-
1 _лихо; біда
adversity flatters no man adversity makes a man wise, but not rich adversity makes strange bedfellows as well be hanged for a sheep as for a lamb between two evils 'tis not worth choosing burn not your house to rid of the mouse care killed a cat the darkest hour is that before the dawn don't rejoice about your neighbor's misfortunes, for the same may happen to you don't trouble trouble till trouble troubles you the drowning man will catch at a straw every heart knows its own bitterness everyone can master a grief but he that has it every path has a puddle the evils we bring on ourselves are the hardest to bear fretting cares make gray hairs great griefs are mute the greatest misfortune of all is not be able to bear misfortune grief makes one hour ten he bears misery best who hides it most he knows best what good is that has endured evil he that mischief hatches, mischief catches he that seeks trouble never misses if there were no clouds, we should not enjoy the sun it never rains but it pours let sleeping dogs lie light cares speak, great ones are silent mischief comes by the pound and goes away by the ounce misery loves company misfortunes make us wise misfortunes never come singly necessity knows no law needs must when the devil drives never find your delight in another's misfortune nothing dries sooner than tears of two evils choose the least one is too few, three too many the only cure for grief is action pity and need make all flesh kin there is a salve for every sore there is no sorrow on this earth that cannot be cured in heaven an unfortunate man would be drowned in a teacup we all have strength enough to bear the misfortunes of others when things are at their worst they begin to mend -
2 twilight
n1) сутінки, присмерк; напівтемрява; пітьма3) далеке маловідоме минуле4) період занепадуtwilight sleep — мед. паморочний стан; напівсон
* * *I ['twailait] n1) сутінкиevening twilight — вечірні сутінки; сутінок, напівтемрява
morning twilight — уранішня напівтемрява, світанок; = трохи світло
2) неточність уявлення або поняття; неясність ( чогось)to work in the twilight — працювати навмання /наощупь, усліпу, впітьмах/; далеке минуле, про яке мало що відоме
3) період занепаду, заходуII ['twailait] atwilight of the gods — мiф. смерть богів
1) смерковийtwilight hour — час сутінків; що виявляється у сутінках
twilight vision — мeд. смерковий зір
2) смерковий; неясний; відірваний від реальності3) невизначений; проміжнийtwilight zone — проміжна /перехідна/ область twilight zone between state and federal functions проміжна область між функціями центральних, федеральних органів влади
the twilight zone between sleeping and waking — напівсонний /напівдрімотний / стан; стан між сном, неспанням
-
3 twilight
I ['twailait] n1) сутінкиevening twilight — вечірні сутінки; сутінок, напівтемрява
morning twilight — уранішня напівтемрява, світанок; = трохи світло
2) неточність уявлення або поняття; неясність ( чогось)to work in the twilight — працювати навмання /наощупь, усліпу, впітьмах/; далеке минуле, про яке мало що відоме
3) період занепаду, заходуII ['twailait] atwilight of the gods — мiф. смерть богів
1) смерковийtwilight hour — час сутінків; що виявляється у сутінках
twilight vision — мeд. смерковий зір
2) смерковий; неясний; відірваний від реальності3) невизначений; проміжнийtwilight zone — проміжна /перехідна/ область twilight zone between state and federal functions проміжна область між функціями центральних, федеральних органів влади
the twilight zone between sleeping and waking — напівсонний /напівдрімотний / стан; стан між сном, неспанням
См. также в других словарях:
Sleeping while on duty — or sleeping on the job refers to falling asleep while on the timeclock or equivalent, or else while responsible to be performing some active or passive job duty. In some workplaces, this is considered gross misconduct and may be grounds for… … Wikipedia
Sleeping Ute Mountain Motel — (Кортес,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 531 South Broadw … Каталог отелей
Sleeping bag — For other uses, see Sleeping bag (disambiguation). A mummy bag A sleeping bag is a protective bag for a person to sleep in, essentially a blanket that can be closed with a zipper or similar means, and functions as a bed in situations where a bed… … Wikipedia
Sleeping Bride — Infobox Film name = Sleeping Bride image size = caption = director = Hideo Nakata producer = writer = Chiaki J. Konaka Osamu Tezuka (comic) narrator = starring = Risa Goto Hiroki Kohara music = cinematography = editing = distributor = released =… … Wikipedia
Sleeping Dogs (Enterprise) — ST episode name =Sleeping Dogs series =Enterprise ep num =13 prod num =114 date =January 30, 2002 writer =Fred Dekker director =Les Landau producer =Dawn Valazquez guest =Michelle C. Bonilla Vaughn Armstrong stardate =unknown year =2151 prev… … Wikipedia
Non-24-hour sleep-wake syndrome — Classification and external resources ICD 10 G47.2 ICD 9 327.34 … Wikipedia
Eight-hour day — Part of a series on Organized labour … Wikipedia
Zero Hour (Stargate SG-1) — Infobox Television episode | Title = Zero Hour Colour = SGColor Series = Stargate SG 1 Season = 8 Episode = 4 Airdate = July 30, 2004 Production = 804 Writer = Robert C. Cooper Director = Peter Woeste Guests = David Kaufman as Mark Gilmor Cliff… … Wikipedia
Disgaea: Hour of Darkness — This article is about the first game in the series. For the series, see Disgaea. Disgaea: Hour of Darkness Developer(s) Nippon Ichi Software otwo (PSP port) System Prisma (DS port) … Wikipedia
Theme Time Radio Hour Season One — This is a listing of the episodes and music played on the first season of Theme Time Radio Hour (TTRH), hosted by Bob Dylan, which ran from May 3, 2006 to April 18, 2007 on XM Satellite Radio for a total 50 shows. With the exception of the… … Wikipedia
28-hour day — The 28 hour day is a concept of time management used by a limited number of students and other people with jobs that allow very flexible work hours. It derives from two principles: # A sleep period of eight to nine hours is enough to fully… … Wikipedia