Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

skella-

  • 1 slam

    [slæm] 1. past tense, past participle - slammed; verb
    1) (to shut with violence usually making a loud noise: The door suddenly slammed (shut); He slammed the door in my face.) skella (aftur)
    2) (to strike against something violently especially with a loud noise: The car slammed into the wall.) skella á/inn í
    2. noun
    ((the noise made by) an act of closing violently and noisily: The door closed with a slam.) skellur

    English-Icelandic dictionary > slam

  • 2 bang

    [bæŋ] 1. noun
    1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) hvellur
    2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) högg
    2. verb
    1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) skella
    2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) berja
    3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) springa

    English-Icelandic dictionary > bang

  • 3 break

    [breik] 1. past tense - broke; verb
    1) (to divide into two or more parts (by force).) brjóta
    2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) brjóta af
    3) (to make or become unusable.) brjóta, skemma
    4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) brjóta gegn; svíkjast um
    5) (to do better than (a sporting etc record).) brjóta/setja met
    6) (to interrupt: She broke her journey in London.) gera hlé á
    7) (to put an end to: He broke the silence.) rjúfa
    8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) fréttast; segja fréttir
    9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) bresta
    10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) draga úr
    11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) skella á
    2. noun
    1) (a pause: a break in the conversation.) hlé
    2) (a change: a break in the weather.) breyting; sloti
    3) (an opening.) op; skarð
    4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) tækifæri
    3. noun
    ((usually in plural) something likely to break.) brothættur
    - breaker
    - breakdown
    - break-in
    - breakneck
    - breakout
    - breakthrough
    - breakwater
    - break away
    - break down
    - break into
    - break in
    - break loose
    - break off
    - break out
    - break out in
    - break the ice
    - break up
    - make a break for it

    English-Icelandic dictionary > break

  • 4 dump

    1. verb
    1) (to set (down) heavily: She dumped the heavy shopping-bag on the table.) skella niður
    2) (to unload and leave (eg rubbish): People dump things over our wall.) losa sig við; sturta og skilja eftir
    2. noun
    (a place for leaving or storing unwanted things: a rubbish dump.) sorphaugur

    English-Icelandic dictionary > dump

  • 5 hit

    [hit] 1. present participle - hitting; verb
    1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) slá, kÿla; rekast á, skella á; hæfa
    2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) slá, kÿla
    3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) verða (illa) fyrir e-u, valda skaða
    4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) hitta í mark, hæfa; ná
    2. noun
    1) (the act of hitting: That was a good hit.) skot
    2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) stig, skot
    3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) sem slær í gegn
    - hit-or-miss
    - hit back
    - hit below the belt
    - hit it off
    - hit on
    - hit out
    - make a hit with

    English-Icelandic dictionary > hit

  • 6 pitter-patter

    [pitə'pætə] 1. noun
    (a light, tapping sound: the pitter-patter of rain on a window.) létt og hröð högg
    2. verb
    (to make such a sound.) smásmella og skella
    3. adverb
    (while making this sound: The mouse ran pitter-patter across the floor.) með smásmellum og skellum

    English-Icelandic dictionary > pitter-patter

  • 7 plump for

    (to choose or decide on: She finally plumped for a house in the country.) velja, skella sér á

    English-Icelandic dictionary > plump for

  • 8 shut

    1. present participle - shutting; verb
    1) (to move (a door, window, lid etc) so that it covers or fills an opening; to move (a drawer, book etc) so that it is no longer open: Shut that door, please!; Shut your eyes and don't look.) loka
    2) (to become closed: The window shut with a bang.) lokast, skella aftur
    3) (to close and usually lock (a building etc) eg at the end of the day or when people no longer work there: The shops all shut at half past five; There's a rumour that the factory is going to be shut.) loka
    4) (to keep in or out of some place or keep away from someone by shutting something: The dog was shut inside the house.) loka inni/úti
    2. adjective
    (closed.) lokaður
    - shut off
    - shut up

    English-Icelandic dictionary > shut

  • 9 smash

    [smæʃ] 1. verb
    1) ((sometimes with up) to (cause to) break in pieces or be ruined: The plate dropped on the floor and smashed into little pieces; This unexpected news had smashed all his hopes; He had an accident and smashed up his car.) mölva; brotna í smátt
    2) (to strike with great force; to crash: The car smashed into a lamp-post.) skella/klessa á
    2. noun
    1) ((the sound of) a breakage; a crash: A plate fell to the ground with a smash; There has been a bad car smash.) harður árekstur; brothljóð, skellur
    2) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) þungt högg
    3) (in tennis etc, a hard downward shot.) smass, skellur
    - smash hit

    English-Icelandic dictionary > smash

  • 10 spring

    [spriŋ] 1. past tense - sprang; verb
    1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.) stökkva
    2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.) stafa af; vaxa/spretta (af)
    3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) loka(st), skella(st) (aftur)
    2. noun
    1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.) gormur, fjöður
    2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.) vor
    3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) stökk
    4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.) fjöðrun
    5) (a small stream flowing out from the ground.) lækur, lind
    - springiness
    - sprung
    - springboard
    - spring cleaning
    - springtime
    - spring up

    English-Icelandic dictionary > spring

См. также в других словарях:

  • skella- — *skella , *skellaz germ., Adjektiv: nhd. schallend, tönend, laut; ne. resounding (Adjektiv); Rekontruktionsbasis: an., ae., ahd.; Hinweis: s. *skellan; Etymologie: s. ing …   Germanisches Wörterbuch

  • Frequentative — In grammar, a frequentative form of a word is one which indicates repeated action. The frequentative form can be considered a separate, but not completely independent word, called a frequentative. English frequentative is no longer productive,… …   Wikipedia

  • Schelle, die — Die Schêlle, plur. die n, Diminut. das Schellchen, von dem Zeitworte schellen. 1) Ein Ding, welches schallet, wo es auch unmittelbar von dem Neutro schallen abgeleitet werden kann. Es wird hier nur noch im gemeinen Leben so wohl allein, als auch… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Schilling, der — Der Schilling, des es, plur. die e, ein Wort, welches im Deutschen noch in verschiedenen Bedeutungen gebraucht wird. 1. Am häufigsten als ein Nahme einer Münze, welche doch nach Beschaffenheit der Zeiten und Orte von einer sehr verschiedenen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Schelle — Schelle1 Sf Glöckchen erw. fach. (11. Jh.), mhd. schelle, ahd. skella Stammwort. Ableitung zu g. * skell a Vst. schallen, klingen in anord. skjalla, ae. scillan, ahd. skellan, mhd. schellen (dann untergegangen oder zu schallen (Schall) gezogen;… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • skellaz — s. skella ; …   Germanisches Wörterbuch

  • skellō — *skellō, *skellōn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Schelle; ne. bell; Rekontruktionsbasis: got., ahd.; Hinweis: s. *skellan; Etymologie: s. ing. *skel , Verb …   Germanisches Wörterbuch

  • kel-6, k(e)lē-, k(e)lā- or kl̥̄-? —     kel 6, k(e)lē , k(e)lā or kl̥̄ ?     English meaning: to call, cry     Deutsche Übersetzung: “rufen, schreien, lärmen, klingen”     Material: O.Ind. uṣü kala m. “rooster, cock” (“ἠι κανός”), kalüdhika , kalüvika ds., kalavíŋka ‘sparrow”,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»