-
1 zd|jąć
pf — zd|ejmować impf (zdejmę, zdjęła, zdjęli — zdejmuję) vt 1. (wziąć) to take [książkę, szklankę]; (usunąć) to remove [folię, osłonę]- zdjąć coś z półki to take sth off a shelf- zdjąć kogoś z drzewa to get sb down from a tree- zdjąć nogi z krzesła/ze stołu to get a. take one’s feet off a chair/table- zdjąć skórkę z banana to remove the skin from a banana- zdjąć skórkę z pomidora to skin a tomato- zdjąć komuś gips z ręki to remove the plaster from a. take the plaster off sb’s hand- dzisiaj zdejmują mi gips I’m having the plaster removed a. taken off today- zdjąć komuś szwy to remove sb’s stitches- nie zdejmował z niej wzroku he never took his eyes off her2. (z siebie) to take [sth] off, to take off [płaszcz, buty, kapelusz]- zdjąć mundur przen. to leave the army- zdjąć sutannę przen. to leave the church, to abandon the cloth3. (uwolnić) to take [sth] off [obowiązek, odpowiedzialność]- zdjąć z kogoś ciężar to take a burden off sb- zdjąć z kogoś winę to free sb from guilt- zdjąć z kogoś podejrzenie to clear sb of suspicion4. (unieważnić) to lift [ograniczenia, zakaz]- zdjąć punkt z porządku obrad to remove an item from the agenda- zdjąć sztukę z afisza to take off a play- zdjąć artykuł/wywiad [cenzura, cenzor] to ban an article/interview5. (odwołać) to remove [osobę]- zdjąć kogoś ze stanowiska to remove sb from their position- zdjąć warty to call off the sentries6. książk. (opanować) [strach, niepokój] to overcome [osobę]- zdjął go smutek he was overcome by sadness- uciekł, zdjęty przerażeniem he ran away, overcome by fear7. pot. (zrobić zdjęcie) to take a picture of [osobę, przedmiot]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zd|jąć
-
2 banan
m (A banan a. banana) Bot. (roślina, owoc) banana- sałatka z bananów banana salad- zdjąć skórkę z banana to peel a banana- skórka banana a. od banana a banana skin* * ** * *miGen. -a l. -u bot. ( roślina)1. banana (plant) ( Musa).2. Gen. -a ( owoc) banana; kiść bananów bunch of bananas; pośliznąć się, poślizgnąć się na skórce od banana slip on a banana peel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > banan
-
3 gęsi
Ⅰ adj. [jajo, puch] goose’s- gęsie pisklę a gosling- pisać gęsim piórem to write with a quillⅡ gęsiego adv. [iść, jechać] in (single) file■ mieć gęsią skórkę to have (got) gooseflesh a. goose pimples- czuł, jak dostaje gęsiej skórki na całym ciele he felt himself getting goose pimples all over* * *adj(jajo, pióro) goose (attr)gęsia skórka — gooseflesh, goose pimples
iść gęsiego — to walk (in) Indian lub single file
* * *a.goose; gęsia skórka goose bumps, gooseflesh; iść gęsiego walk (in) Indian l. single file.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gęsi
-
4 przyprawiać
impf ⇒ przyprawić* * *-wiam, -wiasz, -wić; perf; vt* * *ipf.przyprawić pf.1. kulin. (= dodać przyprawę) season; (= nadać aromat) spice; (= nadawać smak) flavor, savor ( czymś with sth); przyprawiać do smaku season to taste; przyprawiać coś na ostro make sth hot; przyprawiać coś na słodko-kwaśno make sth sweet and sour.2. (= przymocować) fix, attach, fasten; przyprawić sobie brodę put on a false beard; przyprawić komuś rogi cuckold sb.3. (np. opowieść) (= ubarwiać) season.4. (= doprowadzić do jakiegoś stanu) make, cause, bring, give; przyprawiać kogoś o chorobę make sb sick; przyprawiać kogoś o dreszcze send a chill l. shivers down sb's spine; przyprawiać kogoś o gęsią skórkę give sb the creeps; przyprawiać kogoś o mdłości make sb nauseous, make sb sick, nauseate; przyprawiać kogoś o obłęd craze sb; przyprawiać kogoś o zawroty głowy make sb dizzy; przyprawiać kogoś o zawał serca give sb a heart attack.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyprawiać
-
5 maml|ać
impf (mamlę) vt pot. 1. (jeść) to chew (slowly)- mamlał w ustach skórkę chleba he was slowly chewing a crust of bread2. (mówić) to mumble- mamlać coś pod nosem to mumble sth under one’s breathThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maml|ać
-
6 nagry|źć1
pf — nagry|zać impf (nagryzę, nagryziesz, nagryzł, nagryzła, nagryźli — nagryzam) Ⅰ vt to gnaw at- nagryźć jabłko/skórkę chleba to gnaw at an apple/a bread crustⅡ nagryźć się pot. 1. (zgryźć dużo czegoś) to chew [sth] thoroughly- pies nagryzł się kości the dog has chewed the bone thoroughly2. (namartwić się) to worry seriously- tyle się nagryzłem z powodu braku pracy I’ve been seriously worried over a. about not having any workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nagry|źć1
-
7 ob|rać1
pf — ob|ierać1 impf (obiorę — obieram) vt 1. (usunąć skórkę) to peel [jabłka, ziemniaki, pomarańcze, jajko]; to shell [jajko, groch] 2. (wyzbierać) to pick- obrać krzaki z porzeczek to pick currants- obrać rybę z ości to bone a fishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|rać1
-
8 okr|oić
, okr|ajać pf — okr|awać impf Ⅰ vt 1. (obciąć dookoła) to edge, to trim- okroić skórkę z chleba to cut the edges off a slice of bread- okroić liściaste końcówki warzyw to trim the leafy ends off the vegetables2. przen. (zmniejszyć) to cut down- okroić artykuł przed publikacją to cut an article before publicationⅡ okroić się, okrajać się — okrawać się przest. to fall (komuś to sb)- przy podziale spadku i im coś się okroiło a share of the inheritance fell to them, tooThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okr|oić
-
9 o|trzeć
pf — o|cierać impf Ⅰ vt 1. (wytrzeć) to wipe- po obiedzie otarła usta serwetką after lunch she wiped her mouth with a napkin- otarł pot z czoła he wiped the sweat from his forehead a. he mopped his forehead- dałam jej chusteczkę, aby otarła łzy I gave her a handkerchief to wipe away the tears2. (zetrzeć naskórek) to rub, to chafe- te nowe buty ocierają mi pięty the new shoes are rubbing my heels- łańcuszek był tak ciasny, że otarł mi szyję the chain was so tight that it chafed my neck3. (zetrzeć skórkę owocu) to grate, to zest- otarta skórka z cytryny/pomarańczy lemon/orange zestⅡ otrzeć się — ocierać się 1. (osuszyć się) to wipe- po kąpieli ocierała się ręcznikiem having taken a bath she dried herself with a towel2. (dotknąć się) to rub (o coś against sth)- kot ocierał się o jej nogi the cat was rubbing against her legs- wchodząc do pokoju, otarłam się o drzwi entering the room I brushed against the door- ocierali się o siebie plecami their backs rubbed against each other3. przen. (znaleźć się blisko) wędrowcy otarli się o las, a potem zniknęli za górami the travellers found themselves in the vicinity of a forest and then disappeared behind the mountains 4. książk. (graniczyć) to border (o coś on sth)- to ociera się o zdradę stanu! it’s bordering on treason!5. (zetknąć się) to come into contact with- otarłem się już o tę tematykę I’ve already had some experience in this subject- otarł się o śmierć he was close to death, he had a brush with deathⅢ otrzeć się pot. (nabrać ogłady) to get some polish- niech jedzie do miasta, otrze się, nabierze manier let him go to the city, get some polish and manners- otarł się trochę w świecie he acquired some knowledge of the world- otarła się o wielkich tego świata she rubbed shoulders with some of the great celebritiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|trzeć
-
10 podskórnie
adv. 1. Biol., Med. (pod skórę) subcutaneously 2. Geol. (pod powierzchnią) underground attr. 3. Roln. (pod skórkę) subepidermally 4. przen. (intuicyjnie) intuitively- czuł podskórnie, że coś jest nie tak he sensed intuitively that something was wrong5. przen. (w ukryciu) underground- podskórnie dojrzewający bunt społeczny social revolt growing undetected przen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podskórnie
-
11 skr|oić
skr|oić, skr|ajać pf — skr|awać1 impf vt 1. (odkroić) to cut [sth] off, to cut off [skórkę, spaleniznę]- skroić tłuszcz z szynki to cut the fat off the ham2. (pokroić) to cut, to slice [kiełbasę, chleb]; to shred [kapustę]- skrić cały bochenek chleba to slice the whole loaf of bread3. (wyciąć) to cut [buty, sukienkę]- dobrze/źle skrojony garnitur a well-cut/badly-cut suit- film był zgrabnie skrojony przen. the film was well made4. pot. (zbić) to whip- skroić konia batem to whip a horseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skr|oić
См. также в других словарях:
banan — m IV, D. a ( u); lm M. y 1. bot. «Musa, roślina z rodziny bananowatych uprawiana w krajach tropikalnych, występująca w wielu gatunkach; niektóre z nich dostarczają jadalnych, smacznych i pożywnych owoców, inne cennych włókien (manila)» Plantacja … Słownik języka polskiego
cytryna — ż IV, CMs. cytrynanie; lm D. cytrynayn 1. bot. «Citrus limon, roślina z rodziny rutowatych, niewysokie drzewo lub krzew o liściach skórzastych, wiecznie zielonych, białych kwiatach i mięsistych owocach mających bardzo soczysty, kwaśny miąższ i… … Słownik języka polskiego
mamlać — ndk IX, mamlaćmlę, mamlaćmlesz, mamlaćmlaj, mamlaćał, mamlaćany 1. «mówić niewyraźnie, niezrozumiale, jak gdyby się coś miało w ustach; mamrotać, mamleć» Mamlać coś pod nosem. 2. «jeść powoli, niedołężnie, obracając pokarm językiem, śliniąc się;… … Słownik języka polskiego
pookrawać — dk I, pookrawaćam, pookrawaćasz, pookrawaćają, pookrawaćaj, pookrawaćał, pookrawaćany «okroić wiele czegoś, okroić w wielu miejscach, z różnych stron» Pookrawać spleśniałą skórkę z chleba. Pookrawane skrawki ziemi. przen. «pozmniejszać,… … Słownik języka polskiego
pozadzierać — dk I, pozadzieraćam, pozadzieraćasz, pozadzieraćają, pozadzieraćaj, pozadzieraćał, pozadzieraćany 1. «o wielu: zadrzeć, podnieść w górę; zadrzeć wiele czegoś» Dzieci pozadzierały głowy do góry, obserwując lecące samoloty. 2. «nadedrzeć w wielu… … Słownik języka polskiego
pożuć — dk Xa, pożućżuję, pożućżujesz, pożućżuj, pożućżuł, pożućżuty 1. «zżuć, przeżuć, pogryźć» Pożuł całkiem skórkę od chleba. 2. «spędzić pewien czas żując coś» Pożuła trochę gumę i wypluła ją … Słownik języka polskiego
puszek — m III, D. puszekszku, N. puszekszkiem; lm M. puszekszki 1. «delikatny puch pokrywający ciało ssaków i ptaków; miękkie, pierwsze owłosienie u ludzi (zwłaszcza u niemowląt)» Sypał mu się puszek nad górną wargą. 2. «delikatne, krótkie włoski… … Słownik języka polskiego
skroić — dk VIa, skroję, skroićisz, skrój, skroićił, skrojony rzad. skrajać dk Xa, skroićję, skroićjesz, skraj, skroićał, skroićany skrawać ndk I, skroićam, skroićasz, skroićają, skroićaj, skroićał, skroićany 1. «tnąc, krojąc usunąć z czegoś wierzchnią… … Słownik języka polskiego
smażyć — ndk VIb, smażyćżę, smażyćżysz, smaż, smażyćył, smażyćżony «poddawać produkt żywnościowy działaniu wysokiej temperatury przez utrzymywanie go w roztopionym tłuszczu lub w syropie w celu uczynienia go nadającym się do spożycia» Smażyć kotlety,… … Słownik języka polskiego
strugać — ndk I, strugaćam, strugaćasz, strugaćają, strugaćaj, strugaćał, strugaćany, rzad. IX, strużę, strużesz, struż 1. «ścinać z czegoś ruchem prostoliniowym podłużne wióry, żeby wygładzić powierzchnię lub nadać czemuś odpowiedni kształt; ociosywać»… … Słownik języka polskiego
transpiracja — ż I, DCMs. transpiracjacji, blm bot. «wydzielanie wody w postaci pary wodnej przez rośliny lądowe; odbywa się głównie przez aparaty szparkowe, rzadziej przez skórkę i kutykulę» ‹fr. ze śrdwłc.› … Słownik języka polskiego