-
1 Socorro Municipal Airport, Socorro, New Mexico
Airports: ONMУниверсальный русско-английский словарь > Socorro Municipal Airport, Socorro, New Mexico
-
2 неотложная помощь
-
3 помощь
по́мощ||ьhelpo;пе́рвая \помощь unua helpo;медици́нская \помощь medicina helpo;пода́ть ру́ку \помощьи doni helpan manon;при \помощьи, с \помощьью helpe de...;без посторо́нней \помощьи sen ies helpo.* * *ж.взаи́мная по́мощь — asistencia mutua
материа́льная по́мощь — ayuda financiera (pecuniaria)
техни́ческая по́мощь — ayuda técnica
пе́рвая по́мощь — primeros auxilios
ско́рая по́мощь — servicio de socorro, socorro de urgencia
каре́та ско́рой по́мощи — ambulancia f ( de socorro)
по́мощь на дому́ — asistencia médica a domicilio
оказа́ть (пода́ть) по́мощь — prestar ayuda; venir en ayuda
пода́ть ру́ку по́мощи — dar (tender) la mano
на по́мощь! — ¡socorro!
при по́мощи, с по́мощью (+ род. п.) — con (la) ayuda (de), por medio (de)
без посторо́нней по́мощи — sin ayuda de nadie (ajena)
* * *ж.взаи́мная по́мощь — asistencia mutua
материа́льная по́мощь — ayuda financiera (pecuniaria)
техни́ческая по́мощь — ayuda técnica
пе́рвая по́мощь — primeros auxilios
ско́рая по́мощь — servicio de socorro, socorro de urgencia
каре́та ско́рой по́мощи — ambulancia f ( de socorro)
по́мощь на дому́ — asistencia médica a domicilio
оказа́ть (пода́ть) по́мощь — prestar ayuda; venir en ayuda
пода́ть ру́ку по́мощи — dar (tender) la mano
на по́мощь! — ¡socorro!
при по́мощи, с по́мощью (+ род. п.) — con (la) ayuda (de), por medio (de)
без посторо́нней по́мощи — sin ayuda de nadie (ajena)
* * *n1) gener. acogìda, amparo, concurrencia, concurso, padrinazgo, patrocinio, refuerzo, socorro (в беде), abrigo, asistencia, auxilio, ayuda, favor, presidio, remedio, sufragio2) liter. agarradero3) law. atención, prestación4) econ. apoyo, apoyos, fomento, subsidio, aporte, defensa -
4 пересмешник, сокоррский
—2. RUS сокоррский пересмешник m3. ENG Socorro thrasher4. DEU Socorro-Spottdrossel f5. FRA moqueur m de Socorro1. LAT Mimodes graysoni ( Lawrence)2. RUS сокоррский пересмешник m3. ENG Socorro thrasher4. DEU Socorro-Spottdrossel f5. FRA moqueur m de SocorroDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > пересмешник, сокоррский
-
5 вспомогательный
вспомога́тельныйhelpa;\вспомогательный язы́к helpa lingvo.* * *прил.auxiliar; de socorroвспомога́тельный отря́д — destacamento de ayuda (de apoyo, de socorro)
вспомога́тельная литерату́ра — lectura complementaria
вспомога́тельный глаго́л грам. — verbo auxiliar
* * *прил.auxiliar; de socorroвспомога́тельный отря́д — destacamento de ayuda (de apoyo, de socorro)
вспомога́тельная литерату́ра — lectura complementaria
вспомога́тельный глаго́л грам. — verbo auxiliar
* * *adj1) gener. de socorro, subsidiario2) law. accesorio, ancillario3) econ. auxiliar (напр. цех) -
6 подмога
подмо́гаразг. helpo.* * *ж. разг.ayuda f, socorro mспеши́ть на подмо́гу — correr en ayuda (de), apresurarse a socorrer (a)
бежа́ть за подмо́гой — correr por ayuda
яви́ться на подмо́гу — acudir en socorro (de)
* * *ж. разг.ayuda f, socorro mспеши́ть на подмо́гу — correr en ayuda (de), apresurarse a socorrer (a)
бежа́ть за подмо́гой — correr por ayuda
яви́ться на подмо́гу — acudir en socorro (de)
* * *ncolloq. ayuda, socorro -
7 спасательный
прил.de salvamento, de socorro(s)спаса́тельная экспеди́ция — expedición de salvamento (de socorro)
спаса́тельная шлю́пка — canoa de salvamento, lancha salvavidas
спаса́тельный круг, спаса́тельный по́яс — salvavidas m
* * *прил.de salvamento, de socorro(s)спаса́тельная экспеди́ция — expedición de salvamento (de socorro)
спаса́тельная шлю́пка — canoa de salvamento, lancha salvavidas
спаса́тельный круг, спаса́тельный по́яс — salvavidas m
* * *adjgener. de salvamento, de socorro (s) -
8 медпункт
м.(медици́нский пункт) puesto de asistencia médica (de socorro)* * *м.(медици́нский пункт) puesto de asistencia médica (de socorro)* * *n1) gener. (медицинский пункт) puesto de asistencia médica (de socorro), puesto de socorro2) ad. consultorio -
9 взаимопомощь
взаимопо́мощ||ьinterhelpo, reciprokhelpo;пакт о \взаимопомощьи pakto pri interhelpo (или pri reciproka helpo).* * *ж.ayuda (asistencia) mutua, socorro mutuoка́сса взаимопо́мощи — caja de socorros mutuos, mutualidad f
пакт о взаимопо́мощи — pacto de ayuda (asistencia) mutua
* * *ж.ayuda (asistencia) mutua, socorro mutuoка́сса взаимопо́мощи — caja de socorros mutuos, mutualidad f
пакт о взаимопо́мощи — pacto de ayuda (asistencia) mutua
* * *ngener. asistencia mutua, ayuda mutua, socorro mutuo, mutualidad -
10 выручать
выруча́ть, вы́ручитьhelpi;liberigi (освобождать);savi (спасать).* * *несов.1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)выруча́ть из беды́ — librar de la desgracia
2) ( получить прибыль) ganar vt; embolsar vt ( класть в карман)выруча́ть затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado
* * *несов.1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)выруча́ть из беды́ — librar de la desgracia
2) ( получить прибыль) ganar vt; embolsar vt ( класть в карман)выруча́ть затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado
* * *v1) gener. remediar2) colloq. (получить прибыль) ganar, (прийти на помощь) ayudar, acudir en ayuda (de; en socorro), dar la mano (a), embolsar (класть в карман), sacar de un apuro (a), socorrer -
11 выручить
выруча́ть, вы́ручитьhelpi;liberigi (освобождать);savi (спасать).* * *сов., вин. п., разг.1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)вы́ручить из беды́ — librar de la desgracia
2) ( получить прибыль) ganar vt; embolsar vt ( класть в карман)вы́ручить затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado
* * *сов., вин. п., разг.1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)вы́ручить из беды́ — librar de la desgracia
2) ( получить прибыль) ganar vt; embolsar vt ( класть в карман)вы́ручить затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado
* * *vcolloq. (получить прибыль) ganar, (прийти на помощь) ayudar, acudir en ayuda (de; en socorro), dar la mano (a), embolsar (класть в карман), sacar de un apuro (a), socorrer -
12 выручка
вы́ручк||а1. (деньги) monricevo, enspezo;2. (помощь) разг. helpo;liberigo (освобождение);savo (спасение);прийти́ на \выручкау helpi.* * *ж.1) разг. ( помощь) ayuda f, socorro mприйти́ на вы́ручку — venir en ayuda
* * *ж.1) разг. ( помощь) ayuda f, socorro mприйти́ на вы́ручку — venir en ayuda
* * *n1) gener. (çàðàáîáîê) ganancia, embolso, entrada (доход), socorro, percibo2) colloq. (ïîìî¡ü) ayuda3) law. beneficio, entradas, entradas brutas, gabela, (валовая) ganancias brutas, ingresos, rendimiento, rédito, utilidades4) theatre. aforo -
13 караул
карау́л1. gardo;почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;нести́ \караул stari garde;2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;\караулить gardi.* * *м.1) guardia fпочётный карау́л — guardia de honor
быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor
был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!крича́ть карау́л — dar voz de alarma
хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder
••взять (сде́лать) на карау́л воен. — presentar armas
взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia
быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado
* * *м.1) guardia fпочётный карау́л — guardia de honor
быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor
был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!крича́ть карау́л — dar voz de alarma
хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder
••взять (сде́лать) на карау́л воен. — presentar armas
взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia
быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado
* * *n1) gener. acecho, guardia, ¡auxilio!, ¡ðàçã. ¿socorro¡, custodia2) milit. prevención (помещение) -
14 6696
2. RUS сокоррский пересмешник m3. ENG Socorro thrasher4. DEU Socorro-Spottdrossel f5. FRA moqueur m de Socorro -
15 6697
1. LAT Mimodes graysoni ( Lawrence)2. RUS сокоррский пересмешник m3. ENG Socorro thrasher4. DEU Socorro-Spottdrossel f5. FRA moqueur m de Socorro -
16 караул
карау́л1. gardo;почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;нести́ \караул stari garde;2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;\караулить gardi.* * *м.1) guardia fпочётный карау́л — guardia de honor
быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor
был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!крича́ть карау́л — dar voz de alarma
хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder
••взять (сде́лать) на карау́л воен. — presentar armas
взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia
быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado
* * *м.1) guardia fпочётный карау́л — guardia de honor
быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor
был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!крича́ть карау́л — dar voz de alarma
хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder
••взять (сде́лать) на карау́л воен. — presentar armas
взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia
быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado
* * *nlaw. "plantón" (пытка: допрашиваемого заставляют стоять) -
17 бедствие
с.desastre m; calamidad f ( общественное); desgracia f, infortunio m ( несчастье)стихи́йное бе́дствие — cataclismo m, catástrofe f
сигна́л бе́дствия — señal de socorro
бе́дствие войны́ — el flagelo de la guerra
райо́ны бе́дствия — zonas del desastre (de calamidad pública); эк. áreas de depresión, zonas más afectadas por la desocupación
* * *с.desastre m; calamidad f ( общественное); desgracia f, infortunio m ( несчастье)стихи́йное бе́дствие — cataclismo m, catástrofe f
сигна́л бе́дствия — señal de socorro
бе́дствие войны́ — el flagelo de la guerra
райо́ны бе́дствия — zonas del desastre (de calamidad pública); эк. áreas de depresión, zonas más afectadas por la desocupación
* * *n1) gener. adversidad, calamidad (несчастье), desastre, desgracia, infortunio (общественное), laceria, mal, plaga, tempestad, tormenta2) law. siniestro, sufrimiento3) Guatem. tuerce -
18 бросаться
несов.1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarseброса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse
броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve
броса́ться людьми́ перен. — malbaratar la gente
2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)
броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien
броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo
броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque
броса́ться на еду́ разг. — avalancharse contra la comida
броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas
броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)
3) ( прыгать вниз) saltar viброса́ться в во́ду — saltar al agua
4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa
броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)
5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caerброса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra
••броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana
броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico
броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)
броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza
броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos
* * *несов.1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarseброса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse
броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve
броса́ться людьми́ перен. — malbaratar la gente
2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)
броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien
броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo
броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque
броса́ться на еду́ разг. — avalancharse contra la comida
броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas
броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)
3) ( прыгать вниз) saltar viброса́ться в во́ду — saltar al agua
4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa
броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)
5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caerброса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra
••броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana
броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico
броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)
броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza
броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos
* * *v1) gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, (устремляться) echar, arrojarse, correr, dar, echar a (+ inf.), embestir (на кого-л.), lanzarse (накидываться), arremeter (на кого-л.), echarse, precipitarse, tirarse2) Col. abocarse, jondearse (сверху) -
19 звать
звать1. (призывать) (al)voki;2. (называть) esti nomata;как вас зову́т? kia estas via nomo?, kiun nomon vi havas?;3. (приглашать) inviti.* * *несов., вин. п.звать на по́мощь — pedir socorro
2) ( приглашать) invitar vt, convidar vt3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vtкак вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?
меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan
••помина́й как зва́ли погов. — ha sido visto y no visto
* * *несов., вин. п.звать на по́мощь — pedir socorro
2) ( приглашать) invitar vt, convidar vt3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vtкак вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?
меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan
••помина́й как зва́ли погов. — ha sido visto y no visto
* * *v1) gener. (ïðèãëàøàáü) invitar, buscar (×., Éêâ., Ãîñä.), convidar (в гости, на обед и т.п.), dar una voz, decir, hacer maiche, llamar, vocear (кого-л.)2) colloq. (ñàçúâàáü) llamar, nombrar3) Chil. buscar -
20 карета
каре́таkaleŝo.* * *ж.carroza f, coche m••каре́та ско́рой по́мощи уст. — ambulancia f ( de socorro)
* * *ж.carroza f, coche m••каре́та ско́рой по́мощи уст. — ambulancia f ( de socorro)
* * *n1) gener. carroza, estufa de azulejos2) railw. coche
См. также в других словарях:
Socorro — bezeichnet: geographische Orte in Brasilien Socorro (Brasilien) in Kolumbien Socorro (Kolumbien), eine Gemeinde in Santander in Mexiko Socorro (Insel), eine Vulkaninsel auf den Philippinen Socorro (Oriental Mindoro), eine Stadtgemeinde in der… … Deutsch Wikipedia
socorro — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de socorrer: Dos policías prestaron socorro a un anciano. casa* de socorro. puesto* de socorro. Sinónimo: ayuda. 2. Aquello con que se socorre, como ropa, alimentos o medicinas: Enviaron socorro a la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Socorro — Socorro, NM U.S. city in New Mexico Population (2000): 8877 Housing Units (2000): 3940 Land area (2000): 14.414771 sq. miles (37.334085 sq. km) Water area (2000): 0.025626 sq. miles (0.066372 sq. km) Total area (2000): 14.440397 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
¡Socorro — ¡Socorro, soy un pez! Saltar a navegación, búsqueda Help! I m a Fish! Título ¡Socorro, Soy un Pez! (España) Mamá soy un Pez (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Stefan Fjeldmark Michael Hegner Ayudante de dirección … Wikipedia Español
socorro — 1. m. Acción y efecto de socorrer. 2. Dinero, alimento u otra cosa con que se socorre. 3. Tropa que acude en auxilio de otra. 4. Provisión de municiones de boca o de guerra que se lleva a un cuerpo de tropa o a una plaza que la necesita. 5. germ … Diccionario de la lengua española
Socorro, NM — U.S. city in New Mexico Population (2000): 8877 Housing Units (2000): 3940 Land area (2000): 14.414771 sq. miles (37.334085 sq. km) Water area (2000): 0.025626 sq. miles (0.066372 sq. km) Total area (2000): 14.440397 sq. miles (37.400457 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Socorro, TX — U.S. city in Texas Population (2000): 27152 Housing Units (2000): 7140 Land area (2000): 17.506599 sq. miles (45.341881 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 17.506599 sq. miles (45.341881 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Socorro — f Spanish: from a title of the Virgin Mary, Nuestra Señora del Socorro ‘Our Lady of Perpetual Succour’, alluding to her readiness to intercede for her devotees in distress … First names dictionary
Socorro — Socorro, 1) Grafschaft in New Mexico (Nord amerika), ungefähr 3000 QM., den äußersten, südwestlichen Theil des Territory bildend, im Osten vom Rio Grande, im S. vom Rio Gila, im Westen u. theilweis im Norden vom Rio Colorado begrenzt, gebirgig… … Pierer's Universal-Lexikon
Socorro [1] — Socorro, mexikan. Insel im Stillen Ozean, s. Revilla Gigedo … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Socorro [2] — Socorro (Nuestra Señora de S.), Stadt im Depart. Santandér in Kolumbien, am Suarez (Brücke), 1255 m ü. M., mit Kapitol, Lehrer und Lehrerinnenseminar, Hospital, Armenhaus, Fabrikation von Strohhüten, Töpferwaren, Zeugen und Zuckerwerk und etwa 14 … Meyers Großes Konversations-Lexikon