Перевод: с английского на русский

с русского на английский

sixes

  • 41 six

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > six

  • 42 care a bean

    разг.
    (care a bean (bit, brass farthing, button, curse, tinker's curse или tinker's cuss, darn, dern, doit, farthing, fiddlestick, fig, groat, hang, hoot или hoot in Hades, jack-straw, jot, one iota))
    немного интересоваться (обыкн. употр. в отрицательной форме, но встречается тж. и в вопросительных и условных предложениях и означает совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ср. ни в грош не ставить) [continental - название обесцененных американских бумажных денег эпохи Войны за независимость]

    Mrs. H: "Do you suppose this Hornblower will care two straws about that, Jack?" (J. Galsworthy, ‘The Skin Game’, act I) — Миссис X: "Неужели ты воображаешь, Джек, что Хорнблоуэр хоть сколько-нибудь с этим посчитается?"

    I don't care a continental for a Continental myself. (O. Henry, ‘Sixes and Sevens’, ‘A Ghost of a Chance’) — Я и гроша ломаного не дам за предка родом из Англии.

    But I don't care a damn - pardon me, I mean - well, that's what I really do mean, I don't care a damn about tiled baths, and gas garbage-incinerators. (S. Lewis, ‘Ann Vickers’, ch. XLIV) — На кой черт... простите меня... впрочем, я именно это и думала: на кой черт мне нужны ванны, выложенные кафелем, и газовые мусоросжигатели?

    ...he's just an outlaw. He doesn't care a hang about anything... (J. Aldridge, ‘The Hunter’, ch. 16) —...сразу признаешь в нём бродягу. Ему на всех и на все наплевать...

    Honest, Shirley, you're the only one I care a hoot for. (J. Lindsay, ‘All on the Never-Never’, ch. 13) — Честное слово, Шерли, кроме вас мне никто не нужен.

    Large English-Russian phrasebook > care a bean

  • 43 Father Time

    ≈ дедушка время

    ...a benevolent-looking person, with a broad forehead adorned like that of Father Time by a single lock of snowy hair. (H. R. Haggard, ‘Stella Fregelius’, ch. V) —...человек добродушного вида с широким лбом и прядью седых волос, точно такой, как у старца, олицетворяющего время.

    How long ago it seemed now! Truly Fate and Father Time had tricked him sorely. (O. Henry, ‘Sixes and Sevens’, ‘October and June’) — Как давно все это было! Действительно, судьба и дедушка-время сыграли с ним прескверную шутку.

    Large English-Russian phrasebook > Father Time

  • 44 on the dodge

    занимающийся тёмными делишками, жульничеством; нарушающий закон

    I don't think I ought to close without giving some deductions from my experience of eight years on the dodge. It doesn't pay to rob trains. (O. Henry, ‘Sixes and Sevens’, ch. V) — Я думаю, мне пора подвести итог моей восьмилетней карьеры уголовника. Грабить поезда, честное слово, не очень прибыльное дело.

    If you wanted to get into Buckingham Palace on the dodge, how would you slip by the policeman? (J. M. Barrie, ‘Kiss for Cinderella’, Suppl) — Если вы собирались незаконно проникнуть в Букингемский дворец, как же вы рассчитывали проскользнуть мимо полицейского?

    Large English-Russian phrasebook > on the dodge

  • 45 prove one's mettle

    показать, проявить себя

    But he meant to do something. Somehow, somewhere, somewhen; he would prove his mettle. Off his own bat too. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XII) — Но он твердо решил, что должен что-то предпринять. Когда-нибудь, как-нибудь он еще покажет себя. И главное, будет действовать на свой страх и риск.

    There were indications that Jimmy Hayes would soon have the opportunity to show his mettle. (O. Henry, ‘Sixes and Sevens’, ‘Jimmy Hayes and Muriel’) — Все говорило о том, что Джимми Хейсу скоро представится возможность показать, на что он годен.

    Large English-Russian phrasebook > prove one's mettle

  • 46 six

    Large English-Russian phrasebook > six

  • 47 the ways and means

    He has been devising ways and means all the way here of explaining himself, and has been satisfied with none. (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. LIII) — По пути он все время старался придумать подходящее объяснение, но ни одно его не удовлетворяло.

    Oh well, he's a great man, these days, Paddy Cavan. I had a suspicion he'd get where he wanted to, and not be too particular about the ways and means. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 3) — - О, теперь он большой человек, этот Пэдди Кеван, - продолжал Динни. - Я так и думал, что он добьется своего и не очень-то будет разборчив в средствах.

    If you want to resign and get out then go ahead. You can do it if you withdraw that letter as I've asked. Otherwise, there are ways and means of settling this and I'll use them. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 44) — Хотите получить отставку - пожалуйста! Все будет по-вашему, если вы напишете заявление, которое я от вас требую. Не хотите - найдутся другие способы урегулировать этот вопрос, и я не задумаюсь прибегнуть к ним.

    His Lordship... advises him to look after the ways and means, and leave questions of peace and war to his betters. (Th. Macaulay, ‘The Miscellaneous Writings’) — Его светлость... посоветовал Ванситтарту заняться изысканием денежных средств и предоставить вышестоящим решать вопросы войны и мира.

    3) денежные средства; средства к существованию

    She had not yet had any anxiety about ways and means. (G. Eliot, ‘Middlemarch’, ch. LVIII) — Пока еще ей не приходилось испытывать материальных затруднений.

    We were without decorous clothes or ways and means of existence... (O. Henry, ‘Sixes and Sevens’, ‘The Day We Celebrate’) — У нас не было ни приличной одежды, ни средств к существованию...

    Large English-Russian phrasebook > the ways and means

См. также в других словарях:

  • sixes — noun A pair of sixes …   Wiktionary

  • Sixes, Georgia — Sixes is an unincorporated community in western Cherokee County, Georgia, United States, located about three miles west of Holly Springs and near the eastern shore of current day Lake Allatoona. The community is located in the Georgia Gold Belt,… …   Wikipedia

  • Sixes, Oregon — Sixes is an unincorporated community in Curry County, Oregon, United States. It is located on U.S. Route 101 and the Sixes River, east of Cape Blanco and the Cape Blanco Lighthouse.Accounts vary as to the origin of the name Sixes . The community… …   Wikipedia

  • Sixes & Sevens — Sixes Sevens Sixes Seven Album par Adam Green Sortie 7 mars 2008 (Europe) Genre(s) Rock indépendant Label Rough Trade Records …   Wikipédia en Français

  • Sixes & Sevens — Sixes Seven Album par Adam Green Sortie 7 mars 2008 (Europe) Genre Rock indépendant Label Rough Trade Records …   Wikipédia en Français

  • sixes and sevens — If something is all at sixes and sevens, then there is a lot of disagreement and confusion about what should be done …   The small dictionary of idiomes

  • Sixes (Enneagram of Personality) — This is an article describing personality type Six according to the Enneagram of Personality.General characteristicsSixes (sometimes called loyalists, heroes, troopers, skeptics, loyal skeptics, defenders or the devil s advocates) are people who… …   Wikipedia

  • Sixes mine — The Sixes Mine is a group of former Georgia Gold Belt placer gold mines. They are in Cherokee County, Georgia, United States, located off Bells Ferry Road, south of Canton, Georgia. HistoryThe Sixes Mine was originally worked by the Cherokee and… …   Wikipedia

  • Sixes & Sevens — Infobox Album | Name = Sixes Sevens Type = Album Artist = Adam Green Released = March 7 2008 (EU) March 10 2008 (UK) March 18 2008 (US) Recorded = Genre = Indie rock Length = Label = Rough Trade Records Producer = Reviews = *Allmusic Rating|3|5… …   Wikipedia

  • Sixes River — The Sixes River is a river, approximately 30 mi (48 km) long, in southwestern Oregon in the United States. It drains a rugged region of the Coastal Range along the Pacific coast south of Coos Bay.It rises in the mountains of northern Curry County …   Wikipedia

  • Sixes and sevens — If something is all at sixes and sevens then it is in a mess, topsy turvy or somewhat haywire! …   The American's guide to speaking British

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»