hands!; de grâce fml please; ( avec impatience) for pity's sake; donner le coup de grâce à qn lit, fig to deal sb the death blow; ce fut le coup de grâce pour lui that was the final stroke for him;4 ( pardon) mercy; Jur (free) pardon; demander/crier grâce to beg/cry for mercy; solliciter/obtenir sa grâce Jur to seek/receive a pardon; grâce présidentielle/royale Jur presidential/royal pardon; grâce! (have) mercy!; je vous fais grâce des détails I'll spare you the details;5 ( remerciement) liter thanks; rendre grâce(s) à qn de qch to give thanks to sb for sth; grâce à Dieu! thank God!;B grâces nfpl1 ( prière) dire les grâces to say grace (after a meal);2 †( gracieusetés) hum avec mille grâces very graciously; elle lui fit mille grâces pour essayer de le fléchir she used all her charm to get round him.C grâce à loc prép grâce à thanks to; il s'en est tiré grâce à Dieu fig by some miracle he was all right.[gras] nom féminin2. [volonté]de bonne grâce with good grace, willinglyavoir la bonne grâce de dire/faire to have the grace to say/to dovous auriez mauvaise grâce à ou de vous plaindre it would be ungracious of you to complain3. [faveur] favourcrier ou demander grâce to beg for mercyfaire grâce à quelqu'un (de quelque chose): je te fais grâce des centimes I'll let you off the centimesune semaine/un mois de grâce one week's/month's gracea. [advienne que pourra] come what mayb. [n'importe comment] any old way[pour exprimer la reconnaissance]rendre grâce ou grâces à Dieu to give thanks to God6. [titre]Sa Grâce His/Her Grace————————[gras] interjection————————grâces nom féminin pluriel1. [faveurs]rechercher les bonnes grâces de quelqu'un to curry favour with somebody, to seek somebody's favourêtre/entrer dans les bonnes grâces de quelqu'un to be/to get in favour with somebody[manières]2. RELIGIONgrâce à locution prépositionnelle -
28 honneur
ɔnœʀmEhre ffaire honneur à (fig: obligation) — nachkommen
honneurhonneur [ɔnœʀ]1 sans pluriel (principe moral) Ehre féminin; Beispiel: promettre sur l'honneur que... sein Ehrenwort [dafür] geben, dass...2 sans pluriel (réputation) Ehre féminin, Ansehen neutre; Beispiel: être tout à l'honneur de quelqu'un jdm ganz zur Ehre gereichen3 (privilège) Ehre féminin; Beispiel: nous avons l'honneur de vous faire part de la naissance... langage formel wir haben die Ehre, die Geburt... bekannt zu geben langage formel; Beispiel: j'ai l'honneur de solliciter un poste de... langage formel [hiermit] bewerbe ich mich um die Stelle als...; Beispiel: j'ai l'honneur de vous informer que... langage formel ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass...; Beispiel: à toi l'honneur! du darfst anfangen!4 pluriel (marques de distinctions) Ehren Pluriel Ehrungen Pluriel; Beispiel: rendre les derniers honneurs à quelqu'un langage formel jdm die letzte Ehre erweisen5 (considération) Beispiel: faire un grand honneur à quelqu'un en faisant quelque chose jdm eine große Ehre erweisen, indem man etwas tut►Wendungen: faire les honneurs de la maison à quelqu'un jdn gebührend [bei sich] empfangen; (faire visiter les lieux) jemanden durch sein Haus/seine Wohnung führen; être à l'honneur hoch im Kurs stehen; faire honneur à un repas sich datif ein Essen gut schmecken lassen; en quel honneur? humoristique wozu? -
29 appello (adpello)
[st1]1 [-] appello, ĕre, puli, pulsum: - tr. et intr. - [abcl][b]a - pousser vers, diriger vers, approcher de, faire approcher. - [abcl]b - faire aborder. - [abcl]c - aborder.[/b] - ( navem ou nave) appellere: aborder. - appellere navem in locum: faire aborder un navire à un endroit. - appellere in sinum: aborder dans le golfe. - Messanam appellere: aborder à Messine. - Uticam adpulsi, Sall. J. 25, 5: ayant abordé à Utique. - huc me appuli, Ter.: je suis venu ici. - animum ad aliquid appellere: appliquer son esprit à qqch. [st1]2 [-] appello (adpello), āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - aborder qqn, adresser la parole à, engager à. - [abcl]b - invoquer comme appui, comme témoin; se pourvoir, faire appel (t. de droit). - [abcl]c - sommer, réclamer, engager, solliciter; citer en justice, attaquer en justice. - [abcl]d - nommer, déclarer, citer, proclamer. - [abcl]e - prononcer.[/b] - tribunos de aliqua re (in aliqua re) appellare: faire appel aux tribuns au sujet de qqch. - te sapientem appellant: on te donne le nom de sage. - scribis a Junio te appellatum, Cic. Att. 12, 14, 2: tu m'écris que Junius t'a assigné. - crebris nos litteris appellato, Cic. Fam. 15, 20: écris-nous souvent. - appellare aliquem: faire appel à qqn, s'adresser à qqn, mentionner qqn. - in aliqua re (de aliqua re) appellare: faire appel pour qqch. - rem appellare: réclamer qqch. - quis deus appellandus est? Cic.: à quel dieu avoir recours? -
30 exequor
exsĕquor (exĕquor), sĕqui, sĕcūtus sum (sĕquūtus sum) [st2]1 [-] suivre jusqu’au bout, sans relâche; suivre, accompagner. [st2]2 [-] poursuivre, châtier, punir, venger. [st2]3 [-] poursuivre (en justice). [st2]4 [-] poursuivre, continuer, achever, mener à bout, exécuter, effectuer, faire. [st2]5 [-] traiter à fond (un sujet), développer, énumérer, dire, raconter, raconter. [st2]6 [-] passer en revue (dans son esprit), rechercher en méditant. [st2]7 [-] sens passif: être poursuivi, être exécuté. [st2]8 [-] endurer, supporter, souffrir. - exsequi funus, Varr.: accompagner des funérailles. - exsequi fugam alicujus, Cic.: accompagner qqn dans sa fuite. - exsequi iter, Plaut.: poursuivre son chemin. - exsequi jus suum, Caes.: réclamer ses droits. - exsequi delicta, Suet.: punir les crimes. - exsequi mandata (jussa): exécuter les ordres. - cogitando exsequi, Liv.: passer en revue dans son esprit. - exsequi egestatem, Plaut. Trin. 3.2.60: souffrir la pauvreté. - exsequi aerumnam, Plaut. Capt. 2.1.1: supporter un malheur. - exsequi probrum, Plaut. Truc. 2.5.8: supporter un affront.* * *exsĕquor (exĕquor), sĕqui, sĕcūtus sum (sĕquūtus sum) [st2]1 [-] suivre jusqu’au bout, sans relâche; suivre, accompagner. [st2]2 [-] poursuivre, châtier, punir, venger. [st2]3 [-] poursuivre (en justice). [st2]4 [-] poursuivre, continuer, achever, mener à bout, exécuter, effectuer, faire. [st2]5 [-] traiter à fond (un sujet), développer, énumérer, dire, raconter, raconter. [st2]6 [-] passer en revue (dans son esprit), rechercher en méditant. [st2]7 [-] sens passif: être poursuivi, être exécuté. [st2]8 [-] endurer, supporter, souffrir. - exsequi funus, Varr.: accompagner des funérailles. - exsequi fugam alicujus, Cic.: accompagner qqn dans sa fuite. - exsequi iter, Plaut.: poursuivre son chemin. - exsequi jus suum, Caes.: réclamer ses droits. - exsequi delicta, Suet.: punir les crimes. - exsequi mandata (jussa): exécuter les ordres. - cogitando exsequi, Liv.: passer en revue dans son esprit. - exsequi egestatem, Plaut. Trin. 3.2.60: souffrir la pauvreté. - exsequi aerumnam, Plaut. Capt. 2.1.1: supporter un malheur. - exsequi probrum, Plaut. Truc. 2.5.8: supporter un affront.* * *Exequor, penul. corr. exequeris, executus sum, exequi. Plautus. Executer et mettre en effect et execution, Parachever, Poursuyvir quelque chose jusques à la fin.\AErumnam. Plaut. Porter ou avoir quelque adversité.\Aspectum alicuius. Plaut. Le poursuyvre des yeulx.\Delicta. Sueto. Punir, Corriger.\Egestatem. Plaut. Endurer pauvreté.\Fatum alicuius. Cic. Suyvir la fortune d'aucun et sa mort, Mourir quand et luy.\Fugam. Cic. Fuir. \ Funus. Gel. Accompaigner les funerailles.\Imperium heri. Liu. Accomplir le commandement de son maistre.\Incoepta. Liuius. Achever ce qu'on a commencé.\Iniurias. Plin. Punir, Venger et poursuyvre une injure.\Itiner suum. Plaut. Aller et poursuyvre son chemin.\Ius suum. Caesar. Poursuyvre son droict.\Iussa. Liuius. Faire ce qu'on nous a commandé.\Laudes brassicae longum est exequi. Plin. Raconter les louanges.\Mortem. Plautus. Mourir.\Munus suum. Cic. Faire son debvoir et son office.\Subtiliter numerum exequi. Liuius. Compter par le menu jusques au dernier.\Patronam exequi. Plaut. La poursuyvre et solliciter de prieres.\Perficere itiner exequar. Plaut. Je poursuyvray d'achever mon chemin.\Probrum. Plaut. Mettre à execution.\Procurationem. Vlpianus. S'aider d'une procuration, et faire acte de procureur.\Sermonem cum aliquo exequi. Plaut. Parler et diviser avec aucun.\Exequi. Liuius. Exposer, Narrer, Raconter.\Verbis aliquid exequi. Cic. Dire. -
31 canvass
A n1 ( for votes) tournée f électorale ;2 ( of opinion) sondage m ;3 Comm prospection f.B vtr1 Pol to canvass voters/an area faire du démarchage électoral auprès des électeurs/dans une région ; to canvass people for their votes/support solliciter les voix/le soutien des électeurs ;2 ( in survey) sonder [public] (for, to get pour savoir) ; to canvass opinion ou views on sth sonder l'opinion au sujet de qch ;3 ( discuss) débattre [idea, proposal] ;4 Comm prospecter [area] (to do pour faire ; for pour) ; to canvass door to door faire du démarchage.C vi1 Pol faire du démarchage électoral (for pour) ;2 Comm faire du démarchage (for pour). -
32 exposco
exposco, ĕre, pŏposci, poscĭtum - tr. - [st2]1 [-] demander instamment, solliciter vivement. [st2]2 [-] réclamer, exiger. - aliquem aliquid exposcere: demander qqch à qqn. - aliquid ab aliquo exposcere: demander qqch à qqn. - (ad poenam) aliquem exposcere, Liv. 38: réclamer qqn pour le punir, demander l'extradition de qqn. - sui exsposcendi gratiā: pour demander son extradition.* * *exposco, ĕre, pŏposci, poscĭtum - tr. - [st2]1 [-] demander instamment, solliciter vivement. [st2]2 [-] réclamer, exiger. - aliquem aliquid exposcere: demander qqch à qqn. - aliquid ab aliquo exposcere: demander qqch à qqn. - (ad poenam) aliquem exposcere, Liv. 38: réclamer qqn pour le punir, demander l'extradition de qqn. - sui exsposcendi gratiā: pour demander son extradition.* * *Exposco, exposcis, expoposci, exposcere. Demander instamment, Fort requerir une chose juste et honneste.\Exposcere et deposcere aliquem. Liu. Le requerir qu'on nous le baille entre les mains pour en faire justice. -
33 interpello
interpello, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] interrompre (qqn en s’adressant à lui). [st2]2 [-] importuner, déranger, troubler, ennuyer. [st2]3 [-] arrêter, suspendre, interrompre (qqch), empêcher, entraver. [st2]4 [-] interpeller, avertir à plusieurs reprises, presser de questions; solliciter (au déshonneur); sommer de payer. [st2]5 [-] adresser la parole à. - interpellare comitia: empêcher la tenue des comices. - interpellare victoriam, Caes.: rendre la victoire inutile. - interpellare + prop. inf.: dire en interrompant que. - interpellare ne (quin, quominus) + subj.: empêcher de. - Caesar numquam interpellavit, quin, quibus vellem, uterer, Cic. Fam. 11, 28: César ne s'interposa jamais pour m'empêcher de fréquenter ceux que je voulais. - urbe egrediens ne quis se interpellaret edixerat, Suet. Tib. 40: à son départ de Rome, il avait interdit qu'on le dérangeât. - aliquem in jure suo interpellare: empêcher qqn d'exercer un droit. - egone ut te interpellem? = moi, t'interrompre? - interpellare, Dig.: sommer (qqn) de payer.* * *interpello, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] interrompre (qqn en s’adressant à lui). [st2]2 [-] importuner, déranger, troubler, ennuyer. [st2]3 [-] arrêter, suspendre, interrompre (qqch), empêcher, entraver. [st2]4 [-] interpeller, avertir à plusieurs reprises, presser de questions; solliciter (au déshonneur); sommer de payer. [st2]5 [-] adresser la parole à. - interpellare comitia: empêcher la tenue des comices. - interpellare victoriam, Caes.: rendre la victoire inutile. - interpellare + prop. inf.: dire en interrompant que. - interpellare ne (quin, quominus) + subj.: empêcher de. - Caesar numquam interpellavit, quin, quibus vellem, uterer, Cic. Fam. 11, 28: César ne s'interposa jamais pour m'empêcher de fréquenter ceux que je voulais. - urbe egrediens ne quis se interpellaret edixerat, Suet. Tib. 40: à son départ de Rome, il avait interdit qu'on le dérangeât. - aliquem in jure suo interpellare: empêcher qqn d'exercer un droit. - egone ut te interpellem? = moi, t'interrompre? - interpellare, Dig.: sommer (qqn) de payer.* * *Interpello, interpellas, interpellare. Plaut. Rompre la parolle et propos d'aucun, Interpeller, Entreparler.\Interpellare. Cic. Destourber aucun de son affaire.\Haec tota res interpellata bello refrixerat. Cic. Entrelaissee, ou Delaissee et cessee, Discontinuee.\Interpellare partam victoriam. Caes. Retarder et empescher.\Interpellata dulcedo alicuius. Liu. Quand on donne empeschement au plaisir qu'il y prenoit, Entrerompre.\Interpellare debitorem. Pomponius. Sommer un debteur, Luy demander une debte.\Interpellare. Val. Max. Requerir aucun de faire quelque chose.\Interpellare aliquem in suo iure. Caesar. Empescher aucun de jouir du sien, Empescher et troubler la possession d'aucun. B. -
34 oro
ōro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] parler, dire. [st2]2 [-] parler en qualité d'ambassadeur, négocier. [st2]3 [-] parler en public, être orateur. [st2]4 [-] prier, demander, solliciter, implorer. - orare litem: plaider un procès. - orare causam: plaider une cause. - orare aliquem ut: demander à qqn de. - orare aliquem aliquid: demander qqch à qqn. - orare aliquid ab aliquo: demander qqch à qqn. - oro te (en incise): je t'en prie, de grâce.* * *ōro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] parler, dire. [st2]2 [-] parler en qualité d'ambassadeur, négocier. [st2]3 [-] parler en public, être orateur. [st2]4 [-] prier, demander, solliciter, implorer. - orare litem: plaider un procès. - orare causam: plaider une cause. - orare aliquem ut: demander à qqn de. - orare aliquem aliquid: demander qqch à qqn. - orare aliquid ab aliquo: demander qqch à qqn. - oro te (en incise): je t'en prie, de grâce.* * *Oro, oras, orare. Prier, Orer.\Orare aliquem in audaciam. Sallust. Le prier d'estre hardi, ou de faire un acte de hardiesse.\Nunc Chremem conueniam: orabo gnato vxorem. Terent. Je le prieray qu'il baille sa fille à mon filz en mariage.\Scin'quid te orem scire? Plaut. Scais tu que je te vouldroye bien prier de me dire?\Veniam dapibus orare. Ouid. Prier aucun qu'il nous pardonne le petit et maigre traictement de viandes que nous luy avons faict.\A te peto, vel potius et omnibus precibus oro et obtestor, vt, etc. Cic. Je te prie autant qu'il m'est possible de prier.\Gestu oraui fugam. Ouid. Je priay par signes qu'ils m'aidassent à me sauver et m'enfuir.\Causam orare. Terent. Plaider sa cause. -
35 tento
tempto (tento), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] toucher légèrement, tâter, manier. [st2]2 [-] tâter, sonder, examiner, éprouver, essayer, tenter, risquer. [st2]3 [-] chercher à atteindre, aspirer à. [st2]4 [-] chercher à gagner, solliciter, essayer de séduire, circonvenir, corrompre. [st2]5 [-] Vulg. tenter, tendre un piège, porter au mal. [st2]6 [-] toucher fortement, attaquer, assaillir, porter atteinte, attenter à. - tentare venas, Suet.: tâter le pouls. - tentare causas latentes, Virg.: rechercher les causes cachées. - tentare scientiam alicujus, Cic.: mettre à l'épreuve le savoir de qqn. - temptare fortunam belli: risquer la bataille. - morbo temptari, Hor.: être attaqué par la maladie, tomber malade. - temptare + inf.: essayer de. - temptare ut: essayer de.* * *tempto (tento), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] toucher légèrement, tâter, manier. [st2]2 [-] tâter, sonder, examiner, éprouver, essayer, tenter, risquer. [st2]3 [-] chercher à atteindre, aspirer à. [st2]4 [-] chercher à gagner, solliciter, essayer de séduire, circonvenir, corrompre. [st2]5 [-] Vulg. tenter, tendre un piège, porter au mal. [st2]6 [-] toucher fortement, attaquer, assaillir, porter atteinte, attenter à. - tentare venas, Suet.: tâter le pouls. - tentare causas latentes, Virg.: rechercher les causes cachées. - tentare scientiam alicujus, Cic.: mettre à l'épreuve le savoir de qqn. - temptare fortunam belli: risquer la bataille. - morbo temptari, Hor.: être attaqué par la maladie, tomber malade. - temptare + inf.: essayer de. - temptare ut: essayer de.* * *Tento, tentas, tentare. Columel. Taster, Tenter, Sonder, Experimenter, Essayer, Esprouver.\Tentabam spirarent annon aurae. Plaut. Je regardoye.\Tentare volui an ita dici possent. Cic. J'ay voulu essayer.\Animos tentare literis, nuntiis, donis, etc. Caes. Essayer si on pourra gaigner aucun par lettres, presents, ou autrement.\Impulsas tentauit pollice chordas. Ouid. Il a essayé si les cordes de sa harpe estoyent bien d'accord.\Experientia tentare. Varro. Esprouver quelque chose.\Tentare fidem polliciti. Ouid. Esprouver si ce qu'on nous a promis est veritable.\Tentari morbo. Cic. Estre affligé et vexé de maladie, Estre molesté, de, etc. Estre assailli de maladie.\Tentare pedes dicitur vinum. Virgil. Faire chanceler ceulx qui boyvent trop.\Tentare caput dicitur vinum. Plin. Troubler, Entester.\Tentare. Cic. Assaillir, Invader. -
36 postuler
postuler [pɔstyle]➭ TABLE 11. transitive verb[+ principe] to postulate2. intransitive verb• postuler à or pour un emploi to apply for a job* * *pɔstyle
1.
1) ( solliciter) to apply for [emploi] ( auprès de to)2) ( affirmer) to postulate
2.
verbe intransitif to apply (à, pour for)* * *pɔstyle vipostuler à qch; postuler pour qch [emploi] — to apply for sth
Elle a postulé pour enseigner à l'étranger. — She has applied to teach abroad.
* * *postuler verb table: aimerA vtr1 ( solliciter) to apply for [emploi] (auprès de to);2 ( affirmer) to postulate; postuler que to postulate that.B vi to apply (à, pour for).[pɔstyle] verbe transitif1. [poste] to apply for————————[pɔstyle] verbe intransitif————————postuler à verbe plus préposition -
37 добиваться
chercher vi à obtenir; postuler vt, briguer vt; solliciter vt ( домогаться)добива́ться реше́ния — rechercher la solution
добива́ться невозмо́жного — exiger l'impossible
* * *v1) gener. quêter (чего-л.), ambitionner, chercher, courir après(...) (чего-л.), obtenir, parvenir (nous sommes parvenu à ce que les corps soient rapatriés), poursuivre, solliciter, vouloir en venir (Oâ tu veux en venir?), (прогресса и т. п.) effectuer, (прогресса и т. п.) faire, (прогресса и т. п.) accomplir, (прогресса и т. п.) réaliser, briguer, rechercher, viser, œuvrer (pour, à)2) colloq. guigner3) obs. affecter, procurer, moyenner (для кого-л.)4) econ. (чего-л.) jouir de -
38 implorare
implorare v.tr. ( implòro) implorer, solliciter: implorare qcs. da qcu. solliciter qqch. de qqn; implorare qcu. di fare qcs. implorer qqn de faire qqch.; il condannato implorò il presidente affinché gli concedesse la grazia le condamné implora le Président de lui accorder sa grâce; implorare Dio per la guarigione del figlio implorer Dieu pour la guérison de son fils. -
39 prier
pʀijev1) REL beten2)3)4)Je vous en prie. — Bitte schön./Wenn ich darum bitten darf./Ich möchte sehr darum bitten.
prierprier [pʀije] <1>1 relatif Beispiel: prier Dieu/les saints zu Gott/den Heiligen beten; Beispiel: je prie Dieu/le ciel que... +Subjonctif ich bete zu Gott/zum Himmel, dass...2 (inviter, solliciter) Beispiel: prier quelqu'un de faire quelque chose jdn bitten etwas zu tun; Beispiel: se faire prier sich [lange] bitten lassen►Wendungen: je vous prie d'agréer mes sincères salutations/sentiments les meilleurs mit freundlichen Grüßen; je t'en/vous en prie (fais/faites donc) bitte sehr; (s'il te/vous plaît) bitte; (il n'y a pas de quoi: après un remerciement) keine Ursache!; (après une excuse) das macht [doch] nichts!; je te/vous prie! wenn ich bitten darf!relatif; Beispiel: prier pour quelqu'un/quelque chose für jemanden/etwas beten -
40 mandat
mandat [mɑ̃da]1. masculine nouna. ( = fonction) mandatec. ( = procuration) proxy2. compounds► mandat d'amener (Law) ≈ summons► mandat d'arrêt ≈ warrant for arrest► mandat de dépôt ≈ committal order* * *mɑ̃danom masculin1)2) (fonction, charge) term of office3) ( pouvoir) mandate, authorization•Phrasal Verbs:* * *mɑ̃da nm1) (postal) postal order, money order2) [député] mandate3) (= procuration) power of attorney, proxy4) POLICE warrant* * *mandat nm2 (fonction, charge) term of office; mandat présidentiel presidential term of office; exercer un or son mandat to be in office;3 ( pouvoir) mandate, authorization; donner mandat à qn de faire to authorize sb to do;4 ( en droit international) mandate; sous mandat under mandate; territoire sous mandat mandate, mandated territory; être placé sous mandat to become a mandate.mandat d'amener summons (+ v sg); mandat d'arrêt (arrest) warrant; mandat de comparaître summons (+ v sg); mandat de dépôt committal order; mandat d'expulsion ( hors d'un pays) expulsion order; ( hors d'une maison) eviction order; mandat international Jur mandate; Postes international money order; mandat de perquisition search warrant; mandat postal money order, postal order GB; mandat télégraphique telegraphic money order.[mɑ̃da] nom masculindonner mandat à quelqu'un pour faire quelque chose to give somebody power of attorney to do somethingun mandat d'arrêt à l'encontre de... a warrant for the arrest of...[durée] term of officeb. [généralement] she's done what she was asked to do3. FINANCEmandat international ou sur l'étranger international money order4. HISTOIREles pays sous mandat (international) mandated countries, mandates
См. также в других словарях:
solliciter — [ sɔlisite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1332; lat. sollicitare, proprt « remuer totalement », de sollus « tout » et ciere « mouvoir » 1 ♦ Vieilli ou littér. Inciter (qqn) de façon pressante et continue, de manière à entraîner. ⇒ appeler,… … Encyclopédie Universelle
solliciter — (sol li si té) v. a. 1° Exciter à, pousser à, avec un nom de personne pour sujet. Solliciter à la révolte. • Ô mon Dieu ! combien de fois m avez vous averti, sollicité, importuné d entrer dans vos voies !, MASS. Mystères, Visitation.. Il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SOLLICITER — v. tr. Inciter, exciter à faire quelque chose. Qui est ce qui vous a sollicité à cela? Solliciter à la révolte. Solliciter au mal, au péché. Solliciter quelqu’un à faire quelque chose, de faire quelque chose. Ils l’avaient sollicité d’entrer dans … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
solliciter — SOLLICITER. v. a. Inciter, exciter, induire à faire quelque chose. Qui est ce qui vous a sollicité à cela? solliciter au peché. solliciter à la revolte. l outrage qu on luy avoit fait, le sollicitoit à la vengeance. parmy les gens de bien on ne… … Dictionnaire de l'Académie française
Faire appel à quelqu'un, à quelque chose — ● Faire appel à quelqu un, à quelque chose solliciter quelqu un, recourir à quelque chose … Encyclopédie Universelle
SOLLICITER — v. a. Inciter, exciter à faire quelque chose. Qui est ce qui vous a sollicité à cela ? Solliciter à la révolte. Solliciter au mal, au péché. Solliciter quelqu un à faire quelque chose, de faire quelque chose. Ils l avaient sollicité d entrer dans … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MANCHE — La Manche est une mer épicontinentale et intracontinentale, qui forme un couloir entre le sud de la Grande Bretagne et la France du Nord Ouest. Sa profondeur ne dépasse généralement pas cent mètres, et se tient le plus souvent entre trente et… … Encyclopédie Universelle
démarche — [ demarʃ ] n. f. • XVe; de l a. v. démarcher « fouler aux pieds » (v. 1120), de dé (intensif) et marcher 1 ♦ Manière de marcher. ⇒ allure, 2. marche, 1. pas. Démarche assurée, altière, raide, nonchalante. « comparant sa démarche engourdie aux… … Encyclopédie Universelle
Ar Seiz Breur — Seiz Breur La Bretagne de demain, par Jeanne Malivel Le mouvement des Seiz Breur est un mouvement créé par une phalange d artistes bretons entre les deux guerres mondiales. Bien que placé sous une invocation symbolique (seiz breur = sept frères… … Wikipédia en Français
Eost Breiziz — Seiz Breur La Bretagne de demain, par Jeanne Malivel Le mouvement des Seiz Breur est un mouvement créé par une phalange d artistes bretons entre les deux guerres mondiales. Bien que placé sous une invocation symbolique (seiz breur = sept frères… … Wikipédia en Français
Seiz Breur — La Bretagne de demain, par Jeanne Malivel Le mouvement des Seiz Breur est un mouvement créé par une phalange d artistes bretons entre les deux guerres mondiales. Bien que placé sous une invocation symbolique (seiz breur = sept frères en breton),… … Wikipédia en Français