Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

sobre

  • 101 говорить

    говор||и́ть
    paroli, konversacii (разговаривать, беседовать);
    diri (сказать что-л.);
    \говоритьи́т Москва́ (радио) parolas Moskvo;
    \говоритья́т (ходят слухи) oni parolas, oni diras;
    по пра́вде \говоритья́ sincere parolante, verdire.
    * * *
    несов.
    1) hablar vi

    говори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo

    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien

    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español

    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma

    ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla

    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan

    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi

    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira

    говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso

    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi

    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!

    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?

    говоря́т, что... — se admite que...

    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)

    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor

    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...

    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)

    в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario

    ••

    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones

    говори́ть ру́сским языко́м ≈≈ hablar (en) cristiano

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    вообще́ говоря́ — hablando en general

    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas

    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono

    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!

    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!

    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso

    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros

    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...

    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    * * *
    несов.
    1) hablar vi

    говори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo

    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien

    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español

    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma

    ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla

    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan

    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi

    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira

    говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso

    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi

    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!

    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?

    говоря́т, что... — se admite que...

    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)

    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor

    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...

    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)

    в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario

    ••

    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones

    говори́ть ру́сским языко́м — ≈ hablar (en) cristiano

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    вообще́ говоря́ — hablando en general

    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas

    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono

    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!

    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!

    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso

    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros

    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...

    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    * * *
    v
    1) gener. hablar con alguien (с кем-л.), levantar la voz, mostrar (показывать), rechistar, extenderse, hablar, parlar, versar (sobre), decir
    2) liter. (сказываться) hablar, manifestarse

    Diccionario universal ruso-español > говорить

  • 102 дума

    ду́ма
    (мысль) penso, medito.
    * * *
    ж.
    1) pensamiento m; reflexión f ( раздумье); meditación f ( размышление)

    ду́мать ду́му — meditar vt, cavilar vt

    власти́тель дум — dueño de corazones

    2) лит. duma f (género de canciones épicas populares ucranianas y también de poesías rusas sobre temas cívicos y políticos)
    3) duma f

    Госуда́рственная Ду́ма — Duma del Estado

    городска́я ду́ма — duma de la ciudad (urbana)

    * * *
    ж.
    1) pensamiento m; reflexión f ( раздумье); meditación f ( размышление)

    ду́мать ду́му — meditar vt, cavilar vt

    власти́тель дум — dueño de corazones

    2) лит. duma f (género de canciones épicas populares ucranianas y también de poesías rusas sobre temas cívicos y políticos)
    3) duma f

    Госуда́рственная Ду́ма — Duma del Estado

    городска́я ду́ма — duma de la ciudad (urbana)

    * * *
    n
    1) gener. meditación (размышление), pensamiento, reflexión (раздумье)
    2) liter. duma (género de canciones épicas populares ucranianas y también de poesìas rusas sobre temas cìvicos y polìticos)

    Diccionario universal ruso-español > дума

  • 103 жить с оглядкой

    v
    phras. andar,con la barba sobre el hombro, estar con la barba sobre el hombro, vivir con la barba sobre el hombro

    Diccionario universal ruso-español > жить с оглядкой

  • 104 катюша

    Diccionario universal ruso-español > катюша

  • 105 конверт

    конве́рт
    koverto.
    * * *
    м.
    1) ( почтовый) sobre m
    2) ( для грудных детей) port-enfant m; saco (camiseta) de dormir
    * * *
    м.
    1) ( почтовый) sobre m
    2) ( для грудных детей) port-enfant m; saco (camiseta) de dormir
    * * *
    n
    1) gener. (äëà ãðóäñúõ äåáåì) port-enfant, saco (camiseta) de dormir, cubierta, sobre
    2) Chil. cierro

    Diccionario universal ruso-español > конверт

  • 106 набедренный

    прил.

    набе́дренная повя́зка — pañuelo sobre las caderas

    набе́дренная су́мочка — riñonera f

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > набедренный

  • 107 надмогильный

    прил. книжн.
    sobre la tumba, sepulcral

    надмоги́льный холм — montículo sobre la tumba

    надмоги́льная плита́ — losa f

    * * *
    adj
    book. sepulcral, sobre la tumba

    Diccionario universal ruso-español > надмогильный

  • 108 наиболее

    наибо́лее
    plej, maksimume.
    * * *
    нареч.
    1) ( больше всего) lo más; sobre todo ( особенно)

    наибо́лее соотве́тствовать — corresponder en la mayor medida (en el mayor grado)

    2) (с прил. и нареч. служит для образования превосх. ст.) el (la, lo) más

    наибо́лее подходя́щий — el más a propósito

    наибо́лее удо́бно — lo más cómodo

    * * *
    нареч.
    1) ( больше всего) lo más; sobre todo ( особенно)

    наибо́лее соотве́тствовать — corresponder en la mayor medida (en el mayor grado)

    2) (с прил. и нареч. служит для образования превосх. ст.) el (la, lo) más

    наибо́лее подходя́щий — el más a propósito

    наибо́лее удо́бно — lo más cómodo

    * * *
    conj.
    gener. (больше всего) lo mтs, (с прил. и нареч. служит для образования превосх. ст.) el (la, lo) mтs, sobre todo (особенно)

    Diccionario universal ruso-español > наиболее

  • 109 накрыть

    накры́ть
    kovri;
    ♦ \накрыть на стол prepari manĝotablon;
    \накрыть на ме́сте преступле́ния kapti en ĝusta momento;
    \накрыться sin kovri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)

    накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel

    2) разг. ( поймать) sorprender vt

    накры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa

    ••

    накры́ть (на) стол — poner la mesa

    накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)

    накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel

    2) разг. ( поймать) sorprender vt

    накры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa

    ••

    накры́ть (на) стол — poner la mesa

    накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar

    * * *
    v
    1) gener. (ïîêðúáü ÷åì-ë.) cubrir, poner (sobre), tapar

    Diccionario universal ruso-español > накрыть

  • 110 налог на имущество

    n
    econ. contribución sobre la propiedad, impuesto sobre el patrimonio, tributo patrimonial, impuesto sobre la propiedad

    Diccionario universal ruso-español > налог на имущество

  • 111 налог на недвижимость

    n
    2) econ. cargas inmobiliarias, contribución de inmuebles, impuesto inmobiliario, impuesto predial, impuesto sobre bienes inmuebles, impuesto sobre la propiedad

    Diccionario universal ruso-español > налог на недвижимость

  • 112 налог на сверхприбыль

    n
    econ. contribución sobre beneficios extraordinarios, impuesto a los beneficios extraordinarios, impuesto sobre el exceso de ganancias, impuesto sobre el exceso de utilidades

    Diccionario universal ruso-español > налог на сверхприбыль

  • 113 наложить

    наложи́ть
    surmeti;
    \наложить повя́зку bandaĝi, pansi;
    ♦ \наложить штраф monpuni;
    \наложить отпеча́ток fari postsignon;
    \наложить на себя́ ру́ки sin mortigi, ĉesigi sian vivon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сверху, поверх) sobreponer (непр.) vt; poner (непр.) vt, colocar vt (sobre); мат. superponer (непр.) vt
    2) мед. aplicar vt

    наложи́ть повя́зку — aplicar (poner) una venda (un vendaje), vendar vt

    наложи́ть гипс — enyesar vt

    наложи́ть шов — hacer una sutura, suturar vt

    3) (штамп, печать и т.п.) poner (непр.) vt

    наложи́ть печа́ть — poner el sello, sellar vt

    наложи́ть свою́ печа́ть, наложи́ть отпеча́ток перен.dejar su huella

    4) ( наполнить) llenar vt; cargar vt ( нагрузить)

    наложи́ть дров в пе́чку — poner (echar) leña a la estufa

    6) ( подвергнуть чему-либо) imponer (непр.) vt

    наложи́ть штраф — imponer una multa, multar vt

    наложи́ть нало́г — imponer tributo

    наложи́ть взыска́ние — imponer una sanción, sancionar vt

    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр.confiscar (embargar) los bienes

    наложи́ть дисциплина́рное взыска́ние — imponer una corrección disciplinaria

    ••

    наложи́ть резолю́цию — escribir una resolución

    наложи́ть ви́зу — dar (escribir) el visado, visar vt

    наложи́ть ру́ку ( на что-либо) — meter la mano (en), hacerse dueño (de), echar la zarpa

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть в штаны́ прост. груб.cagarse (ciscarse) de miedo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сверху, поверх) sobreponer (непр.) vt; poner (непр.) vt, colocar vt (sobre); мат. superponer (непр.) vt
    2) мед. aplicar vt

    наложи́ть повя́зку — aplicar (poner) una venda (un vendaje), vendar vt

    наложи́ть гипс — enyesar vt

    наложи́ть шов — hacer una sutura, suturar vt

    3) (штамп, печать и т.п.) poner (непр.) vt

    наложи́ть печа́ть — poner el sello, sellar vt

    наложи́ть свою́ печа́ть, наложи́ть отпеча́ток перен.dejar su huella

    4) ( наполнить) llenar vt; cargar vt ( нагрузить)

    наложи́ть дров в пе́чку — poner (echar) leña a la estufa

    6) ( подвергнуть чему-либо) imponer (непр.) vt

    наложи́ть штраф — imponer una multa, multar vt

    наложи́ть нало́г — imponer tributo

    наложи́ть взыска́ние — imponer una sanción, sancionar vt

    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр.confiscar (embargar) los bienes

    наложи́ть дисциплина́рное взыска́ние — imponer una corrección disciplinaria

    ••

    наложи́ть резолю́цию — escribir una resolución

    наложи́ть ви́зу — dar (escribir) el visado, visar vt

    наложи́ть ру́ку ( на что-либо) — meter la mano (en), hacerse dueño (de), echar la zarpa

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть в штаны́ прост. груб.cagarse (ciscarse) de miedo

    * * *
    v
    1) gener. (ñàïîëñèáü) llenar, (подвергнуть чему-л.) imponer, (положить в каком-л. количестве) poner (una cantidad), (ñâåðõó, ïîâåðõ) sobreponer, cargar (нагрузить), colocar (sobre)
    2) med. aplicar
    3) math. superponer

    Diccionario universal ruso-español > наложить

  • 114 насесть

    (1 ед. нася́ду) сов.
    1) ( о людях) sentarse (непр.) ( gran cantidad)
    2) (о пыли и т.п.) depositarse
    3) на + вин. п., разг. ( придавить) dejarse caer (en, sobre); echarse encima
    4) перен. разг. (с просьбами и т.п.) importunar vt, molestar vt; ponerse chinchoso (fastidioso), fastidiar vt
    * * *
    (1 ед. нася́ду) сов.
    1) ( о людях) sentarse (непр.) ( gran cantidad)
    2) (о пыли и т.п.) depositarse
    3) на + вин. п., разг. ( придавить) dejarse caer (en, sobre); echarse encima
    4) перен. разг. (с просьбами и т.п.) importunar vt, molestar vt; ponerse chinchoso (fastidioso), fastidiar vt
    * * *
    v
    1) gener. (î ëóäàõ) sentarse (gran cantidad), (î ïúëè è á. ï.) depositarse
    2) colloq. (ïðèäàâèáü) dejarse caer (en, sobre), echarse encima
    3) liter. (ñ ïðîñüáàìè è á. ï.) importunar, fastidiar, molestar, ponerse chinchoso (fastidioso)

    Diccionario universal ruso-español > насесть

  • 115 нательный

    прил.

    нате́льное бельё — ropa interior

    * * *
    прил.

    нате́льное бельё — ropa interior

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > нательный

  • 116 облить

    обли́ть
    surverŝi, aspergi;
    \облиться sin surverŝi.
    * * *
    (1 ед. оболью́) сов., вин. п.
    1) bañar vt (con, de), verter (непр.) vt (sobre); duchar vt ( окатить); cubrir (непр.) vt (de, con) (слезами, потом)
    2) ( запачкать) manchar vt (con) (derramando, vertiendo)

    обли́ть стол черни́лами — manchar la mesa con tinta

    3) спец. ( глазурью - посуду) esmaltar vt, vidriar vt
    ••

    обли́ть гря́зью (помо́ями) — ensuciar vt, cubrir de fango (a), vilipendiar vt

    обли́ть холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría

    обли́ть презре́нием — tratar con (llenar de) desprecio

    * * *
    (1 ед. оболью́) сов., вин. п.
    1) bañar vt (con, de), verter (непр.) vt (sobre); duchar vt ( окатить); cubrir (непр.) vt (de, con) (слезами, потом)
    2) ( запачкать) manchar vt (con) (derramando, vertiendo)

    обли́ть стол черни́лами — manchar la mesa con tinta

    3) спец. ( глазурью - посуду) esmaltar vt, vidriar vt
    ••

    обли́ть гря́зью (помо́ями) — ensuciar vt, cubrir de fango (a), vilipendiar vt

    обли́ть холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría

    обли́ть презре́нием — tratar con (llenar de) desprecio

    * * *
    v
    1) gener. (чем-л.) (çàïà÷êàáü) manchar (derramando, vertiendo; con), (чем-л.) bañar (con, de), (чем-л.) cubrir (ñëåçàìè, ïîáîì; de, con), (чем-л.) duchar (окатить), (чем-л.) verter (sobre)
    2) special. (чем-л.) (ãëàçóðüó - ïîñóäó) esmaltar, (чем-л.) vidriar

    Diccionario universal ruso-español > облить

  • 117 облиться

    (1 ед. оболью́сь) сов.
    ( чем-либо) verter sobre sí; bañarse (en) (слезами, потом и т.п.)

    обли́ться холо́дной водо́й — ducharse con agua fría

    * * *
    (1 ед. оболью́сь) сов.
    ( чем-либо) verter sobre sí; bañarse (en) (слезами, потом и т.п.)

    обли́ться холо́дной водо́й — ducharse con agua fría

    * * *
    v
    gener. bañarse (слезами, потом и т. п.; en; чем-л.), verter sobre sì

    Diccionario universal ruso-español > облиться

  • 118 обрушиться

    обру́ши||ваться, \обрушитьсяться
    1. malsuprenfali, renversiĝi;
    ruiniĝi, detruiĝi (о несчастье и т. п.);
    2. (накинуться) разг. ekataki, alkrii.
    * * *
    1) derrumbarse, desplomarse; venirse abajo ( развалиться)
    2) перен., на + вин. п. ( напасть) caer (непр.) vi (sobre), acometer vt, embestir (непр.) vt, arremeter vi (contra)

    обру́шиться на проти́вника — caer sobre el enemigo

    обру́шиться на кого́-либо с упрёками — acometer (embestir) a alguien con reproches

    3) перен. (неожиданно постигнуть - о несчастьях и т.п.) caer (непр.) vi, llover (непр.) vi (sobre)
    * * *
    v
    gener. (îñúïàáüñà) desprenderse, derrumbarse (о скалах; в шахтах), hundirse; desmoronarse; desplomarse (î çäàñèàõ, î çåìëå, áåðåãå è á. ï.) 1. (обрушиваться), venirse abajo, desplomarse, colapsar

    Diccionario universal ruso-español > обрушиться

  • 119 одумываться

    несов.
    volver a reflexionar; volver sobre (en) sí ( прийти в себя)
    * * *
    несов.
    volver a reflexionar; volver sobre (en) sí ( прийти в себя)
    * * *
    v
    gener. volver a reflexionar, volver sobre (en) sì (прийти в себя)

    Diccionario universal ruso-español > одумываться

  • 120 опомниться

    опо́мниться
    rekonsciiĝi (прийти в сознание);
    sin ekposedi (овладеть собой);
    intencŝanĝi, decidŝanĝi (одуматься).
    * * *
    сов.
    1) ( очнуться) volver en sí
    2) ( одуматься) volver sobre sí; reflexionar vt, vi, recapacitar vt; reconsiderar su conducta (su situación)

    опо́мнись, пока́ не по́здно — fíjate bien en lo que haces, mientras no sea tarde

    ••

    не успе́л опо́мниться, как... — no pudo ni darse cuenta, cuando...

    * * *
    сов.
    1) ( очнуться) volver en sí
    2) ( одуматься) volver sobre sí; reflexionar vt, vi, recapacitar vt; reconsiderar su conducta (su situación)

    опо́мнись, пока́ не по́здно — fíjate bien en lo que haces, mientras no sea tarde

    ••

    не успе́л опо́мниться, как... — no pudo ni darse cuenta, cuando...

    * * *
    v
    gener. (îäóìàáüñà) volver sobre sì, (î÷ñóáüñà) volver en sì, recapacitar, reconsiderar su conducta (su situación), reflexionar

    Diccionario universal ruso-español > опомниться

См. также в других словарях:

  • sobre — sobre …   Dictionnaire des rimes

  • sobre — [ sɔbr ] adj. • v. 1170; lat. sobrius 1 ♦ (1180) Qui mange, boit avec modération, ne consomme que l indispensable. ⇒ frugal, modéré, tempérant. Ce « paysan sobre [...] vivant de pain et d eau » (Zola). Loc. fam. Être sobre comme un chameau, très… …   Encyclopédie Universelle

  • sobre — sustantivo masculino 1. Envoltorio plano, rectangular o cuadrangular, en el que se introducen documentos o papeles que quieren guardarse o enviarse por correo: Las fotos las he clasificado por años y las he guardado en varios sobres. 2. Pequeña… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Sobre — tradicional. Para otros usos de este término, véase Sobre (desambiguación). Un sobre es una cubierta de papel u otro material para introducir cartas, tarjetas u otros documentos que se envían por correo. El sobre está diseñado para incorporar el… …   Wikipedia Español

  • sobre — SOBRE. adj. de t. g. Temperant en son boire & en son manger, qui boit & mange peu. Il est opposé à Gourmand, & à Yvrogne. C est un homme fort sobre. sobre dans ses repas. On dit, d Un repas où il y a peu à boire & à manger, que C est un repas… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • sobre- — pref. Elemento que traduz a ideia de posição superior, por cima (ex.: sobrecapa, sobrevigiar).   ‣ Etimologia: latim super, em cima, por cima   • Nota: É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por h (ex.: sobre humano) Quando seguido… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sobre — Sobre, Sobrius, Parcus et continens. Siccus. Fort sobre, Pulchre sobrius …   Thresor de la langue françoyse

  • sobre — |ô| prep. 1. Em cima de; por cima de; na parte superior de. 2. Atrás de. 3. Próximo de. 4. Acerca de. 5. Para o lado de. 6. Conforme. 7. Entre. 8. Contra. 9. Tirante a, quase. 10. Com penhor de, em nome de. • s. m. 11.  [Náutica] Qualquer vela… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sobre- — prefijo 1. Significa por encima de y forma sustantivos a partir de sustantivos: tela sobretela, capa sobrecapa, escrito sobreescrito, dosis sobredosis. 2. Significa en exceso y forma verbos a partir de verbos, sustantivos a partir de sustantivos… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sobre- — (Del lat. super ). 1. elem. compos. Indica superposición o adición. Sobrearco, sobrecalza, sobrehaz. 2. Puede indicar también intensificación del significado del nombre al que se antepone. Sobrealimentación, sobrehumano. 3. A veces denota… …   Diccionario de la lengua española

  • sobre — I (Del lat. super.) ► preposición 1 Encima de: ■ ponlo sobre la mesa. SINÓNIMO en 2 Acerca de: ■ el libro trata sobre las ciencias ocultas; escribió sobre mí en varias ocasiones. SINÓNIMO de 3 Indica cantidad o tiempo aproxi …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»