-
61 tan suave como el terciopelo
= as smooth as silk, as soft as velvetEx. Everything is top notch, smooth as silk and good looking.Ex. Moleskin is a wonderfully comfortable, tough and hard-wearing cotton fabric that is as tough as leather but as soft as velvet to the touch.* * *= as smooth as silk, as soft as velvetEx: Everything is top notch, smooth as silk and good looking.
Ex: Moleskin is a wonderfully comfortable, tough and hard-wearing cotton fabric that is as tough as leather but as soft as velvet to the touch. -
62 tan suave como la seda
= as soft as silk, as smooth as silkEx. It feels as light and soft as silk, yet has the durability of cotton.Ex. Everything is top notch, smooth as silk and good looking.* * *= as soft as silk, as smooth as silkEx: It feels as light and soft as silk, yet has the durability of cotton.
Ex: Everything is top notch, smooth as silk and good looking. -
63 vivo
adj.1 live, alive, living, above-ground.2 lively, keen, alert, brisk.3 bright, shining, vivid.4 alive, passionate.f. & m.living person.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: vivir.* * *► adjetivo1 (que tiene vida) living; (que está) alive2 (fuego, llama) live, burning3 (lengua) living4 figurado (color etc) bright, vivid6 figurado (dolor, emoción, etc) acute, deep, intense7 figurado (descripción etc) lively, graphic8 figurado (carácter) quick, irritable11 figurado (llaga, herida) open► nombre masculino,nombre femenino1 living person1 COSTURA trimming, border\a lo vivo vividlyde viva voz verbally, by word of mouthen carne viva raw, red raw 2 figurado freshen vivo TELEVISIÓN liveal rojo vivo red-hotherir a alguien en lo más vivo / tocar a alguien en lo más vivo figurado to cut somebody to the quick¿quién vive? MILITAR who goes there?ser el vivo retrato de / ser la viva imagen de familiar to be the spitting image oftener el genio vivo to be quick-temperedfuerzas vivas figurado driving forces————————1 COSTURA trimming, border* * *(f. - viva)adj.1) alive2) lively3) vivid* * *vivo, -a1. ADJ1) (=con vida)se busca vivo o muerto — wanted, dead or alive
b) [piel] rawme dio o hirió en lo más vivo — it cut me to the quick
cal, fuerza 5), lágrima, lengua 4)a lo vivo —
2) (TV, Radio)en vivo — (=en directo) live; (=en persona) in person
un espectáculo con música en vivo — a live music show, a show with live music
¿has visto en vivo a algún famoso? — have you ever seen anyone famous in the flesh?
3) (=intenso) [descripción] vivid, graphic; [imaginación, mirada, ritmo] lively; [movimiento, paso] quick, lively; [color] bright; [sensación] acute; [genio] fiery; [ingenio] ready; [inteligencia] sharp, keen; [filo] sharprojo 2., 1), voz 1)su recuerdo siempre seguirá vivo entre nosotros — her memory will always be with us, her memory will live on in our minds
4) [persona] (=listo) clever; (=astuto) sharp; (=animado) lively2. SM/ F1) *(=aprovechado)es un vivo — he's a clever one *, he's a sly one *
2)3.SM (Cos) edging, border* * *I- va adjetivo1)a) ( con vida) alivea lo vivo — (fam) without anesthetic*
en vivo — <actuación/transmisión> live
b) < lengua> living (before n)2)a) < persona> (despierto, animado) vivacious, bubbly; < descripción> vivid, graphic; <relato/imaginación> livelyb) < color> bright, vivid; <llama/fuego> bright; <ojos/mirada> lively, brightc) <sentimiento/deseo> intense, strongen lo más vivo: me hirió en lo más vivo he cut me to the quick; me afectó en lo más vivo — it affected me very deeply
3) (avispado, astuto) sharpIIno seas tan vivo — don't try to be clever
* * *= alive, live, living, vivid, quickened, vibrant + Color, bright [brighter -comp., brightest -sup.], living and breathing, surviving, walking, land of the living, the, spry [spryer comp., spryest -sup.], sprightly [sprightlier -comp., sprightliest -sup.], shrewd [shrewder -comp., shrewdest -sup.].Ex. Armstrong Sperry's 'Call It Courage' is now some years old but still to my mind an attractive and alive book.Ex. By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.Ex. Few librarians have had both his dedication and ability to make the catalog a living tool serving all of the people.Ex. There are vivid examples of serious fires and other natural disasters occuring in libraries that cause incalculable financial and academic losses to society.Ex. For a storyteller preparation is like rehearsal for an orchestra; there will be passages that need emphasis, and some that need a slow pace, others that need a quickened tempo, and so on = La preparación de un narrador de cuentos es como el ensayo de una orquesta; habrá pasajes que necesiten énfasis, otros un ritmo lento, otros un ritmo acelerado, etcétera.Ex. The store was gutted and rebuilt, according to his specifications, into a beautiful, modern facility, decorated in vibrant hues and furnished with the latest Herman Miller offerings.Ex. The openness of the now accessible stacks is emphasised by use of glass and bright colours.Ex. They are more than simple documents -- they are living and breathing expressions of important ethical concerns.Ex. Interviews were with a surviving next of kin or a nonrelative about three months after the event of death.Ex. He is a walking history of modern librarianship and has been a mentor to many.Ex. This is a review article on a book by Stephen M. Borish ' The Land of the Living'.Ex. A spry 80 years young, Virginia has been painting murals for the last 50 years and a lot can be said for the advantages of experience.Ex. He was described as a ' sprightly nonagenarian' who was born in 1905.Ex. Payment is very important and can be a problem so the businessman needs to be streetwise and shrewd with a good business acumen.----* actuación en vivo = live performance, live entertainment.* apagar la cal viva = slake + quicklime.* a viva voz = open outcry.* cal viva = quicklime.* comerse Algo vivo, devorarse Algo = eat + Nombre + alive.* concierto en vivo = live concert.* continuar vivo = live on.* cosa viva = living thing.* de viva voz = orally, word-of-mouth, by word of mouth.* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.* entre los vivos = land of the living, the.* en vivo = live-action, in vivo, live.* imaginación muy viva = vivid imagination.* leyenda vivida = living legend.* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.* mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.* mantener vivo = keep + alive, keep + Nombre + going.* materia viva = living matter.* monumento vivo = living monument.* música en vivo = live music.* no vivo = nonliving [non-living].* organismo vivo = living thing.* permanecer vivo = remain + alive.* ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.* publicación seriada viva = active serial.* revista viva = active journal.* rojo vivo = vibrant red, vermilion [vermillion].* seguir vivo = live on, stay + alive.* sentirse vivo = feel + alive.* ser un vivo retrato de = be a dead ringer for.* servicio de referencia en vivo = live reference.* ser vivo = sentient being.* tener algo muy vivo en la mente de uno = be strong in + mind.* viva + Nombre = long live + Nombre.* vivos, los = living, the.* * *I- va adjetivo1)a) ( con vida) alivea lo vivo — (fam) without anesthetic*
en vivo — <actuación/transmisión> live
b) < lengua> living (before n)2)a) < persona> (despierto, animado) vivacious, bubbly; < descripción> vivid, graphic; <relato/imaginación> livelyb) < color> bright, vivid; <llama/fuego> bright; <ojos/mirada> lively, brightc) <sentimiento/deseo> intense, strongen lo más vivo: me hirió en lo más vivo he cut me to the quick; me afectó en lo más vivo — it affected me very deeply
3) (avispado, astuto) sharpIIno seas tan vivo — don't try to be clever
* * *= alive, live, living, vivid, quickened, vibrant + Color, bright [brighter -comp., brightest -sup.], living and breathing, surviving, walking, land of the living, the, spry [spryer comp., spryest -sup.], sprightly [sprightlier -comp., sprightliest -sup.], shrewd [shrewder -comp., shrewdest -sup.].Ex: Armstrong Sperry's 'Call It Courage' is now some years old but still to my mind an attractive and alive book.
Ex: By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.Ex: Few librarians have had both his dedication and ability to make the catalog a living tool serving all of the people.Ex: There are vivid examples of serious fires and other natural disasters occuring in libraries that cause incalculable financial and academic losses to society.Ex: For a storyteller preparation is like rehearsal for an orchestra; there will be passages that need emphasis, and some that need a slow pace, others that need a quickened tempo, and so on = La preparación de un narrador de cuentos es como el ensayo de una orquesta; habrá pasajes que necesiten énfasis, otros un ritmo lento, otros un ritmo acelerado, etcétera.Ex: The store was gutted and rebuilt, according to his specifications, into a beautiful, modern facility, decorated in vibrant hues and furnished with the latest Herman Miller offerings.Ex: The openness of the now accessible stacks is emphasised by use of glass and bright colours.Ex: They are more than simple documents -- they are living and breathing expressions of important ethical concerns.Ex: Interviews were with a surviving next of kin or a nonrelative about three months after the event of death.Ex: He is a walking history of modern librarianship and has been a mentor to many.Ex: This is a review article on a book by Stephen M. Borish ' The Land of the Living'.Ex: A spry 80 years young, Virginia has been painting murals for the last 50 years and a lot can be said for the advantages of experience.Ex: He was described as a ' sprightly nonagenarian' who was born in 1905.Ex: Payment is very important and can be a problem so the businessman needs to be streetwise and shrewd with a good business acumen.* actuación en vivo = live performance, live entertainment.* apagar la cal viva = slake + quicklime.* a viva voz = open outcry.* cal viva = quicklime.* comerse Algo vivo, devorarse Algo = eat + Nombre + alive.* concierto en vivo = live concert.* continuar vivo = live on.* cosa viva = living thing.* de viva voz = orally, word-of-mouth, by word of mouth.* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.* entre los vivos = land of the living, the.* en vivo = live-action, in vivo, live.* imaginación muy viva = vivid imagination.* leyenda vivida = living legend.* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.* mantener Algo vivo = keep + the flame alive, keep + Nombre + at the fore.* mantener vivo = keep + alive, keep + Nombre + going.* materia viva = living matter.* monumento vivo = living monument.* música en vivo = live music.* no vivo = nonliving [non-living].* organismo vivo = living thing.* permanecer vivo = remain + alive.* ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.* publicación seriada viva = active serial.* revista viva = active journal.* rojo vivo = vibrant red, vermilion [vermillion].* seguir vivo = live on, stay + alive.* sentirse vivo = feel + alive.* ser un vivo retrato de = be a dead ringer for.* servicio de referencia en vivo = live reference.* ser vivo = sentient being.* tener algo muy vivo en la mente de uno = be strong in + mind.* viva + Nombre = long live + Nombre.* vivos, los = living, the.* * *A1 (con vida) alive[ S ] se busca vivo o muerto wanted, dead or alivelos mosquitos me están comiendo vivo ( fam); I'm being eaten alive by mosquitoesno vimos ninguna serpiente viva we didn't see any live snakeses ya una leyenda viva he is a legend in his own lifetime, he is a living legendmantuvo viva su fé she kept her faith aliveen vivo livemúsica en vivo live musichicieron el programa en vivo they did the program live2 ‹lengua› living ( before n)el idioma sigue vivo the language is still aliveB1 ‹persona› (despierto, animado) vivacious, bubbly2 ‹descripción› vivid, graphic; ‹relato/imaginación› livelyaún tengo vivo en la memoria aquel momento I can still remember that moment vividly4 ‹ojos/mirada› lively, bright5 ‹sentimiento/deseo› intense, stronglo más vivo: sus palabras me llegaron a lo más vivo her words cut me to the quicksu muerte me afectó en lo más vivo his death affected me very deeplyC (avispado, astuto) sharpése es muy vivo y no se va a dejar engañar that guy is too smart o sharp to be taken in ( colloq)no seas tan vivo, que ésta es mi parte don't try to be clever o to pull a fast one, this is my share ( colloq)esos vendedores son muy vivos those salesmen are razor-sharp ( colloq)masculine, feminine( fam)1 (oportunista) sharp o smooth operator ( colloq)2 (aprovechado) crafty devil ( colloq)* * *
Del verbo vivir: ( conjugate vivir)
vivo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
vivir
vivo
vivir ( conjugate vivir) verbo intransitivo
1 ( en general) to live;◊ vive solo he lives alone o on his own;
vivo para algo/algn to live for sth/sb;
vivo en paz to live in peace;
la pintura no da para vivo you can't make a living from painting;
el sueldo no le alcanza para vivo his salary isn't enough (for him) to live on;
vivo de algo ‹ de la caridad› to live on sth;
‹del arte/de la pesca› to make a living from sth;
ver tb◊ renta
2 ( estar vivo) to be alive
3 ( como interj):◊ ¡viva el Rey! long live the King!;
¡vivan los novios! three cheers for the bride and groom!;
¡viva! hurray!
verbo transitivoa) ( pasar por):
los que vivimos la guerra those of us who lived through the war
vivo◊ -va adjetivo
1
en vivo ‹actuación/transmisión› live
2
‹ descripción› vivid, graphic;
‹relato/imaginación› lively
‹llama/fuego› bright;
‹ojos/mirada› lively, bright
3 (avispado, astuto) sharp;◊ no seas tan vivo don't try to be clever
■ sustantivo masculino, femenino ( oportunista) sharp o smooth operator (colloq);
( aprovechado) freeloader
vivir
I verbo intransitivo
1 (tener vida) to live: vivió ochenta años, she lived to be eighty
¡aún vive!, he's still alive!
2 (estar residiendo) to live: viven en Australia, they live in Australia
3 (en la memoria) su recuerdo aún vive en nosotros, our memories of him still live on
4 (subsistir) no es suficiente para vivir, it's not enough to live on
esa gente vive de la caza, those people live from o by hunting
5 (convivir) viven juntos desde hace muchos años, they've been living together for years
II vtr (pasar una experiencia) to live through
III sustantivo masculino
1 life, living
2 (una persona) de mal vivir, loose, disreputable
♦ Locuciones: dejar vivir a alguien, (no molestar) vive y deja vivir, live and let live; familiar no vivir alguien, (preocupación, angustia) desde que tiene esa grave enfermedad, sus padres no viven, his parents have been in a state of anxiety since he's had this serious illness; familiar vivir la vida alguien, (libertad, ociosidad) ha acabado la carrera y ahora se dedica a vivir la vida, now he's finished his university studies he's going to enjoy life
vivo,-a
I adjetivo
1 alive: todavía está vivo, he's still alive
(un espectáculo) en vivo, live ➣ Ver nota en alive 2 (persona: vital, alegre) vivacious
(astuta) sharp
3 (intenso, brillante) bright
una camisa de un rojo vivo, a bright red shirt
4 (un relato, descripción) lively, graphic
(un sentimiento) intense, deep
II sustantivo masculino y femenino (persona avispada, astuta) sharp
♦ Locuciones: al rojo vivo, red-hot
familiar vivito y coleando, alive and kicking
' vivo' also found in these entries:
Spanish:
actualmente
- alegre
- alta
- alto
- ardiente
- criatura
- despierta
- despierto
- emisión
- ser
- estrangular
- extremidad
- fogón
- macho
- mantener
- prodigio
- retrato
- revivir
- roja
- rojo
- salud
- subsistir
- viva
- crecer
- espabilado
- inquieto
- listo
- paseo
- posibilidad
- punta
- que
- vivir
English:
active
- actually
- alive
- alone
- animate
- animated
- bright
- brighten up
- dad
- daddy
- deep
- develop
- eat
- fur
- hot up
- image
- keen
- live
- lively
- living
- midway
- near
- on
- out
- quicktempered
- red-hot
- rich
- solid
- spit
- still
- up
- vivid
- beyond
- concert
- glow
- hedge
- hedgerow
- home
- longing
- memory
- pull
- quick
- red
- sear
- survive
* * *vivo, -a♦ adj1. [ser, lengua] living2. [tras verbo] alive;estar vivo [persona, costumbre, recuerdo] to be alive;su recuerdo sigue vivo entre los suyos his memory lives on among his family;quemar vivo alguien to burn sb alive3. [intenso] [dolor, deseo, olor] intense;[luz, color, tono] bright; [genio] quick, hot; [paso, ritmo] lively;un vivo interés por algo a lively interest in sth4. [con vitalidad] [gestos, ojos] lively;[descripción, recuerdo] vivid;es el vivo retrato de su padre he's the spitting image of his father5. [despierto] quick, sharp;[astuto] shrewd, sly♦ los vivos nmplthe living♦ en vivo loc adj[en directo] live; [sin anestesia] without anaesthetic;haremos el programa en vivo we will do the programme live* * *I adj1 alive;los seres vivo living things;2 fig famsharp, smart3 color bright4 ritmo livelyII m, viva f sharp operator* * *vivo, -va adj1) : alive2) intenso: vivid, bright, intense3) animado: lively, vivacious4) astuto: sharp, clever5)en vivo : livetransmisión en vivo: live broadcast6)al rojo vivo : red-hot* * *vivo adj1. (con vida) alive2. (intenso) bright -
64 ¡la vida no es un camino de rosas!
Ex. The course of true love never did run smooth!.* * *= the course of true love never did run smooth!Ex: The course of true love never did run smooth!.
Spanish-English dictionary > ¡la vida no es un camino de rosas!
-
65 tersa
adj.&f.1 smooth (liso), polished, glossy (brillante).2 pure, elegant, correct, terse (estilo).* * *
Del verbo tersar: ( conjugate tersar)
tersa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
tersa
tersar
terso,-a adjetivo smooth
tersar verbo transitivo to make smooth
-
66 abocado
adj.medium-dry.m.avocado.past part.past participle of spanish verb: abocar.* * *1→ link=abocar abocar► adjetivo1 (expuesto) exposed to2 (vino) medium dry, smooth* * *ADJ [vino] smooth, pleasant; [jerez] medium-sweet* * *- da adjetivoa) ( encaminado)abocado a algo: un plan abocado al fracaso a plan doomed to fail o to failure; están abocados a un desastre — they are heading for disaster
b) (AmL frml) [estar] ( dedicado)abocado a algo — a una campaña/causa devoted to something
* * *----* abocado a = fated to, set on.* abocado al fracaso = failing, doomed.* abocado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the outset, doomed from + the start.* abocado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the beginning.* abocado al fracaso desde el principio = doomed from + the beginning.* abocado al fracaso desde el principio = doomed from + the start, doomed from + the outset, doomed to + failure from its inception, doomed to + failure.* abocado a + Verbo = doomed to + Verbo.* estar abocado = be poised.* estar abocado a = be poised to.* estar abocado a ser = be doomed.* * *- da adjetivoa) ( encaminado)abocado a algo: un plan abocado al fracaso a plan doomed to fail o to failure; están abocados a un desastre — they are heading for disaster
b) (AmL frml) [estar] ( dedicado)abocado a algo — a una campaña/causa devoted to something
* * ** abocado a = fated to, set on.* abocado al fracaso = failing, doomed.* abocado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the outset, doomed from + the start.* abocado al fracaso desde el comienzo = doomed from + the beginning.* abocado al fracaso desde el principio = doomed from + the beginning.* abocado al fracaso desde el principio = doomed from + the start, doomed from + the outset, doomed to + failure from its inception, doomed to + failure.* abocado a + Verbo = doomed to + Verbo.* estar abocado = be poised.* estar abocado a = be poised to.* estar abocado a ser = be doomed.* * *abocado -daA1 (encaminado) abocado A algo:un plan abocado al fracaso a plan doomed to fail o to failure, a plan destined to failestán abocados a un desastre they are heading for a disaster2(CS frml) (dedicado) abocado A algo: la gran tarea a la que se hallan abocados the great task upon which they have embarked o which they have taken upon themselvesestamos abocados a la reorganización del partido we have set about the task of reorganizing the partyB ‹vino› smooth and slightly sweet* * *
Del verbo abocar: ( conjugate abocar)
abocado es:
el participio
abocado,-a adjetivo doomed: ese negocio está abocado a la ruina, that business is doomed to ruin
' abocado' also found in these entries:
Spanish:
abocada
- condenada
- condenado
* * *abocado, -a adjeste proyecto está abocado al fracaso this project is heading for failure2. [vino] = blended from sweet and dry wines3. CSur [dedicado] allocated (a to);el presupuesto abocado a la investigación the research budget, the budgetary resources allocated to research* * *I adj doomed;abocado al fracaso doomed to failure, destined to failII part → abocar -
67 aspereza
f.1 roughness.limar asperezas to smooth things over2 asperity, abrasiveness, roughness, coarseness.3 harsh remark, sour remark.* * *1 roughness, coarseness, asperity* * *SF [de terreno] roughness, ruggedness; (=acidez) sourness, tartness; [de carácter] surliness* * *1)a) ( al tacto) roughness; ( de terreno) roughness, unevennessb) ( de sabor) sharpness; (de voz, clima) harshness2) ( parte áspera)un terreno lleno de asperezas — a very uneven o rough piece of ground
limar asperezas: el tiempo limó las asperezas de su personalidad time knocked the rough edges off her; en un intento de limar asperezas — in an attempt to iron out their differences
3) ( brusquedad) abruptness, surliness* * *= roughness, harshness.Ex. In practice, we find that antonyms often fall into the category of quasi-synonyms which represent points on the same continuum, eg roughness -- smoothness.Ex. Ghobadi does not flinch from confronting the harshness of daily life in Iran in this portrayal of a small village high in the mountains.----* limar asperezas = iron out + the bugs, knock + the rough edges off.* * *1)a) ( al tacto) roughness; ( de terreno) roughness, unevennessb) ( de sabor) sharpness; (de voz, clima) harshness2) ( parte áspera)un terreno lleno de asperezas — a very uneven o rough piece of ground
limar asperezas: el tiempo limó las asperezas de su personalidad time knocked the rough edges off her; en un intento de limar asperezas — in an attempt to iron out their differences
3) ( brusquedad) abruptness, surliness* * *= roughness, harshness.Ex: In practice, we find that antonyms often fall into the category of quasi-synonyms which represent points on the same continuum, eg roughness -- smoothness.
Ex: Ghobadi does not flinch from confronting the harshness of daily life in Iran in this portrayal of a small village high in the mountains.* limar asperezas = iron out + the bugs, knock + the rough edges off.* * *1 (al tacto) roughness2 (del terreno) roughness, unevenness3 (de un sabor) sharpness4 (de la voz) harshness5 (del clima) harshnessB(parte áspera): usar papel de lija para quitar las asperezas use sandpaper to remove any roughness o rough patches ( o parts etc)quitar las asperezas con una lima file off the rough edgesun terreno lleno de asperezas a very uneven o rough piece of groundlimar asperezas: el tiempo ha limado las asperezas de su personalidad time has knocked the rough edges off her, she has mellowed with ageen un intento de limar asperezas in an attempt to iron out their differences/problemsC (brusquedad) abruptness, surliness* * *
aspereza sustantivo femenino
1
(de voz, clima) harshness
2 ( parte áspera):
limar asperezas to smooth things over
aspereza sustantivo femenino roughness
♦ Locuciones: figurado limar asperezas, to smooth things over
' aspereza' also found in these entries:
English:
abruptly
- ruggedness
* * *aspereza nf1. [al tacto] roughness2. [de terreno] ruggedness, roughness3. [de sabor] sharpness, sourness4. [de clima] harshness5. [de voz] harshness6. [rudeza] [de persona] abruptness;decir algo con aspereza to say something sharply o abruptly* * *f roughness, unevenness;limar asperezas knock the rough edges off* * *aspereza nfrudeza: roughness, coarseness -
68 cutis
m. s.&pl.1 skin, complexion.2 cutises, cutes.* * *1 skin, complexion* * *SM INV skin, complexion* * *cutis suave — smooth complexion o skin
* * *= complexion.Ex. A content analysis of magazines from 1989-94 shows that blacks in advertisments have lighter complexions and more Caucasian features.----* limpieza de cutis = facial.* mujer con un cutis de porcelana típico inglés = an English rose.* * *cutis suave — smooth complexion o skin
* * *= complexion.Ex: A content analysis of magazines from 1989-94 shows that blacks in advertisments have lighter complexions and more Caucasian features.
* limpieza de cutis = facial.* mujer con un cutis de porcelana típico inglés = an English rose.* * *skincutis suave smooth complexion o skincrema para cutis seco cream for dry skin* * *
cutis sustantivo masculino (pl
cutis sustantivo masculino (tez) complexion, skin
' cutis' also found in these entries:
Spanish:
fresco
- graso
- limpieza
- lozano
- suave
English:
clear
- skin
- complexion
* * *cutis nm invskin, complexion;tiene el cutis muy fino she has very delicate skin;una crema para el cutis a skin cream;hacer a alguien una limpieza de cutis to cleanse sb's skin* * *m skin* * *cutis nms & pl: skin, complexion* * *cutis n skin -
69 fino
adj.1 fine, good-grade, delicate, fancy.2 thin.3 fine, deluxe, delicate.4 fine, smooth, finely textured.5 courteous, genteel, ladylike, suave.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: finir.* * *► adjetivo1 (delicado) fine, delicate2 (alimentos) choice, select3 (sentidos) sharp, acute4 (delgado) thin5 (educado) refined, polite6 (sutil) subtle1 (vino) dry sherry\estar fino,-a familiar to be wittyir fino,-a familiar to have had a feworo fino pure gold————————1 (vino) dry sherry* * *(f. - fina)adj.1) fine2) delicate3) slender, slim, thin4) refined* * *1. ADJ1) (=no grueso) [arena, punta, pelo] fine; [papel, capa] thin; [dedos, cuello] slender; [cutis, piel] smooth2) (=de buena calidad) [cristal, porcelana, papel] fine; [tabaco] selectlencería3) (=cortés) polite, well-bred; (=refinado) refined4) (=agudo) [vista] sharp; [oído] acutesu fina inteligencia analítica — her fine o acute analytical intelligence
5) (=sutil) subtle, fine6) [jerez] fino, dry2.SM (=jerez) dry sherry, fino sherry* * *I- na adjetivo1) ( en grosor)a) <papel/capa> fine, thin; < loncha> thinb) <arena/cabellos/lluvia> fine; < labios> thin; <cintura/dedos/persona> slenderc) < punta> fine2) ( en calidad) <pastelería/bollería> high quality; < porcelana> fine; < lencería> sheer3) ( en modales) refined4)a) <oído/olfato> acuteb) <ironía/humor> subtleIImasculino fino, dry sherry* * *= fine [finer -comp., finest -sup.], thin [thinner -comp., thinnest -sup.], pencil-thin, chic, voguish.Ex. A longer abstract can help in the finer points of selection, but will take longer to write and also longer to scan.Ex. Wronski remained silent for a moment, looking at the thin gray threads of smoke that were rising from his cigarette.Ex. He is a small, slender man, with a pencil-thin moustache and whitening, scanty hair.Ex. From the chic Princes Square and the monumental St Enoch Centre to the magnificent Buchanan Galleries, shopping is an essential part of the Glasgow experience.Ex. Wearing a wedding gown from a charity shop is very voguish right now.----* de textura fina = fine grain, fine-grained.* hilar demasiado fino = split + hairs.* sal fina = table salt.* una capa fina de = a skim of.* * *I- na adjetivo1) ( en grosor)a) <papel/capa> fine, thin; < loncha> thinb) <arena/cabellos/lluvia> fine; < labios> thin; <cintura/dedos/persona> slenderc) < punta> fine2) ( en calidad) <pastelería/bollería> high quality; < porcelana> fine; < lencería> sheer3) ( en modales) refined4)a) <oído/olfato> acuteb) <ironía/humor> subtleIImasculino fino, dry sherry* * *= fine [finer -comp., finest -sup.], thin [thinner -comp., thinnest -sup.], pencil-thin, chic, voguish.Ex: A longer abstract can help in the finer points of selection, but will take longer to write and also longer to scan.
Ex: Wronski remained silent for a moment, looking at the thin gray threads of smoke that were rising from his cigarette.Ex: He is a small, slender man, with a pencil-thin moustache and whitening, scanty hair.Ex: From the chic Princes Square and the monumental St Enoch Centre to the magnificent Buchanan Galleries, shopping is an essential part of the Glasgow experience.Ex: Wearing a wedding gown from a charity shop is very voguish right now.* de textura fina = fine grain, fine-grained.* hilar demasiado fino = split + hairs.* sal fina = table salt.* una capa fina de = a skim of.* * *1 ‹papel/tela/capa› fine, thin; ‹loncha› thin2 ‹arena/cabellos/hilo› fine; ‹labios› thin; ‹cintura/dedos› slenderun bolígrafo de punta fina a fine-tipped ballpointcaía una lluvia fina a fine rain was fallingB (en calidad) ‹pastelería/bollería› high quality; ‹porcelana› fine; ‹lencería› sheertortilla a las finas hierbas omelette aux fines herbesC (en los modales) refined, genteelD1 ‹oído/olfato› acute2 (sutil) subtleuna fina ironía a subtle ironyun fino sentido del humor a subtle sense of humorfino2fino, dry sherry* * *
Del verbo finar: ( conjugate finar)
fino es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
finó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
fino 1◊ -na adjetivo
1 ( en grosor) ‹papel/capa/hilo› fine, thin;
‹ loncha› thin;
‹arena/pelo/lluvia› fine;
‹ labios› thin;
‹cintura/dedos› slender;
‹punta/lápiz› fine
2 ( en calidad) ‹pastelería/bollería› high quality;
‹ porcelana› fine;
‹ lencería› sheer
3 ( en modales) refined
4
fino 2 sustantivo masculino
fino, dry sherry
fino,-a
I adjetivo
1 (delgado, poco espeso) fine, thin: estaba sujeto con un fino alambre, it was held together with a thin wire
2 (con modales, con gusto) refined, polite
3 (suave, terso) delicate: compré una tela muy fina, I bought a soft fabric
4 (vista, oído) sharp, acute
(olfato) keen
5 (sutil, inteligente, agudo) subtle: tiene un fino sentido del humor, he's got a very subtle sense of humour
6 (trabajo laborioso, de calidad) fine
II m (vino andaluz) type of dry sherry
' fino' also found in these entries:
Spanish:
fina
- hilar
- loza
- cordel
- cristal
- delicado
English:
delicate
- fine
- garlic
- genteel
- hairline
- polished
- sharp
- sheer
- subtle
- thin
- urbane
- acute
- caster
- discerning
- finely
- keen
- lady
- refined
- slender
- slim
- supple
* * *fino, -a♦ adj1. [de calidad] [tela, alimentos] fine, high-quality2. [delgado] [capa, filete] thin;[lluvia] fine3. [cintura, cuerpo] slim4. [delicado] [manos] delicate;[piel] smooth; [pelo] fine;es de facciones finas she has fine features5. [cortés] refined;es una persona de finos modales she has impeccable o exquisite manners6. [oído, olfato] sharp, keen;[gusto] refined7. [humor, ironía] refined♦ nmdry sherry* * *I adj1 calidad fineII m dry sherry, fino* * *fino, -na adj1) : fine, excellent2) : delicate, slender3) refinado: refined4) : sharp, acuteolfato fino: keen sense of smell5) : subtle* * *fino1 adj1. (en general) fine2. (papel, rebanada, capa) thin3. (dedos, talle) slenderfino2 adv thin -
70 fluido
adj.1 fluent, well-spoken, articulate, eloquent.2 fluid, liquid, flowing.3 flowing, eloquent.m.fluid, liquid.past part.past participle of spanish verb: fluir.* * *► adjetivo1 (sin obstáculos) fluid2 (lenguaje, estilo) fluent1 FÍSICA fluid\fluido eléctrico current, power————————1 FÍSICA fluid* * *1. (f. - fluida)adj.1) fluid2) fluent2. noun m.* * *1.ADJ (Téc) fluid; [lenguaje] fluent; [estilo] fluid, free-flowing2. SM1) (Téc) fluid2) (Elec) current, juice ** * *Ia) ( liquido) fluidb) ( tráfico)IIa) (Fís, Quím) fluidb) (period) ( corriente) currentun corte en el fluido eléctrico — a power failure o power cut
* * *= fluent, fluid, fluid, flowing.Ex. Any librarian who is fluent in Spanish will have an edge in applying for a public service position in most public libraries today = Cualquier bibliotecario que hable con fluidez el español tendrá una ventaja al solicitar un puesto público en la mayoría de las bibliotecas públicas actuales.Ex. Literary language is vital, shifting, fluid; it looks constantly for new structures, new combinations that create new meanings.Ex. For example, the heading 'Circulation of the blood' is acceptable, but the very similar 'Movement of fluids in plants' is not.Ex. He raised tympan and frisket in one flowing movement, lifted the new-printed sheet off the points, and laid it on the horse at the end of the unprinted heap; then turned immediately to laying on the next sheet = Levantaba el tímpano y la frasqueta con un movimiento fluido, sacaba de las punturas el pliego recién impreso y lo colocaba en el banco a un lado de la pila de pliegos no impresos; a continuación procedía a colocar rápidamente el siguiente pliego.----* corte en el fluido eléctrico = power cut, power failure.* fluido corporal = body fluid.* fluido eléctrico = power.* fluido vital = vital fluid.* * *Ia) ( liquido) fluidb) ( tráfico)IIa) (Fís, Quím) fluidb) (period) ( corriente) currentun corte en el fluido eléctrico — a power failure o power cut
* * *= fluent, fluid, fluid, flowing.Ex: Any librarian who is fluent in Spanish will have an edge in applying for a public service position in most public libraries today = Cualquier bibliotecario que hable con fluidez el español tendrá una ventaja al solicitar un puesto público en la mayoría de las bibliotecas públicas actuales.
Ex: Literary language is vital, shifting, fluid; it looks constantly for new structures, new combinations that create new meanings.Ex: For example, the heading 'Circulation of the blood' is acceptable, but the very similar 'Movement of fluids in plants' is not.Ex: He raised tympan and frisket in one flowing movement, lifted the new-printed sheet off the points, and laid it on the horse at the end of the unprinted heap; then turned immediately to laying on the next sheet = Levantaba el tímpano y la frasqueta con un movimiento fluido, sacaba de las punturas el pliego recién impreso y lo colocaba en el banco a un lado de la pila de pliegos no impresos; a continuación procedía a colocar rápidamente el siguiente pliego.* corte en el fluido eléctrico = power cut, power failure.* fluido corporal = body fluid.* fluido eléctrico = power.* fluido vital = vital fluid.* * *1 ‹estilo› fluid, free-flowing, smooth2 ‹circulación› free-flowing; ‹situación› fluid, ever-changing3 ‹sustancia› fluid2 ( period) (corriente) currenthubo un corte en el fluido eléctrico there was a power failure o power cut o blackout* * *
Del verbo fluir: ( conjugate fluir)
fluido es:
el participio
Multiple Entries:
fluido
fluir
fluido adjetivo ‹estilo/languaje› fluent;
‹ circulación› free-flowing;
‹ movimientos› fluid, fluent
■ sustantivo masculino
fluid
fluir ( conjugate fluir) verbo intransitivo
to flow
fluido,-a
I adjetivo fluid
(discurso, narración) fluent
II sustantivo masculino fluid
fluido (eléctrico), current, power
fluir verbo intransitivo to flow: tantos pensamientos fluyen por mi mente que no sé que decir, so many thoughts are flowing through my mind that I'm at a loss for words
' fluido' also found in these entries:
Spanish:
fluida
- llave
- obstaculizar
- caudal
- escape
English:
current
- exemplify
- flowing
- fluent
- fluid
- effortless
- smooth
* * *fluido, -a♦ adj1. [sustancia, líquido] fluid2. [tráfico] free-flowing3. [relaciones] smooth4. [lenguaje] fluent♦ nm1. [sustancia, líquido] fluid2. [corriente] current;les cortaron el fluido their electricity was cut offfluido eléctrico electric current o power* * *II m fluid* * *fluido, -da adj1) : flowing2) : fluent3) : fluidfluido nm: fluid* * *fluido1 adj1. (sustancia) fluid2. (lenguaje) fluentfluido2 n fluid -
71 jarabe
m.syrup.jarabe para la tos cough mixture o syrup¡te voy a dar jarabe de palo! (informal) I'll give you a clip round the ear! (peninsular Spanish)tener mucho jarabe de pico (informal) to have the gift of the gab, to be a smooth talker* * *1 COCINA syrup2 MEDICINA syrup, mixture, medicine\darle a alguien jarabe de palo to give somebody a good hidingjarabe para la tos cough syrup* * *SM1) (=líquido) syrupjarabe contra o para la tos — cough syrup o mixture
jarabe de palo — * beating
jarabe de pico — mere words, blarney
2)* * *1)a) (Coc) syrupb) (Farm, Med) syrupjarabe para la tos — cough mixture o syrup
2) (Mús) Mexican folk dance and music* * *= syrup.Nota: Líquido muy espeso generalmente de color obscuro que se obtiene del azúcar que contiene diferentes cereales o vegetales.Ex. Suddenly, the smell struck his nostrils -- the pungency of processed corn syrup, as if the car had gone off the road and fallen into the neck of a gigantic bottle of syrup.----* jarabe de arce = maple syrup.* * *1)a) (Coc) syrupb) (Farm, Med) syrupjarabe para la tos — cough mixture o syrup
2) (Mús) Mexican folk dance and music* * *= syrup.Nota: Líquido muy espeso generalmente de color obscuro que se obtiene del azúcar que contiene diferentes cereales o vegetales.Ex: Suddenly, the smell struck his nostrils -- the pungency of processed corn syrup, as if the car had gone off the road and fallen into the neck of a gigantic bottle of syrup.
* jarabe de arce = maple syrup.* * *A1 ( Coc) syrupjarabe de frambuesa raspberry syrupjarabe para la tos cough mixture, cough syrupjarabe de pico: ¿qué te pasa hoy? ¿te dieron jarabe de pico? ( fam); what's got into you today? you're very talkativees puro jarabe de pico ( fam); he's full of hot airCompuesto:* * *
jarabe sustantivo masculino
1 (Coc, Farm, Med) syrup;◊ jarabe para la tos cough mixture o syrup
2 (Mús) Mexican folk dance and music
jarabe sustantivo masculino syrup
jarabe para la tos, cough mixture
♦ Locuciones: jarabe de palo, thrashing
' jarabe' also found in these entries:
Spanish:
pectoral
English:
cough mixture
- cough syrup
- syrup
- cough
- maple
- sundae
* * *jarabe nm1. [bebida] syrupjarabe de arce maple syrup; Ven Fam jarabe de lengua:dar un jarabe de lengua a alguien to bawl sb out;jarabe de maíz corn syrup;Esp Fam jarabe de palo:el único lenguaje que entiende el niño es el jarabe de palo the only language that child understands is a good thrashing;¡te voy a dar jarabe de palo! [a un niño] you're going to feel the back of my hand!;[a un adulto] I'm going to give you a sound thrashing!; Fam jarabe de pico smooth talk;esas promesas son puro jarabe de pico those promises are just so much hot air;Famtener mucho jarabe de pico to have the gift of the gab, to be a smooth talker;jarabe para la tos cough mixture o syrupel jarabe tapatío the Mexican hat dance* * *m1 syrup;dar a alguien jarabe de palo fig fam wallop s.o.* * *jarabe nm1) : syrup2) : Mexican folk dance* * *jarabe n syrup -
72 limar asperezas
v.to smooth things over, to settle differences.* * *figurado to smooth things off* * ** * *(v.) = iron out + the bugs, knock + the rough edges offEx. An interesting compromise is to use a Uniterm system to start with, transferring to peek-a-boo when, using an inelegant but expressive phrase, the 'bugs' have been ironed out.Ex. Ellyse has slowly solidified her game by knocking the rough edges off and by opening her mind up to what's required and what's available.* * *(v.) = iron out + the bugs, knock + the rough edges offEx: An interesting compromise is to use a Uniterm system to start with, transferring to peek-a-boo when, using an inelegant but expressive phrase, the 'bugs' have been ironed out.
Ex: Ellyse has slowly solidified her game by knocking the rough edges off and by opening her mind up to what's required and what's available. -
73 meloso
adj.1 smooth-tongued, smooth-talking, cajoling.2 syrupy, mellow, honeyed, sweet.* * *► adjetivo1 (dulce) sweet, honeyed; (empalagoso) sickly* * *ADJ1) (=dulce) sweet2) (=empalagoso) [persona, voz] sickly-sweet; [canción, música] schmaltzy, sickly-sweet* * *- sa adjetivoa) ( pringoso) stickyb) < persona> sickly-sweet, sugary; <música/canción> schmaltzy, slushy; < voz> sickly-sweet* * *= mellifluous, mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].Ex. Many thrushes sing complex mellifluous songs that delight human listeners.Ex. People become more ' mellow' in response to negative emotions over their lifetime, research suggests.* * *- sa adjetivoa) ( pringoso) stickyb) < persona> sickly-sweet, sugary; <música/canción> schmaltzy, slushy; < voz> sickly-sweet* * *= mellifluous, mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].Ex: Many thrushes sing complex mellifluous songs that delight human listeners.
Ex: People become more ' mellow' in response to negative emotions over their lifetime, research suggests.* * *meloso -sa1 (pringoso) sticky2 ‹persona› sickly-sweet, sugary; ‹música/canción› schmaltzy, slushy; ‹voz› sickly-sweet3 ‹color› honey-colored** * *
meloso◊ -sa adjetivo ‹persona/voz› sickly-sweet;
‹música/canción› schmaltzy, slushy
meloso,-a adjetivo sweet, honeyed
' meloso' also found in these entries:
Spanish:
melosa
English:
smooth
- sugary
* * *meloso, -a adj1. [fruta] sweet2. [persona] [dulce] sweet;[empalagoso] sickly* * *adj famsickly sweet* * *meloso, -sa adj1) : honeyed, sweet2) empalagoso: cloying, saccharine -
74 raspar
v.1 to scrape (off).El clavo raspó el repello The nail scraped the plaster.La esponja raspa The sponge scrapes.2 to graze, to scrape.se raspó el codo she grazed o scraped her elbow3 to be rough.4 to grate against.La antena raspó el techo The antenna grated against the roof.* * *2 (con lija) to sand, sand down3 (hurtar) to nick, pinch4 (rasar) to graze, skim1 (vino) to be sharp2 (piel) to be rough; (toalla etc) to scratch\* * *verb* * *1. VT1) [+ pintura] to scrape offtienes que raspar la puerta para quitarle el barniz — you have to sand the door to get the varnish off
2) [+ piel] to scratchlos socialistas quedaron raspando la mayoría absoluta — the Socialists were a whisker o an inch away from achieving an absolute majority, the Socialists were within a whisker o an inch of achieving an absolute majority
3) [vino, licor] to be rough on4) * (=hurtar) to pinch *, swipe *5) Caribe * (=matar) to kill6) LAm * (=regañar) to tick off *, tell off *, scold7) Méx (=injuriar) to say unkind things to, make wounding remarks to8) [en un escrito] to scratch out2. VI1) [manos, tejido, licor] to be rough* * *1.verbo transitivo1)a) ( con espátula) < superficie> to scrape; < pintura> to scrape offb) ( limar) to file, rasp2) <brazo/piel> to scrape, graze2.raspar via) toalla/manos to be rough; barba to scratch, be scratchyb) garganta (+ me/te/le etc) to feel rough3.rasparse v pron <rodillas/codos> ( con algo puntiagudo) to scratch; ( con algo áspero) to scrape, graze* * *= scrape, roughen.Ex. And it turned out that in the same year that Holmes made that remark, Fairchild said that all you have to do is scrape an organ with the back of a scalpel to make a discovery.Ex. Parts of the plate were toned by roughening it with a serrated rocker, the tone then being graded by burnishing.----* alisar raspando = scrape + smooth.* raspar las escamas = scale.* * *1.verbo transitivo1)a) ( con espátula) < superficie> to scrape; < pintura> to scrape offb) ( limar) to file, rasp2) <brazo/piel> to scrape, graze2.raspar via) toalla/manos to be rough; barba to scratch, be scratchyb) garganta (+ me/te/le etc) to feel rough3.rasparse v pron <rodillas/codos> ( con algo puntiagudo) to scratch; ( con algo áspero) to scrape, graze* * *= scrape, roughen.Ex: And it turned out that in the same year that Holmes made that remark, Fairchild said that all you have to do is scrape an organ with the back of a scalpel to make a discovery.
Ex: Parts of the plate were toned by roughening it with a serrated rocker, the tone then being graded by burnishing.* alisar raspando = scrape + smooth.* raspar las escamas = scale.* * *raspar [A1 ]vtA1 (con una espátula) ‹superficie› to scrape; ‹pintura› to scrape off2 (con lija) ‹superficie/pintura› to sand, sand down3 (limar) to file, raspB ‹piel› to scrape, grazeC ( Col) ‹hielo› to crush; ‹panela› to grate■ rasparvi1 «toalla/manos» to be rough; «barba» to scratch, be scratchyun vino fuerte que raspa a strong, rough wine2 «garganta» (+ me/te/le etc) to feel roughme raspa la garganta al tragar my throat hurts o feels rough when I swallow3 raspandopasé la prueba raspando I scraped through the test■ rasparse‹rodillas/codos› (con algo puntiagudo) to scratch; (con algo áspero) to scrape, graze* * *
raspar ( conjugate raspar) verbo transitivo
‹ pintura› to scrape off
verbo intransitivo
[ barba] to scratch, be scratchy
rasparse verbo pronominal ‹rodillas/codos› ( con algo puntiagudo) to scratch;
( con algo áspero) to scrape, graze
raspar
I verbo transitivo to scrape
(pintura) to scrape off
(lijar a mano) to sand (down)
II vi (ropa, manos, etc) to be rough
' raspar' also found in these entries:
English:
graze
- scrape
- scrape out
- scuff
- rasp
* * *♦ vt1. [rascar] [pintura] to scrape off;[pared] to scrape2. [rasguñar] to graze, to scrape3. [causar picor] to burn;este aguardiente raspa la garganta this liquor burns your throat♦ vito be rough, to scratch;esta lana raspa this wool scratches* * *I v/t1 tb MED scrapeII v/i be scratchy* * *raspar vt1) : to scrape2) : to file down, to smoothraspar vi: to be rough* * *raspar vb1. (pintura) to scrape off2. (ropa) to be itchy / to be rough -
75 barbilampiño
adj.1 beardless, smooth-chinned, smooth-faced, smoothfaced.2 inexperienced.* * *► adjetivo1 beardless* * *1. ADJ1) (=sin barba) beardless, clean-shaven2) (=de cara de niño) baby-faced3) (=inexperto) inexperienced2.SM (=novato) novice, greenhorn* * ** * ** * *barbilampiño -ñabeardlesses muy barbilampiño he has a very light beard, he hardly has a beard* * *
barbilampiño adjetivo:
* * *barbilampiño, -a♦ adjsmooth-faced, beardless♦ nmbeardless man* * *adj beardless -
76 marrullero
adj.dodgy, tricky.m.trickster.* * *► adjetivo* * *marrullero, -a1.ADJ (=lenguaraz) smooth, glib; (=engatusador) cajoling, wheedling; [equipo, jugador] dirty2.SM / F smooth type, smoothie ** * *- ra adjetivo (fam) dirty (colloq)* * *- ra adjetivo (fam) dirty (colloq)* * *marrullero -ra* * *
marrullero,-a
I adjetivo cajoling, devious
II sustantivo masculino y femenino cajoler, smooth type
' marrullero' also found in these entries:
Spanish:
marrullera
* * *marrullero, -a♦ adj[tramposo] underhand; [futbolista] dirty♦ nm,f[tramposo] cheat; [futbolista] dirty player* * *I adj underhand(ed)II m cheat -
77 sedoso
adj.silky, flossy, silken, sericeous.* * *► adjetivo1 silky, silken* * *ADJ silky, silken* * ** * ** * *sedoso -sa1 ‹aspecto› silky, sleek2 (al tacto) silky, silky-smooth* * *
sedoso◊ -sa adjetivo
silky
sedoso,-a adjetivo silky
' sedoso' also found in these entries:
Spanish:
sedosa
English:
silky
- fluffy
* * *sedoso, -a adjsilky* * *adj silky* * *sedoso, -sa adj: silky, silken -
78 alisado
adj.smooth, polished.m.smoothing, smooth.past part.past participle of spanish verb: alisar.* * *1.ADJ (=liso) smooth; (Téc) polished2.SM (=acción) smoothing; (Téc) polishing, finishing* * *(de papel) smoothing out, smoothing flat; (del pelo) straightening -
79 labioso
adj.glib, smooth-talking, smooth-spoken, talkative.m.smooth talker, garrulous person, glib individual, loquacious person.* * *ADJ LAm1) (=hablador) talkative2) (=lisonjero) flattering3) (=persuasivo) persuasive, glib4) (=taimado) sly* * *labioso, -a adjCAm, Ecuad, Méx glib -
80 alisarse
1 to smooth* * *
■alisarse verbo reflexivo (atusarse el pelo) to smooth down
(quitarse los rizos) to straighten
' alisarse' also found in these entries:
Spanish:
alisar
* * *vpralisarse el pelo to smooth (down) one's hair
См. также в других словарях:
Smooth — (sm[=oo][th]), a. [Compar. {Smoother} (sm[=oo][th] [ e]r); superl. {Smoothest}.] [OE. smothe, smethe, AS. sm[=e][eth]e, sm[oe][eth]e, where [=e], [oe], come from an older [=o]; cf. LG. sm[ o]de, sm[ o]e, sm[ o]dig; of uncertain origin.] 1. Having … The Collaborative International Dictionary of English
smooth — [smo͞oth] adj. [ME smothe < OE smoth, for earlier smethe < Gmc * smanthi < IE * som , together < base * sem , together, SAME] 1. a) having an even or level surface; having no roughness or projections that can be seen or felt b) having … English World dictionary
Smooth — could mean many things, including:* Draught beer served with nitrogen. * Smooth (magazine) * Smooth function, a function that is infinitely differentiable, used in calculus and topology. * Smooth Island (disambiguation) * Smooth number, a number… … Wikipedia
Smooth — Smooth, v. t. [imp. & p. p. {Smoothed} (sm[=oo]thd); p. pr. & vb. n. {Smoothing}.] [OE. smothen, smethen, AS. sm[=e][eth]ian; cf. LG. sm[ o]den. See {Smooth}, a.] To make smooth; to make even on the surface by any means; as, to smooth a board… … The Collaborative International Dictionary of English
Smooth — Pays d’origine France Genre musical Electro Soul (influences funk, soul, pop, 60 s et 70 s) Années d activité 2002 Aujourd hui Labels Wagram Site officiel … Wikipédia en Français
Smooth — «Smooth» Sencillo de Santana y Rob Thomas del álbum Supernatural Publicación 29 de junio de 1999 Formato CD Grabación 1997 … Wikipedia Español
Smooth — Smooth, n. 1. The act of making smooth; a stroke which smooths. Thackeray. [1913 Webster] 2. That which is smooth; the smooth part of anything. The smooth of his neck. Gen. xxvii. 16. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
smooth — [adj1] level, unwrinkled; flowing bland, continuous, creamy, easy, effortless, equable, even, flat, fluent, fluid, flush, frictionless, gentle, glassy, glossy, hairless, horizontal, invariable, lustrous, mild, mirrorlike, monotonous, peaceful,… … New thesaurus
Smooth — Smooth, v. i. To flatter; to use blandishment. [1913 Webster] Because I can not flatter and speak fair, Smile in men s faces, smooth, deceive and cog. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Smooth — Smooth, adv. Smoothly. Chaucer. [1913 Webster] Smooth runs the water where the brook is deep. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Smooth R&B — is a subjective term that refers to the mellower subset of R B. *Smooth jazz a mellower type of jazz, similar to R B. *Slow jam a ballad commonly marketed as R B; sometimes has overlap with smooth jazz … Wikipedia