Перевод: с французского на русский

с русского на французский

sinon

  • 1 sinon

    conj.
    1. (si ce n'est) 1) (devant un subst.); dans une proposition négative кро́ме + G, кро́ме как (si le subst. est précédé d'une préposition); dans une proposition interrogative кро́ме + G; е́сли не;

    il n'y a pas de fruits sinon des raisins — нет никаки́х фру́ктов, кро́ме виногра́да;

    je n'ai confiance en personne sinon en mon frère — я никому́ не доверя́ю, кро́ме бра́та <кро́ме как бра́ту>; je n'ai trouvé cela nulle part sinon chez lui — я э́того нигде́ не нашёл, кро́ме как у него́; qui sinon toi... — кто ∫ кро́ме тебя́ <е́сли < как> не ты)...; à qui demander conseil sinon à lui? — с кем, как не с ним, мне посове́товаться?

    2) (devant un adj. ou un adv.) е́сли не;

    tu peux faire aussi bien que lui sinon mieux — ты мо́жешь сде́лать так же хорошо́ как он, е́сли не лу́чше;

    il est un des premiers, sinon le premier, à l'avoir dit — он был одни́м из пе́рвых, е́сли не са́мым пе́рвым, кто сказа́л...

    3) (devant un inf) е́сли не, как не;

    que faire sinon attendre? — что ещё де́лать, ∫ е́сли < как> не ждать?

    4):

    sinon... du moins... — е́сли не... то [по кра́йней ме́ре]...;

    qui ne souhaite sinon de vivre en Crimée, au moins de la visiter — кто же не хо́чет, е́сли не жить в Крыму́, то по кра́йней ме́ре побыва́ть там!; cela est nécessaire, sinon pour vous, du moins pour vos enfants — э́то необходи́мо, е́сли не для вас, то [по кра́йней ме́ре] для ва́ших дете́й

    5):

    sinon que — ра́зве что; кро́ме [то́лько] того́, что; то́лько, что;

    je ne sais rien sinon qu'il était ici hier — я зна́ю то́лько, что он вчера́ был здесь

    2. (autrement) ина́че; в проти́вном слу́чае; е́сли [же нет]; а то; а не то;

    dépêche-toi sinon tu seras en retard — торопи́сь, ∫ а [не] то <ина́че> опозда́ешь;

    halte là, sinon je tire! — стой <останови́сь>, [а] не то [я] стреля́ю!

    Dictionnaire français-russe de type actif > sinon

  • 2 sinon

    conj
    иначе, если не..., в противном случае
    partez, sinon vous serez en retard — отправляйтесь, иначе вы опоздаете
    je ne sais rien, sinon qu'il est parti — я знаю только, что он уехал

    БФРС > sinon

  • 3 sinon

    сущ.
    общ. в противном случае, иначе, если не (...), если только не (Le ciment durci ne doit pas comporter de CaO, sinon sous la forme d'impuretés apportées par les matières premières.), кроме (- Tu ne crois donc à rien, malheureux ? - A rien de c[up ie] monde, sinon au vin. (A. Camus))

    Французско-русский универсальный словарь > sinon

  • 4 sinon

    иначе

    Mini-dictionnaire français-russe > sinon

  • 5 sinon ..., du moins

    сущ.
    общ. если не..., то хотя бы (Íàïð.: sinon totalement, du moins de façon suffisante)

    Французско-русский универсальный словарь > sinon ..., du moins

  • 6 sinon que

    сущ.
    общ. если не считать того, что, кроме того, что, разве что, только, что

    Французско-русский универсальный словарь > sinon que

  • 7 et sinon

    сущ.
    общ. а вообще, а ещё, кро (иногда не имеет яркого оттенка противопоставления, используется, как переход к новой теме разговора, напр.: "Et sinon qu'est-ce que tu fais dans la vie ?" - А ты вообще чем занимаешься в жизни?)

    Французско-русский универсальный словарь > et sinon

  • 8 Qu'est-ce que le passé, sinon du présent qui est en retard?

    Французско-русский универсальный словарь > Qu'est-ce que le passé, sinon du présent qui est en retard?

  • 9 ne le provoque pas, sinon il va s'énerver

    сущ.
    общ. не провоцируй его, а то он выйдет из себя

    Французско-русский универсальный словарь > ne le provoque pas, sinon il va s'énerver

  • 10 а не то

    перестань кричать, а (не) то я уйду — cesse de crier, sinon ( или ou) je m'en vais
    приезжай вовремя, а не то я сделаю это сам — viens à temps, sinon je le ferai moi-même

    БФРС > а не то

  • 11 а то

    1) (после предложений, имеющих уступительный смысл) mais
    хоть бы ночью, а то средь бела дня! — passe encore de nuit, mais en plein jour!
    надо ехать, а то уже поздно — il faut partir, car il se fait tard
    3) ( или же) разг. ou bien
    пойдите туда, а то пошлите кого-нибудь — allez-y vous-même, ou bien envoyez quelqu'un
    4) (согласие на что-либо после отказа) разг. quand même ( в конце предложения)
    поздно уже идти туда, а то пойдем! — il est tard pour aller là-bas, allons-y quand même!
    перестань кричать, а (не) то я уйду — cesse de crier, sinon ( или ou) je m'en vais

    БФРС > а то

  • 12 иначе

    1) нареч. ( по-иному) autrement
    2) союз ( а то) разг. sinon, sans quoi, autrement
    поторопись, иначе опоздаешь! — dépêche-toi, autrement tu seras en retard
    ••
    так или иначе разг.d'une manière ou d'une autre, de manière ou d'autre
    не иначе как... разг. — il faut croire que...

    БФРС > иначе

  • 13 противный

    2) (враждебный; противоречащий) adverse
    этот человек мне противен — cet homme me répugne
    ••
    в противном случае — dans le cas contraire, sinon, autrement, sans quoi

    БФРС > противный

  • 14 à la traîne

    1) на буксире; в хвосте, позади всех

    Je me sens à la traîne. C'est pour la première fois que je me sens à la traîne. (E. Triolet, Le Cheval blanc.) — Я отстаю. Впервые я чувствую, что не поспеваю за всеми.

    2) оставленный, брошенный, валяющийся

    - Vous n'avez remarqué aucun desordre dans la pièce? - Aucun, sinon des bouts de cigares, comme toujours, dans les cendriers, peut-être un livre ou deux à la traîne. (G. Simenon, Maigret et la Grande Perche.) — - Вы не заметили никакого беспорядка в комнате? - Никакого, если не считать окурки сигар, как всегда, в пепельнице и, может быть, одна-две брошенные книги.

    - être à la traîne de qn
    - laisser qn à la traîne
    - laisser qch à la traîne

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la traîne

  • 15 abatteur de noix

    разг.

    "Ici l'on rasera gratis demain". Tous les pauvres diables qui lisent la pancarte se promettaient pour le lendemain cette douceur ineffable et souveraine d'être barbifiés une fois en leur vie sans bourse délier... mais quand ils avaient la serviette au cou, le frater leur demandait s'ils avaient de l'argent, et qu'ils se préparassent à cracher au bassin, sinon qu'il les accommoderait en abatteurs de noix ou cueilleurs de pommes du Perch. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — "Завтра здесь будут брить бесплатно". Все простаки, читая это объявление, предвкушали невыразимое, несравненное блаженство завтра быть побритыми раз в жизни даром... но, обвязав им салфетку вокруг шеи, брадобрей осведомлялся, есть ли у них деньги, и предлагал им гнать монету, а иначе он расправится с ними как с голодранцами и бродягами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > abatteur de noix

  • 16 cracher au bassin

    разг.
    (cracher au [или dans le] bassin [или bassinet])

    "Ici l'on rasera gratis demain". Tous les pauvres diables qui lisent la pancarte se promettaient pour le lendemain cette douceur ineffable et souveraine d'être barbifiés une fois en leur vie sans bourse délier... mais quand ils avaient la serviette au cou, le frater leur demandait s'ils avaient de l'argent, et qu'ils se préparassent à cracher au bassin, sinon qu'il les accommoderait en abatteurs de noix ou cueilleurs de pommes du Perch. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — "Завтра здесь будут брить бесплатно". Все простаки, читая это объявление, предвкушали невыразимое, несравненное блаженство завтра быть побритыми раз в жизни даром... но, обвязав им салфетку вокруг шеи, брадобрей осведомлялся, есть ли у них деньги, и предлагал им гнать монету, а иначе он расправится с ними как с голодранцами и бродягами.

    3) арго сдать свою выручку главарю банды

    "T'as tort, la fille, de faire le pied de grue cette nuit. N'as-tu pas une thune pour aller cracher au bassinet?" (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges. Le chemin de Versailles.) — Ты зря, девушка, томишься ожиданием этой ночью. Что уж у тебя совсем нет монет, чтобы сдать выручку?

    4) выболтать секрет, проговориться

    ... troupe, qu'on appelle jacobine, a reçu l'ordre de vider les États de Parme, et vive Napoléon! Mais le ministre a, dit-on, craché au bassinet... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) —... так называемые якобинские войска получили приказ очистить пределы Пармы во славу Наполеона! Но, как говорят, министр проболтался...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cracher au bassin

  • 17 de derrière les fagots

    1) лучшего, отменного качества

    Sept heures vont sonner, et il faut encore que tu descendes à la cave chercher, pour Chrétien, une bouteille de derrière les fagots. (F. Coppée, Le Coupable.) — Скоро семь часов, а тебе нужно еще спуститься в погреб и взять для Кретьена одну из тех заветных бутылочек вина.

    ... et nous demanderons aux poètes s'ils n'ont pas en réserve quelques poésies de derrière les fagots pour faire la bonne bouche. (J. Renard, L'Écornifleur.) — И мы спросим у поэтов, не осталось ли у них в запасе парочки стихотворений, поднимающих дух - нам на закуску.

    2) последний из того, что есть

    Après quoi, pour être mieux cru, sinon mieux compris, j'appelai à mon secours mon allemand de derrière les fagots, et j'entonnai le panégyrique de la légion. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — После этого, чтобы мои слова звучали, если не более понятно, то более убедительно, я призвал на помощь все мое знание немецкого языка и начал расхваливать легион.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de derrière les fagots

  • 18 de frais

    loc. adv.
    недавно, только что

    La maison était alors, si j'en crois mes souvenirs, sinon ravalée de frais, du moins fort avenante. (G. Duhamel, Vue de la Terre promise.) — Тогда, насколько я помню, дом казался очень красивым, его вроде бы только что оштукатурили.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de frais

  • 19 demain on rase gratis

    (demain on rase [или rasera] gratis)
    1) здесь бреют бесплатно завтра; незачем надеяться на завтра
    2) ирон. нужно раскошеливаться, платить; ничто не делается даром (из рассказа об одном цирюльнике, вывесившем для привлечения клиентов такое объявление)

    "Ici l'on rasera gratis demain". Tous les pauvres diables qui lisent la pancarte se promettaient pour le lendemain cette douceur ineffable et souveraine d'être barbifiés une fois en leur vie sans bourse délier... mais quand ils avaient la serviette au cou, le frater leur demandait s'ils avaient de l'argent, et qu'ils se préparassent à cracher au bassin, sinon qu'il les accommoderait en abatteurs de noix ou cueilleurs de pommes du Perch. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — "Завтра здесь будут брить бесплатно". Все простаки, читая это объявление, предвкушали невыразимое, несравненное блаженство завтра быть побритыми раз в жизни даром... но, обвязав им салфетку вокруг шеи, брадобрей осведомлялся, есть ли у них деньги, и предлагал им гнать монету, а иначе он расправится с ними как с голодранцами и бродягами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > demain on rase gratis

  • 20 demeurer sur sa soif

    (demeurer [или rester] sur sa soif)
    1) не утолить жажды, не напиться

    Denis était resté sur sa soif avec Narbonne. Au fond, qu'avait-il appris de lui? À peu près rien concernant André, sinon qu'il était en bonne santé. Rien sur la vie des Français regroupés à Londres sous la bannière du général de Gaulle. (E. Lalou, L'escapade.) — Дени остался неудовлетворенным после разговора с Нарбоном. Что, в сущности, нового он от него узнал? Почти ничего об Андре, если не считать того, что тот жив и здоров. Ничего о жизни французов, сплотившихся под знаменем Де Голля в Лондоне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > demeurer sur sa soif

См. также в других словарях:

  • sinon — sinon …   Dictionnaire des rimes

  • sinon — [ sinɔ̃ ] conj. • v. 1490; se... non 1080; de 1. si et non I ♦ (Introd. une exception ou une restriction hypothétique) 1 ♦ (En corrélation avec une propos. négative) En dehors de..., abstraction faite de... ⇒ 1. excepté, sauf. « Je ne sais plus… …   Encyclopédie Universelle

  • Sinon — wird als Gefangener vor Priamos geführt, in Vergil s Aeneis, Inschrift: Vergilius Romanus (Mailand, Ambrosiana, Anfang 5. Jh.) Sinon (griech. Σíνων, mögliche Kurzform für Sinopos, Gefährte von Odysseus) war in der …   Deutsch Wikipedia

  • sinon — Sinon, conjonction, acut. Qui signifie tantost ce que, Nisi, horsmis en Latin dont elle est la contexture à rebours, et respond de droite façon à ceste Grecque {{t=g}}éi mê,{{/t}} Illorum neminem noui nisi Caesarem, Je ne cognois nul d eux sinon… …   Thresor de la langue françoyse

  • Sinon — déguisé en traître devant Priam et les Troyens (le cheval de Troie est visible en arrière plan), folio 101r du Vergilius Romanus, Ve siècle Dans la mythologie grecque, Sinon (en grec ancien Σíνων …   Wikipédia en Français

  • Sinon [1] — Sinon, 1) Grieche, Sohn des Asimos u. Verwandter des Odysseus; er ließ sich nach dem scheinbaren Abzug der Griechen vor Troja freiwillig von den Trojanern fangen u. beredete dieselben durch Täuschung das hölzerne Pferd, worin die Griechen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sinon [2] — Sinon, Grafschaft der Negerrepublik Liberia auf der Malguetta Küste Guinea s (Westafrika) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sinon — Sinon. im griech. Mythus Verwandter des Odysseus, blieb bei dem scheinbaren Abzug der Griechen von Troja freiwillig zurück, überredete die Troer, das hölzerne Pferd in die Stadt zu ziehen, gab in der Nacht den Griechen das verabredete… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Sinon — SINON, ónis, Gr. Σίνων, ωνος, des Aesimus Sohn, und Autolykus Enkel, und also Geschwisterkind mit dem Ulysses, so fern dieser der Antiklia und des Autolykus Tochter Sohn war. Tzetz. ad Lycophr. v. 344. Er verwundete und richtete sich selbst auf… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • SINON — Sicyphi fil. Antolyci furis nepos, qui cum Ulysse ad bellum Troianum profectus, cum Graeci decimô demum annô diffidentes Ilium vi capi posse, ad dolum proditionemque confugerent, omnium maxime ideoneus visus est, cui ob ingenii astutiam… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Sinon — {{Sinon}} Ein Grieche, der durch eine lange Lügengeschichte viel dazu beitrug, daß die List mit dem Trojanischen* Pferd Erfolg hatte (Vergil, Aeneis II 58–198) …   Who's who in der antiken Mythologie

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»