Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

solidus

  • 1 solidus

        Solidus, pen. cor. Adiectiuum. Virg. Solide, Massif, Plein.
    \
        Solidum. Plaut. Continu, Continuel.
    \
        Fragile et Solidum, contraria. Horat. Ferme, Dur.
    \
        Agger solidus. Stat. Chemin pavé de pierres, Chaucee.
    \
        Annus solidus. Liu. Entier.
    \
        Argentum solidum. Virgil. Vaisselle d'argent massif.
    \
        Cautes solida. Ouid. Dure.
    \
        Ceruos solidos haurire. Plin. Tout entiers.
    \
        Columna solida. Cic. Massive.
    \
        Corpus solidum. Terent. Qui n'est point corrompu ne gasté.
    \
        Ferae solidae. Ouid. Fortes et robustes.
    \
        Foelicitas solida. Plin. Entiere.
    \
        Gaudium solidum. Terent. Pleine et parfaicte joye.
    \
        Glacies solida. Virg. Ferme, Dure.
    \
        Mens solida. Horat. Ferme et constante.
    \
        Nomen solidum. Cic. Vray.
    \
        Non tam solido, quam splendido nomine. Cic. De plus grande monstre, que de valeur.
    \
        Tellus solidissima. Ouid. Tresferme.
    \
        Solidum suum cuique soluere. Cic. La debte entiere, Payer ce qui est deu entierement, La totalité, Le total.
    \
        Solidus, solidi, pen. cor. Substantiuum. Lampridius. Une piece entiere de certaine valeur qui n'est point brisee, comme un escu en deux demis escus. Un douzain ou sold ou solz.

    Dictionarium latinogallicum > solidus

  • 2 solidus

    -a/um adj A
    plein (=non vide) adj

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > solidus

  • 3 siliqua

    sĭlĭqua, ae, f. [st2]1 [-] silique, cosse, gousse. [st2]2 [-] légume. [st2]3 [-] Col. fenugrec (c. silicia). [st2]4 [-] Plin. caroube (plante). [st2]5 [-] silique (sixième du scrupule). [st2]6 [-] silique (le vingt-quatrième du solidus).    - sĭlĭquae, ārum, f.: les légumes (à cosses).
    * * *
    sĭlĭqua, ae, f. [st2]1 [-] silique, cosse, gousse. [st2]2 [-] légume. [st2]3 [-] Col. fenugrec (c. silicia). [st2]4 [-] Plin. caroube (plante). [st2]5 [-] silique (sixième du scrupule). [st2]6 [-] silique (le vingt-quatrième du solidus).    - sĭlĭquae, ārum, f.: les légumes (à cosses).
    * * *
        Siliqua, siliquae, pen. corr. Virgil. L'escosse ou gousse de febves, pois, et semblables.
    \
        Siliqua, Foenumgraecum alias dicitur. Columel. Du senegre.
    \
        Siliqua. Columel. L'arbre du carrouge.
    \
        Siliqua. Plin. Le fruict de cest arbre.
    \
        Siliqua. Plin. Une autre sorte d'arbre.

    Dictionarium latinogallicum > siliqua

  • 4 solidipes

    sŏlĭdĭpēs, pĕdis [solidus + pes] Plin. solipède (dont le sabot n'est pas fendu).    - Plin. 10, 184; 11, 128.
    * * *
    sŏlĭdĭpēs, pĕdis [solidus + pes] Plin. solipède (dont le sabot n'est pas fendu).    - Plin. 10, 184; 11, 128.
    * * *
        Solidipes, pen. cor. solidipedis, pen. corr. om. g. Plin. Beste qui ha le pied plein sans fourcher.

    Dictionarium latinogallicum > solidipes

  • 5 soliditas

    sŏlĭdĭtās, ātis, f. [solidus] [st1]1 [-] qualité de ce qui est massif, dense, compact, solide.    - Cic. Nat. 1, 49 ; 1, 105. [st1]2 [-] solidité, dureté, fermeté.    - Vitr. 2, 6, etc.    - soliditates, Vitr. 7, 3: masses solides. [st1]3 [-] droit - totalité, tout.    - C.-Just. 4, 52, 2, etc.
    * * *
    sŏlĭdĭtās, ātis, f. [solidus] [st1]1 [-] qualité de ce qui est massif, dense, compact, solide.    - Cic. Nat. 1, 49 ; 1, 105. [st1]2 [-] solidité, dureté, fermeté.    - Vitr. 2, 6, etc.    - soliditates, Vitr. 7, 3: masses solides. [st1]3 [-] droit - totalité, tout.    - C.-Just. 4, 52, 2, etc.
    * * *
        Soliditas, pen. corr. soliditatis, foem. gen. Cic. Massiveté, Solidité, Fermeté.

    Dictionarium latinogallicum > soliditas

  • 6 triens

    triens, entis, m. [tres] [st2]1 [-] le tiers (d'un tout). [st2]2 [-] le tiers de la livre (= quatre onces). [st2]3 [-] Plin. le tiers de l'as (monnaie). [st2]4 [-] le tiers du solidus (pièce d'or). [st2]5 [-] le tiers (d'un héritage). [st2]6 [-] Vitr. le tiers du pied géométrique. [st2]7 [-] Front. le tiers du pouce géométrique. [st2]8 [-] Col. le tiers du jugérum. [st2]9 [-] le tiers du nombre six, deux. [st2]10 [-] Mart. coupe de quatre cyathes (le tiers du setier).    - annus triente fraudatus, Manil.: année raccourcie d'un tiers.    - esse in triente cum... Cic.: hériter d'un tiers avec...    - heres ex triente, Suet.: héritier pour un tiers.    - triens, entis, m.: intérêt d'un tiers pour cent par mois, intérêt de quatre pour cent par an.    - faenus ex triente factum erat bessibus, Cic.: l'intérêt d'un tiers avait été porté à deux tiers (par mois), l'intérêt est passé de 4 à 8 pour cent (par an).
    * * *
    triens, entis, m. [tres] [st2]1 [-] le tiers (d'un tout). [st2]2 [-] le tiers de la livre (= quatre onces). [st2]3 [-] Plin. le tiers de l'as (monnaie). [st2]4 [-] le tiers du solidus (pièce d'or). [st2]5 [-] le tiers (d'un héritage). [st2]6 [-] Vitr. le tiers du pied géométrique. [st2]7 [-] Front. le tiers du pouce géométrique. [st2]8 [-] Col. le tiers du jugérum. [st2]9 [-] le tiers du nombre six, deux. [st2]10 [-] Mart. coupe de quatre cyathes (le tiers du setier).    - annus triente fraudatus, Manil.: année raccourcie d'un tiers.    - esse in triente cum... Cic.: hériter d'un tiers avec...    - heres ex triente, Suet.: héritier pour un tiers.    - triens, entis, m.: intérêt d'un tiers pour cent par mois, intérêt de quatre pour cent par an.    - faenus ex triente factum erat bessibus, Cic.: l'intérêt d'un tiers avait été porté à deux tiers (par mois), l'intérêt est passé de 4 à 8 pour cent (par an).
    * * *
        Triens, trientis, m. g. Iuuenal. Un liard.
    \
        Triens. Cic. Quatre onces.
    \
        Triens. Cic. La troisieme partie de quelque chose que ce soit, dont les douze parties font le tout.
    \
        Triens. Persius. Une sorte de vaisseau contenant la quarte partie d'une pinte de Paris, Un petit demi sextier.

    Dictionarium latinogallicum > triens

  • 7 crater

    [st1]1 [-] crātēr, ēris, m.: - [abcl][b]a - cratère (vase dans lequel on mélangeait le vin avec l'eau avant de remplir les coupes). - [abcl]b - vase à mettre l'huile. - [abcl]c - gouffre, fissure volcanique. - [abcl]d - cratère (du volcan). - [abcl]e - bassin d'une fontaine. - [abcl]f - la Coupe (constellation).[/b]    - [gr]gr. κρατήρ, ῆρος (Ion. κρητήρ) -- κεράννυμι: mélanger.    - acc. sing. -era, -erem; acc. plur. -eres, -eras. [st1]2 [-] Crātēr, ēris, m.: golfe voisin de Baïes.
    * * *
    [st1]1 [-] crātēr, ēris, m.: - [abcl][b]a - cratère (vase dans lequel on mélangeait le vin avec l'eau avant de remplir les coupes). - [abcl]b - vase à mettre l'huile. - [abcl]c - gouffre, fissure volcanique. - [abcl]d - cratère (du volcan). - [abcl]e - bassin d'une fontaine. - [abcl]f - la Coupe (constellation).[/b]    - [gr]gr. κρατήρ, ῆρος (Ion. κρητήρ) -- κεράννυμι: mélanger.    - acc. sing. -era, -erem; acc. plur. -eres, -eras. [st1]2 [-] Crātēr, ēris, m.: golfe voisin de Baïes.
    * * *
        Crater, crateris, pen. prod. m. g. in accusatiuo craterem vel cratera. Vnde nominatiuus cratera, craterae. Virgilius. Une coupe ou tasse.
    \
        Argenti crateres. Persius. Tasses d'argent.
    \
        Caelatus crater. Ouid. Gravé.
    \
        Crater impressus signis. Virgil. Gravé, Entaillé.
    \
        Crater auro solidus. Virgil. Massif d'or.
    \
        Magno cratere lacessere aliquem. Valer. Flac. Boire à luy d'une grande tassee de vin.
    \
        Sistitur argento crater. Oui. On met sur la table une tasse d'argent.
    \
        Crater. Ouid. Un plat à mettre la viande sur la table.
    \
        Crater. Plin. iunior. Le bassin d'une fontaine.

    Dictionarium latinogallicum > crater

  • 8 dies

    dies, diei (dies, gén. arch.), m. et f. (au pluriel, toujours m.) [st2]1 [-] le jour civil (de 24 heures). [st2]2 [-] jour, jour fixé. [st2]3 [-] jour (par opposition à la nuit). [st2]4 [-] jour anniversaire (de la naissance, de la mort...). [st2]5 [-] emploi de la journée, jour de marche. [st2]6 [-] temps, échéance, durée, délai. [st2]7 [-] le temps, le climat, le ciel, l'air, la température. [st2]8 [-] lumière du jour.    - die: - [abcl]a - abl. de dies. - [abcl]b - gén. arch. de dies (Sall. Virg.). - [abcl]c - dat. arch. de dies (Plaut.).    - ad diem: au jour fixé.    - in diem (in dies): de jour en jour, tous les jours.    - de die: en plein jour.    - in diem vivere: vivre au jour le jour.    - praedium emere in diem: acheter une propriété à terme.    - ad certam diem: à un jour fixé.    - dare alicui aliquem diem: fixer un jour à qqn.    - diem dicere alicui: assigner à qqn un jour de comparution, citer qqn en justice.    - diem noctemque: jour et nuit, sans interruption.    - dies (natalis): jour anniversaire de la naissance.    - diem meum scis esse III. Non. Jan., Cic. Att. 13, 42, 2: tu sais que mon anniversaire tombe le troisième jour des nones de janvier.    - diem suum obire: mourir.    - obire diem supremum (explere supremum diem, obire diem, fungi diem): mourir.    - dies festus: jour de fête.    - diem festum Dianae per triduum agi, Liv. 25, 23: (il dit) qu'il y aurait pendant trois jours des fêtes en l'honneur de Diane.    - die (assez souvent): au bon moment.    - die lanam et agnos vendat, Cato R. R. 150: qu'il vende au bon moment la laine et les agneaux.    - concedere die (dat.), Plaut.: faire place au jour (en parl. de la nuit).    - dies mitis: temps doux.    - dies tranquillus: temps calme.
    * * *
    dies, diei (dies, gén. arch.), m. et f. (au pluriel, toujours m.) [st2]1 [-] le jour civil (de 24 heures). [st2]2 [-] jour, jour fixé. [st2]3 [-] jour (par opposition à la nuit). [st2]4 [-] jour anniversaire (de la naissance, de la mort...). [st2]5 [-] emploi de la journée, jour de marche. [st2]6 [-] temps, échéance, durée, délai. [st2]7 [-] le temps, le climat, le ciel, l'air, la température. [st2]8 [-] lumière du jour.    - die: - [abcl]a - abl. de dies. - [abcl]b - gén. arch. de dies (Sall. Virg.). - [abcl]c - dat. arch. de dies (Plaut.).    - ad diem: au jour fixé.    - in diem (in dies): de jour en jour, tous les jours.    - de die: en plein jour.    - in diem vivere: vivre au jour le jour.    - praedium emere in diem: acheter une propriété à terme.    - ad certam diem: à un jour fixé.    - dare alicui aliquem diem: fixer un jour à qqn.    - diem dicere alicui: assigner à qqn un jour de comparution, citer qqn en justice.    - diem noctemque: jour et nuit, sans interruption.    - dies (natalis): jour anniversaire de la naissance.    - diem meum scis esse III. Non. Jan., Cic. Att. 13, 42, 2: tu sais que mon anniversaire tombe le troisième jour des nones de janvier.    - diem suum obire: mourir.    - obire diem supremum (explere supremum diem, obire diem, fungi diem): mourir.    - dies festus: jour de fête.    - diem festum Dianae per triduum agi, Liv. 25, 23: (il dit) qu'il y aurait pendant trois jours des fêtes en l'honneur de Diane.    - die (assez souvent): au bon moment.    - die lanam et agnos vendat, Cato R. R. 150: qu'il vende au bon moment la laine et les agneaux.    - concedere die (dat.), Plaut.: faire place au jour (en parl. de la nuit).    - dies mitis: temps doux.    - dies tranquillus: temps calme.
    * * *
        Dies, diei, pen. prod. masc. et foe. gen. in singulari: In plurali vero tantum masc. Asconius, Dies foeminino genere tempus dicitur: et ideo Diecula, breue tempus et mora. Dies horarum XII, masc. generis est: vnde Hodie aduerbium, quasi hoc die. Le temps, Le jour.
    \
        Die crastini, pro Die crastino. Plaut. Demain au matin.
    \
        Die decies. Sub. IN. Plaut. Dix fois le jour.
    \
        Medio diei. Tacit. A midi.
    \
        Pars melior diei acta. Virgil. La plus grande partie du jour est passee.
    \
        Ad serum vsque diem. Tacit. Jusques au soir.
    \
        Ante diem cadere vel mori. Virgil. Devant le temps et cours de nature.
    \
        De die, pro Interdiu. Sueton. De jour, Par jour.
    \
        In diem poenas praesentis fraudis dii reseruant. Cic. Jusques en temps et heure.
    \
        Dies noctesque, vel Dies et noctes. Plaut. Jour et nuict.
    \
        Noctes atque dies. Lucret. Tousjours.
    \
        Diei multum iam est. Plaut. Il est ja grand jour, Le jour est fort avancé.
    \
        Annua, bima, trima die aes alienum dissoluere. Payer ses debtes en trois annees.
    \
        Aprica, Vide APRICVS. Atra. Virgil. Jour malheureux.
    \
        Criticus dies, Vide CRITICVS. Cupidus. Sen. Desiré, Souhaité.
    \
        Innubis dies. Senec. Cler et serein, Sans nuees.
    \
        Medius. Ouid. Midi.
    \
        Negotiosi dies. Tacit. Jours ouvriers.
    \
        Profesti dies. Horat. Jours ouvriers.
    \
        Pudibunda dies. Stat. Rougissant.
    \
        Solidus dies. Stat. Entier.
    \
        Stati dies. Tacit. Les jours ordinaires.
    \
        Condere diem in collibus. Horat. Y estre jusques apres soleil couchant, Y employer tout le jour à labourer.
    \
        Dicere diem alicui. Cic. Adjourner, Bailler et assigner jour à aucun pour comparoistre par devant le juge.
    \
        Dicere diem operi. Cic. Prendre et arrester un certain jour que la besongne doibt estre rendue faicte et parfaicte.
    \
        Imbellem diem donare Lyaeo. Sil. Employer à yvrongner le jour qu'on ne fait point la guerre.
    \
        Ducere diem somno. Seneca. Dormir tout le jour.
    \
        Diem ex die expectare. Cic. De jour en jour.
    \
        Supremum diem expleuit. Tacit. Il mourut.
    \
        Nobilem diem facere. Seneca. Faire congnoistre, et luy donner bruit.
    \
        Extremum diem finire. Seneca. Mourir.
    \
        Impendere diem in re aliqua. Seneca. Employer.
    \
        Infecere diem volumina nigri fumi. Ouid. Ont teinct et noirci.
    \
        Premitur dies vicina nocte. Seneca. La nuict approche fort.
    \
        Processit dies. Virgil. Est passé et coulé.
    \
        Proiicere diem. Stat. Mourir, Abandonner sa vie.
    \
        Proiicere diem. Stat. Se crever et arracher les yeulx.
    \
        Raptus a sole dies. Stat. Jour obscur et tenebreux.
    \
        Sol diem refert. Virgil. Rameine.
    \
        Laxam diem statuere. Cic. Long terme.
    \
        Diei, id est lucis partes, ex Varrone: Mane, Ortus, Meridies, Occasus. Le matin, Soleil levant, Midi, Soleil couchant.

    Dictionarium latinogallicum > dies

  • 9 insolidus

    insolidus, a, um Ov. faible.
    * * *
    insolidus, a, um Ov. faible.
    * * *
        Insolidus, pen. corr. Adiectiuum, Non solidus: vt Insolidum robur. Senec. Force peu ferme et solide.

    Dictionarium latinogallicum > insolidus

См. также в других словарях:

  • Solidus — des Konstantin II. Der Solidus oder Aureus Solidus war eine römische Goldmünze. Der Solidus wurde von Kaiser Konstantin dem Großen um 309 (spätestens aber 312) an Stelle des bis dahin üblichen Aureus eingeführt. Der Aureus …   Deutsch Wikipedia

  • solidus — ● solidus nom masculin (latin solidus, solide) Sur un diagramme d équilibre thermodynamique, ensemble des points correspondant à la température de fusion commençante ou de solidification finissante. ● solidus, solidi nom masculin (latin solidus,… …   Encyclopédie Universelle

  • Solidus —   [lateinisch solidus (aureus) »gediegene (Goldmünze)«] der, /...di, von Konstantin dem Großen im Jahre 309 in Trier eingeführte Goldmünze im Gewicht von 1/72 römischen Pfund, 1 Solidus = 24 Siliquae. Der Solidus blieb auch nach dem Zusammenbruch …   Universal-Lexikon

  • solidus — SOLIDÚS s.n. (fiz.) Curbă, loc geometric al punctelor dintr o diagramă de faze, care reprezintă terminarea solidificării. – Din fr. solidus. Trimis de LauraGellner, 23.07.2004. Sursa: DEX 98  solídus s. n., pl. solídusuri Trimis de siveco, 10.08 …   Dicționar Român

  • Solidus — can refer to:* Solidus (punctuation), the ⁄ punctuation character; * solidus (chemistry), a concept in chemistry, materials science, and physics; * solidus (coin), a coin used in Ancient Rome; * Solidus Snake, a character in …   Wikipedia

  • SOLIDUS — nomen aurei apud Romanos nummi, His enim cum una fuisset olim forma nummi ex auro, non nisi Aureus is (vide supra) nominabatur, quô vocabulô differbat ab argenteis et aereis, quales erant coeteri nummi. Dein semisses et tremisses, aurei et ipsi… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • solidus — late 14c., pl. solidi, used of both English shilling and Roman gold coin, from L.L. solidus, an imperial Roman coin (worth about 25 denarii), from nummus solidus, lit. solid coin (see SOLID (Cf. solid)) …   Etymology dictionary

  • solidus — solidùs, solidi̇̀ bdv. Solidùs žmogùs …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • solidus — [säl′i dəs] n. pl. solidi [säl′idī΄] [ME < LL < L solidus (nummus), lit., SOLID (coin)] 1. a gold coin of the Late Roman Empire 2. a medieval money of account worth twelve denarii: abbreviated s in £ s.d. 3. a) a slant line (/), orig. the …   English World dictionary

  • Solidus — Solidus. См. Солидус. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) …   Словарь металлургических терминов

  • Solĭdus [1] — Solĭdus, 1) fest, solid (s.d.); 2) (Bot.), dicht; 3) in der Mathematik so v.w. körperlich, im Gegensatz von dem, was sich auf Linien u. Flächen bezieht; daher Angulussolidus, der Körperwinkel (s.u. Stereometrie) …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»