-
1 sommeil
sommeil [sommej]〈m.〉♦voorbeelden:sommeil de lièvre • hazenslaap, lichte slaapsommeil de la nature • rust van de natuurdormir d'un sommeil de plomb • slapen als een oslaisser une affaire en sommeil • een zaak laten liggenmettre en sommeil • stilleggensuccomber au sommeil • door slaap overmand wordentirer qn. du sommeil • iemand wakker makennuit sans sommeil • slapeloze nachtm -
2 endormir
-
3 lourd
lourd1 [loer]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉♦voorbeelden:lourd chagrin • groot verdrietfaute lourde • ernstige foutfrais lourds • hoge kostenlourde hérédité • zwaar belaste erfelijkheidse sentir les jambes, les paupières lourdes • zwaar in de benen zijn, slaap hebbensilence lourd • drukkende stiltesommeil lourd • diepe slaaptemps lourd • drukkend weerune table lourde de livres • een tafel beladen met boekenune phrase lourde de menaces • een zin vol dreigementenlourd de conséquences • met ernstige gevolgenyeux lourds de sommeil • ogen die bijna dichtvallen van de slaapport en lourd • haven voor het verladen van zware goederenle lourd compact • zware goederen→ main————————lourd2 [loer]〈 bijwoord〉♦voorbeelden:il fait lourd • het is drukkend (weer)ça ne fait pas lourd • dat is niet veel (geld)〈 figuurlijk, informeel〉 il n'en sait pas lourd, il n'en fait pas lourd • hij weet er niet veel van, hij doet niet veel→ coeur1. adj1) zwaar, lomp, traag3) drukkend2. advzwaar, belangrijk -
4 dormir
dormir [dormier]〈 werkwoord〉♦voorbeelden:la fortune lui est venue en dormant • hij is slapende rijk gewordendormir (de) son dernier sommeil • zijn laatste slaap slapenlaisser dormir qc. • iets laten rustendormir debout • omvallen van de slaapdormir trop longtemps • zich verslapendormir très tard • uitslapendormir d' un sommeil léger • licht slapendormir sur son travail • boven zijn werk zitten slapenv -
5 endormi
endormi [ãdormie]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉1 ingeslapen ⇒ in slaap, slaperig♦voorbeelden:adj1) in slaap, slaperig2) traag -
6 hypnotique
hypnotique [iepnottiek]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉2 slaap(ver)wekkend ⇒ verdovend, bedwelmend♦voorbeelden:adj1) hypnotisch2) slaapverwekkend, verdovend -
7 tempe
-
8 dormir debout
-
9 rendormir
rendormir [rãdormier]1 weer in slaap brengen, wiegen ⇒ weer doen inslapen -
10 soporifique
soporifique [sopporriefiek]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉♦voorbeelden: -
11 succomber au sommeil
succomber au sommeil————————succomber au sommeil -
12 arracher
arracher [aaraasĵee]1 trekken ⇒ uittrekken, losrukken2 ont-, wegrukken ⇒ halen (uit), losmaken (van)3 wegkrijgen ⇒ wegjagen, weghalen♦voorbeelden:un obus lui a arraché le bras • een granaat heeft zijn arm afgeruktarracher les mauvaises herbes • het onkruid wiedenarracher les pommes de terre • de aardappelen rooienarracher les yeux à qn. • iemand de ogen uitkrabbenarracher qn. au sommeil • iemand uit zijn slaap rukken♦voorbeelden:1 s'arracher qn., qc. • vechten om iemand, ietson se l'arrache • hij, zij is zeer gewild gezelschaps'arracher les yeux • elkaar de ogen uitkrabben1. v1) (uit)trekken, losrukken2) ontrukken, halen (uit)3) weghalen2. s'arracherv1) vechten (om) -
13 bienheureux
bienheureux [bjẽnurreu]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉♦voorbeelden:= bienheureuse; adj2) gelukzalig, gezegend -
14 cauchemardesque
cauchemardesque [koosĵmaardesk],cauchemardeux [koosĵmaardeu]♦voorbeelden:adjgruwelijk, als een nachtmerrie -
15 chambre
chambre [sĵãbr]〈v.〉♦voorbeelden:chambre à gaz • gaskamerchambre à deux lits • tweepersoonskamerchambre à coucher • slaapkamerfaire chambre à part • gescheiden slapengarder la chambre • binnen blijvenmettre qn. en chambre • iemand huisarrest geventravailler en chambre • thuiswerk doenChambre des députés • Kamer van afgevaardigden, Tweede Kamerchambre syndicale •〈 plaatselijke werkgeversorganisatie per bedrijfstak〉chambre de chauffe • machinekamer, ketelruimchambres d'une ruche d'abeilles • cellen van een bijenkorfchambre forte • kluis, safechambre froide • koelruimtef1) kamer2) holte, ruimte -
16 debout
debout [dəboe]〈bijwoord; ook bijvoeglijk naamwoord, tussenwerpsel〉1 staande ⇒ rechtop, overeind♦voorbeelden:être debout • op(gestaan) zijnmettre debout • overeind zettense mettre debout • gaan staan, opstaanmourir debout • in het harnas stervense tenir debout, rester debout • overeind blijvenune intrigue qui tient debout • een goed in elkaar zittend plotdebout! • opstaan!→ place1. adv1) rechtop, overeind2) op, uit bed2. interj -
17 défendre
défendre [deefãdr]1 verdedigen ⇒ opkomen voor, pleiten voor, behartigen2 beschermen ⇒ beveiligen, beschutten♦voorbeelden:défendre sa maison à qn. • iemand de toegang tot zijn huis ontzeggen→ corps1 zich verdedigen ⇒ zich verweren, zich verzetten♦voorbeelden:se défendre contre le sommeil • tegen de slaap vechtenne pas pouvoir se défendre de 〈+ onbepaalde wijs of zelfstandig naamwoord〉 • het niet kunnen laten te; 〈 iets〉 niet kunnen laten1. v1) verdedigen, opkomen (voor)2) beschermen3) verbieden2. se défendrev5) ontkennen -
18 dur
〈m., v.〉2 (een) harde ⇒ (een) taaie, (een) onverzettelijke♦voorbeelden:verre de dur • glas sterkedrankcoucher sur la dure • op de grond slapenil a été élevé à la dure • hij heeft een Spartaanse opvoeding gehadc'est un dur de dur • het is een keiharde jongen〈 politiek〉 un dur • iemand van de harde lijn, een havik————————〈bijvoeglijk naamwoord; ook bijwoord〉1 hard2 hard ⇒ ongevoelig, streng3 moeilijk ⇒ hard, zwaar♦voorbeelden:pain dur • oudbakken broodviande dure • taai vleesle soleil tape dur • de zon brandt (fel)il m'est dur d'accepter cela • het valt me zwaar dat aan te nemen¶ sommeil dur • diepe, vaste slaap〈 informeel〉 être dur à cuire • taai, een taaie rakker zijn1. m1) hard, onverzettelijk persoon, taaie2) stevig materiaal, beton, ijzer2. adj1) hard2) ongevoelig, hard(vochtig)3) moeilijk, zwaar3. advhard [werken, nadenken] -
19 fuir
fuir [fŵier]2 〈 van zaken〉 zich snel verwijderen ⇒ snel voorbijgaan ⇒ 〈 formeel〉 voorbijvliegen 〈 van tijd〉 ⇒ wijken 〈 van voorhoofd, beelden; vooral in de perspectiefleer〉♦voorbeelden:laid à faire fuir • vreselijk lelijkfuir de chez ses parents • zijn ouderlijk huis ontvluchtenfuir devant un danger • voor een gevaar vluchtenfuir devant ses responsabilités • zich aan zijn verantwoordelijkheid onttrekkenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 uit de weg gaan ⇒ (ver)mijden, schuwen♦voorbeelden:v3) voorbijvliegen [tijd]4) weglopen (uit) [vloeistof]5) lekken6) vermijden7) ontvluchten -
20 hypnose
См. также в других словарях:
slaap — obs. f. slape … Useful english dictionary
slaap — sribi … Woordenlijst Sranan
Bed & Breakfast Slaap — (Lobith,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Transeedijk 6, 6915 XX Lobith, Ни … Каталог отелей
Translations of Frère Jacques — The song Frère Jacques is well known in English speaking countries in both its French and English forms. Many other translations and versions exist; some are an exact structural match to the French version, while others vary in the details to… … Wikipedia
Schlaf — 1. A schtangt Schlôf vîr Mäternôcht äs biesser wä zwo no Mäternôcht. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 1060. 2. Auf einen guten Schlaf gehört ein gut Frühstück. 3. De Slap es de Mann, jo länger me et däut, jo biäter me et kann. (Iserlohn.) –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Rien Poortvliet — (august 7 1932 – september 15 1995) was a Dutch draughtsman and painter.Born in Schiedam, he was best known for his [http://images.google.com/images?hl=en q=Rien+Poortvliet btnG=Search+Images gbv=2 drawings] of animals and for Gnomes in the… … Wikipedia
Alternative lyrics to Frère Jacques — There are numerous alternative lyrics to Frère Jacques. Frère Jacques is a melody that might be among the most well known tunes that exist on Earth. There are many alternative lyrics that have been created for this melody that have nothing to do… … Wikipedia
Bruder Jakob — Frère Jacques ist ein französisches Kinderlied, das im deutschen Sprachraum unter dem Titel Bruder Jakob oder Meister Jakob bekannt ist. Es handelt sich, trotz der wenigen Liedzeilen, um einen vierstimmigen Kanon, der durch seine einprägsame… … Deutsch Wikipedia
Frere Jacques — Frère Jacques ist ein französisches Kinderlied, das im deutschen Sprachraum unter dem Titel Bruder Jakob oder Meister Jakob bekannt ist. Es handelt sich, trotz der wenigen Liedzeilen, um einen vierstimmigen Kanon, der durch seine einprägsame… … Deutsch Wikipedia
Frère Jacques — ist ein französisches Kinderlied, das im deutschen Sprachraum unter dem Titel Bruder Jakob oder Meister Jakob bekannt ist. Es handelt sich, trotz der wenigen Liedzeilen, um einen vierstimmigen Kanon, der durch seine einprägsame Melodie bei… … Deutsch Wikipedia
Meister Jakob — Frère Jacques ist ein französisches Kinderlied, das im deutschen Sprachraum unter dem Titel Bruder Jakob oder Meister Jakob bekannt ist. Es handelt sich, trotz der wenigen Liedzeilen, um einen vierstimmigen Kanon, der durch seine einprägsame… … Deutsch Wikipedia