Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

sit+upon

  • 41 προσεφεδρευόντων

    πρόσ-ἐφεδρεύω
    sit upon: pres part act masc /neut gen pl
    πρόσ-ἐφεδρεύω
    sit upon: pres imperat act 3rd pl
    πρόσ-ἐφεδρεύω
    sit upon: pres part act masc /neut gen pl
    πρόσ-ἐφεδρεύω
    sit upon: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > προσεφεδρευόντων

  • 42 ἐπικάθημαι

    A sit upon,

    τινί Hdt.6.72

    , Ar.Eq. 1093; press upon, be heavy upon,

    ἐπί τινι Id.Ra. 1046

    : also c.acc.,

    ἐ. καμήλους App.Syr.32

    ;

    πόλις.. λόφον ἐπικαθημένη D.H.1.14

    : abs., sit upon eggs, incubate, Arist.HA 558a19, 619b14; of bees, ἐ. ἐπὶ τοῖς κηρίοις ib. 625a5.
    2. ἐ. ἐπὶ τῆς τραπέζης (v.l. ἐπὶ τῇ τρ.) sit at his counter, of a banker's clerk or money-changer, D.49.17, cf. 33: abs.,

    ὁ ἐπικαθήμενος Id.36.7

    .
    3. of rain, cling to a flower, Thphr.CP3.24.4.
    II. sit down against a place, besiege it, abs., Th.7.27: c.dat., App.Mith..78.
    III. ἐπικαθήμενοι, οἱ, settlers, residents, PTeb.391.11 (i A.D.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικάθημαι

  • 43 κάθημαι

    + V 18-75-38-26-23=180 Gn 18,1; 19,1.30; 21,16; 23,10
    to be seated, to sit Gn 18,1; to sit still Ru 3,18; to sit doing nothing, to lie idle Ps 126(127),2; to reside, to dwell Jgs 18,7; to settle Gn 19,30; to sit, to abide, to stay (of pers.) 1 Sm 1,23; to sit as judge Ex 18,14; to be placed, to abide, to remain (of things) 1 Sm 5,7; to be placed, to be set Jgs 16,9; καθήμενος sitting (down) Dt 6,7
    αὐτὸς καθήσεται ἐπὶ τοῦ θρόνου μου he shall sit upon my throne, he shall reign 1 Kgs 1,17; οἱ καθήμενοι ἐπὶ τῆς γῆς those who dwell upon the earth Jer 32 (25),29
    *1 Sm 12,2 καὶ καθήσομαι and I will rest-בתישׁוי בשׁי for MT בתישׂו יבשׂ and I am old; *2 Sm 23,10 (ὁ λαὸς) ἐκάθητο ( the people) rested-בושׁי בשׁי for MT בושׁי ובשׁ returned, see also Zech 9,12
    Cf. LEE, J. 1983 40.51; WEVERS 1995, 432; →NIDNTT; TWNT
    (→ἐπικάθημαι,
    παρακάθημαι, προκάθημαι, συγ-,,)

    Lust (λαγνεία) > κάθημαι

  • 44 έπεσ'

    ἔπεσι, ἔπος
    vácas: neut dat pl
    ἔπεσαι, ἐφέζομαι
    sit upon: aor imperat mid 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἔπεσα, ἐφέζομαι
    sit upon: aor ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἔπεσε, ἐφέζομαι
    sit upon: aor ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἔπεσο, ἐφίημι
    send to: aor imperat mid 2nd sg
    ἔπεσο, ἐφίημι
    send to: aor ind mid 2nd sg (epic ionic)
    ἔπεσα, ἐπιέννυμι
    put on besides: aor ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἔπεσε, ἐπιέννυμι
    put on besides: aor ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἔπεσε, πίπτω
    Exc. ex libris Herodiani: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > έπεσ'

  • 45 ἔπεσ'

    ἔπεσι, ἔπος
    vácas: neut dat pl
    ἔπεσαι, ἐφέζομαι
    sit upon: aor imperat mid 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἔπεσα, ἐφέζομαι
    sit upon: aor ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἔπεσε, ἐφέζομαι
    sit upon: aor ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἔπεσο, ἐφίημι
    send to: aor imperat mid 2nd sg
    ἔπεσο, ἐφίημι
    send to: aor ind mid 2nd sg (epic ionic)
    ἔπεσα, ἐπιέννυμι
    put on besides: aor ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἔπεσε, ἐπιέννυμι
    put on besides: aor ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἔπεσε, πίπτω
    Exc. ex libris Herodiani: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἔπεσ'

  • 46 επιειμένα

    ἐπϊειμένα, ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐπϊειμένᾱ, ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐπϊειμένᾱ, ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἐπϊειμένα, ἐφίημι
    send to: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐπϊειμένᾱ, ἐφίημι
    send to: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐπϊειμένᾱ, ἐφίημι
    send to: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἐπϊειμένα, ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐπϊειμένᾱ, ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass fem nom /voc /acc dual
    ἐπϊειμένᾱ, ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επιειμένα

  • 47 ἐπιειμένα

    ἐπϊειμένα, ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐπϊειμένᾱ, ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐπϊειμένᾱ, ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἐπϊειμένα, ἐφίημι
    send to: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐπϊειμένᾱ, ἐφίημι
    send to: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐπϊειμένᾱ, ἐφίημι
    send to: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἐπϊειμένα, ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐπϊειμένᾱ, ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass fem nom /voc /acc dual
    ἐπϊειμένᾱ, ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπιειμένα

  • 48 εφειμένα

    ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐφειμένᾱ, ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐφειμένᾱ, ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἐφίημι
    send to: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐφειμένᾱ, ἐφίημι
    send to: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐφειμένᾱ, ἐφίημι
    send to: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐφειμένᾱ, ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass fem nom /voc /acc dual
    ἐφειμένᾱ, ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εφειμένα

  • 49 ἐφειμένα

    ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐφειμένᾱ, ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐφειμένᾱ, ἐφέζομαι
    sit upon: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἐφίημι
    send to: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐφειμένᾱ, ἐφίημι
    send to: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἐφειμένᾱ, ἐφίημι
    send to: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐφειμένᾱ, ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass fem nom /voc /acc dual
    ἐφειμένᾱ, ἐπιέννυμι
    put on besides: perf part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐφειμένα

  • 50 εφέζεο

    ἐφέζομαι
    sit upon: aor ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    ἐφέζομαι
    sit upon: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    ἐφέζομαι
    sit upon: pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > εφέζεο

  • 51 ἐφέζεο

    ἐφέζομαι
    sit upon: aor ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    ἐφέζομαι
    sit upon: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    ἐφέζομαι
    sit upon: pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐφέζεο

  • 52 ἐπικαθίζω

    A set upon,

    τινὰ ἐπί τι Hp. Art.78

    : abs., (sc. κλίμακι) ibid.;

    τινὰ ἐν ἅρματι LXX

    4 Ki..10.16; ἐν

    ὅπλοις ἀφανῶς ἐ. τὸ στρατιωτικόν J.AJ18.3.1

    :—[voice] Med., φυλακὴν ἐπεκαθίσαντο had a guard set, Th.4.130 ( ἐπικαθίσταντο Poppo).
    2. sit down against, besiege,

    πόλει Plb.4.61.6

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικαθίζω

  • 53 αμφιίζεσθαι

    ἀμφιίζομαι
    sit upon: pres inf mp
    ἀμφιΐζεσθαι, ἀμφιίζομαι
    sit upon: pres inf mp

    Morphologia Graeca > αμφιίζεσθαι

  • 54 ἀμφιίζεσθαι

    ἀμφιίζομαι
    sit upon: pres inf mp
    ἀμφιΐζεσθαι, ἀμφιίζομαι
    sit upon: pres inf mp

    Morphologia Graeca > ἀμφιίζεσθαι

  • 55 αντεφεδρεύοντες

    ἀντί-ἐφεδρεύω
    sit upon: pres part act masc nom /voc pl
    ἀντί-ἐφεδρεύω
    sit upon: pres part act masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > αντεφεδρεύοντες

  • 56 ἀντεφεδρεύοντες

    ἀντί-ἐφεδρεύω
    sit upon: pres part act masc nom /voc pl
    ἀντί-ἐφεδρεύω
    sit upon: pres part act masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ἀντεφεδρεύοντες

  • 57 διεπέσατε

    διά-ἐφέζομαι
    sit upon: aor imperat act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    διά-ἐφέζομαι
    sit upon: aor ind act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    διά-ἐπιέννυμι
    put on besides: aor ind act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > διεπέσατε

  • 58 ενεπέσατε

    ἐν-ἐφέζομαι
    sit upon: aor imperat act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐν-ἐφέζομαι
    sit upon: aor ind act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐν-ἐπιέννυμι
    put on besides: aor ind act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > ενεπέσατε

  • 59 ἐνεπέσατε

    ἐν-ἐφέζομαι
    sit upon: aor imperat act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐν-ἐφέζομαι
    sit upon: aor ind act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐν-ἐπιέννυμι
    put on besides: aor ind act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > ἐνεπέσατε

  • 60 εξεπέσατε

    ἐκ-ἐφέζομαι
    sit upon: aor imperat act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐκ-ἐφέζομαι
    sit upon: aor ind act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἐκ-ἐπιέννυμι
    put on besides: aor ind act 2nd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > εξεπέσατε

См. также в других словарях:

  • sit-upon — /sit euh pon , pawn /, n. 1. a piece of waterproof fabric or other material carried by campers, hikers, etc., and used for sitting on wet surfaces. 2. Chiefly Brit. Informal. the buttocks. [1835 45; n. use of v. phrase sit upon] * * * …   Universalium

  • sit-upon — ˈ ̷ ̷ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun ( s) Etymology: from sit upon, v. 1. : buttocks 2. : a square of waterproof cloth carried by hikers and campers for sitting on wet ground …   Useful english dictionary

  • sit-upon —    the buttocks    More common in Great Britain than in America, where sit upons were trousers, not bottoms, the equivalent of the contemporary British sit in ems. Also as a sit down upon or as a sitting:     She had a tumour going from her… …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • sit-upon —  n. Posterior …   A concise dictionary of English slang

  • sit — [sit] vi. sat, sitting [ME sitten < OE sittan, akin to ON sitja, Ger sitzen < IE base * sed , to sit > L sedere, Gr hizein, Welsh seddu, to sit] 1. a) to rest the weight of the body upon the buttocks and the back of the thighs, as on a… …   English World dictionary

  • Sit — Sit, v. t. 1. To sit upon; to keep one s seat upon; as, he sits a horse well. [1913 Webster] Hardly the muse can sit the headstrong horse. Prior. [1913 Webster] 2. To cause to be seated or in a sitting posture; to furnish a seat to; used… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sit — [c]/sɪt / (say sit) verb (sat or, Archaic, sate, sitting) –verb (i) 1. to rest on the lower part of the body; be seated. 2. to be situated; dwell. 3. to rest or lie. 4. to place oneself in position for an artist, photographer, etc.: to sit for a… …  

  • sit — v. & n. v. (sitting; past and past part. sat) 1 intr. adopt or be in a position in which the body is supported more or less upright by the buttocks resting on the ground or a raised seat etc., with the thighs usu. horizontal. 2 tr. cause to sit;… …   Useful english dictionary

  • Sit — Sit, v. i. [imp. {Sat}({Sate}, archaic); p. p. {Sat} ({Sitten}, obs.); p. pr. & vb. n. {Sitting}.] [OE. sitten, AS. sittan; akin to OS. sittian, OFries. sitta, D. zitten, G. sitzen, OHG. sizzen, Icel. sitja, SW. sitta, Dan. sidde, Goth. sitan,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sit in judgement (upon somebody) — sit in ˈjudgement (on/over/upon sb) idiom to decide whether sb s behaviour is right or wrong, especially when you have no right to do this • How dare you sit in judgement on me? Main entry: ↑sitidiom …   Useful english dictionary

  • sit in judgement (on somebody) — sit in ˈjudgement (on/over/upon sb) idiom to decide whether sb s behaviour is right or wrong, especially when you have no right to do this • How dare you sit in judgement on me? Main entry: ↑sitidiom …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»