-
21 шинфейнер
-
22 шинфейнер
Sinn Feiner* * * -
23 шинфейнер
-
24 шинфейнер
( член партии Sinn Féin) Sinn-Féiner -
25 шинфейнер
м. полит.Sinn Feiner [,ʃɪn'feɪnə]па́ртия шинфе́йнеров — Sinn Fein
-
26 шинфейнер
General subject: Sinn Feiner -
27 신페인 당원
n. sinn feiner -
28 шинфейнер
nhist. sinn-feiner -
29 Geruchssinn
* * *der Geruchssinnscent; sense of smell* * *Ge|rụchs|sinnm no plsense of smell* * *(the sense or power of being aware of things through one's nose: My sister never had a good sense of smell.) smell* * *Ge·ruchs·sinnm kein pl sense of smell* * *der; o. Pl. sense of smell; olfactory sense* * ** * *der; o. Pl. sense of smell; olfactory sense* * *m.sense of smell n. -
30 Spürsinn
m; nur Sg.1. eines Tiers: sense of smell2. fig. nose, instinct; er hat einen Spürsinn dafür he’s got a nose ( oder an instinct) for that kind of thing* * *der Spürsinn(Geruchssinn) sense of smell;(Instinkt) instinct* * *Spür|sinnm no pl (HUNT fig)nose; (fig = Gefühl) feel* * *(a natural ability or cleverness for (doing) something: She has flair for (learning) languages.) flair* * *Spür·sinnm kein pl noseeinen [feinen/unfehlbaren] \Spürsinn für etw akk haben to have a [fine]/a[n infallible] nose for sth* * *der; o. Pl. (feiner Instinkt) intuition* * *1. eines Tiers: sense of smell2. fig nose, instinct;er hat einen Spürsinn dafür he’s got a nose ( oder an instinct) for that kind of thing* * *der; o. Pl. (feiner Instinkt) intuition* * *-e m.flair n. -
31 fein
1) nicht grob; übertr : scharf, genau: Beobachtung, Sinn(esorgan) , Instrument, Unterscheidung; mit Einfühlungsvermögen: Intrige, Ironie, Schmeichelei, Verständnis то́нкий. Haut, Teint не́жный. Gestalt, Glied изя́щный. Nebel, Röte, Lächeln, Schmerz лёгкий [хк]. dicht: Sieb, Kamm, Netz ча́стый. Runzeln; aus kleinen Partikeln: Regen, Pulver, Sand, Staub ме́лкий. Mehl ме́лкого помо́ла nachg. Plan, Schachzug иску́сный. feinstens тонча́йшим о́бразом2) von hoher Qualität превосхо́дный. Charakter, Seele благоро́дный. Pers хоро́ший, сла́вный. Gesellschaft, Manier; Speise, Wein, Zigarre, Sorte, Ware изы́сканный. Gold, Silber чи́стый. feinste Sorten лу́чшие сорта́ m. es ist das feinste vom feinen э́то лу́чшее из лу́чшего | ein feiner Freund! iron хоро́ш друг ! eine feine Gesellschaft! iron ну и компа́ния ! ein feiner Pinkel пижо́н. etwas feines mitbringen приноси́ть /-нести́ что-н. хоро́шенькое [best. что-то хоро́шенькое]. sich fein machen наряжа́ться /-ряди́ться, приоде́ться pf. fein aussehen вы́глядеть наря́дно <изы́сканно>. sich einen feinen Tag machen устра́ивать /-стро́ить себе́ пра́здник. feine Sache! здо́рово ! fein! хорошо́ ! das ist aber fein! э́то прекра́сно <чуде́сно, здо́рово>! | fein tun зазнава́ться /-зна́ться. sich zu fein dünken für etw. für best. Tätigkeit быть сли́шком высо́кого мне́ния о себе́. nicht fein genug sein быть недоста́точно хоро́шим. das ist nicht fein э́то неприли́чно <некульту́рно> | etw. fein säuberlich abschreiben перепи́сывать /-писа́ть что-н. на́чисто <без пома́рок>. sei du mal fein still! не тебе́ об э́том говори́ть ! / тебе́ лу́чше помолча́ть ! -
32 gar
I Adj.1. GASTR. done, cooked; der Braten ist nach zwei Stunden gar the roast will be done in two hours; nicht gar underdone2. südd., österr. umg. (aufgebraucht) used up, finished—Adv.1. mit Verneinung: gar nicht not at all; gar nichts not a thing, nothing at all, absolutely nothing; gar keiner nobody at all; es hat gar keinen Sinn there is absolutely no point, it’s completely pointless ( oder senseless oder useless); es besteht gar kein Zweifel there’s no doubt whatsoever; gar nicht schlecht not bad at all; das ist gar nichts gegen meine Geschichte that’s got nothing on my story; das ist noch gar nichts! (ich habe oder weiß etwas noch Tolleres etc.) that’s nothing!; (es kommt noch besser) auch you haven’t heard anything ( oder ain’t heard nothing umg.) yet2. (sogar) even; viele, wenn nicht gar alle many if not all; ich glaube gar, du hast Recht I do believe you’re right3. (etwa, vielleicht) perhaps; sollte sie oder sie wird doch nicht gar gelogen haben? could she have been lying? oder she couldn’t have been lying, could she?4. verstärkend: und gar (erst recht) even more so, not to mention; das Angebot in dem Lokal war schon eine Zumutung, und gar die Preise the choice in the restaurant was scandalous, not to mention the prices ( oder and the prices were worse)5. oder gar let alone; in der Urlaubszeit kriegst du kein Zimmer für einige Tage, oder gar nur für eine Nacht during the holiday period you can’t get a room for a single night, let alone (for a) few days7. gar zu just too, just so; meine Schwester ist gar zu blöd umg. my sister is just so stupid ( oder just too stupid for words); siehe auch allzu8. südd., österr., schw., sonst altm. (sehr) very, passing altm.; ein gar schönes Kind a very pretty child; gar mancher oder viele many a one* * *even (Adv.);* * *[gaːɐ]1. adv1) (= überhaupt) at allgár keines — none whatsoever, none at all
gár kein Grund — no reason whatsoever, no reason at all
gár niemand — not a soul, nobody at all or whatsoever
gár nichts — nothing at all or whatsoever
gár nicht schlecht or übel — not bad at all, not at all bad
2)(old S Ger, Aus zur Verstärkung)
es war gár so kalt/warm — it was really or so cold/warmes ist gár zu dumm, dass er nicht gekommen ist (S Ger, Aus) — it's really or so or too stupid that he didn't come
See:→ ganz3) (geh S Ger, Aus = sogar) evener wird doch nicht gár verunglückt sein? — he hasn't had an accident, has he?
du hast das doch nicht gár meinem Mann erzählt? —
warum nicht gár? — (and) why not?, why not indeed?
und nun will sie gár... — and now she even wants...
hast du eine Wohnung, oder gár ein eigenes Haus? — do you have a flat (Brit) or apartment, or perhaps even a house of your own?
4) (obs Aus, S Ger = sehr) really, indeedein gár feiner Mensch —
gár schön er kommt gár oft — passing fair (obs) he comes really frequently or very frequently indeed
gár mancher — many a person
gár manchmal — many a time, many a time and oft (old)
2. adjdas Steak ist ja nur halb gár — this steak is only half-cooked
See:das Öl wird ja nie gár — we'll never use all this oil
* * *((of food) completely cooked and ready to eat: I don't think the meat is quite done yet.) done* * *gar1[ˈga:ɐ̯]1. KOCHK done, cookednicht \gar underdoneetw \gar kochen to cook [or boil] sth [until done]etw auf kleiner Flamme \gar kochen to simmer sth until it's doneetw \gar schwenken to sauté sth2. (bei Leder) dressed, tannedgar2[ˈga:ɐ̯]1. (überhaupt) at all, whatsoever\gar keine[r] no one at all [or whatsoever]\gar keiner hat die Tat beobachtet no one whatsoever saw the crime\gar keine[n/s] none at all [or whatsoever]hattest du denn \gar keine Angst? weren't you frightened at all?\gar mancher/manchmal (liter) many a person/time\gar nicht not at aller hat sich \gar nicht gefreut he wasn't at all pleased\gar nicht so übel not bad at allwir kommen \gar nicht voran we're not making any progress whatsoever\gar nichts nothing at all [or whatsoever]du hast noch \gar nichts [dazu] gesagt you still haven't said anything at all [about it]\gar nie never ever\gar niemand not a soul, nobody [or no one] at all [or whatsoever2. (verstärkend) really, soes war \gar so kalt it really was so colder wäre \gar zu gern gekommen he would so have liked to comeein \gar feinfühliger Mensch a very sensitive personbin ich dir mit meiner Bemerkung \gar zu nahe getreten? did my remark offend you by any chance?sie wird doch nicht \gar im Lotto gewonnen haben? she hasn't won the lottery, has she?5. (sogar) evendiesen Sommer will er \gar nach Jamaika this summer he even wants to travel to Jamaicahast du eine Wohnung, oder \gar ein eigenes Haus? do you have a flat, or even your own house?die Suppe schmeckte schon nicht und \gar das Hauptgericht! the soup didn't taste nice and the main course was even worse* * *IAdjektiv cooked; done pred.IIetwas gar kochen — cook something [until it is done]
1) (überhaupt)gar nicht [wahr] — not [true] at all
gar nichts — nothing at all or whatsoever
gar niemand od. keiner — nobody at all or whatsoever
gar keines — not a single one
2) (südd., österr., schweiz.): (verstärkend)3) (geh.): (sogar) even4) (veralt.): (sehr) very* * *gar1A. adj1. GASTR done, cooked;der Braten ist nach zwei Stunden gar the roast will be done in two hours;nicht gar underdone2. südd, österr umg (aufgebraucht) used up, finishedB. adv:etwas gar kochen cook sth until it’s done;gar gekocht done, cookedgar2 adv1. mit Verneinung:gar nicht not at all;gar nichts not a thing, nothing at all, absolutely nothing;gar keiner nobody at all;es hat gar keinen Sinn there is absolutely no point, it’s completely pointless ( oder senseless oder useless);es besteht gar kein Zweifel there’s no doubt whatsoever;gar nicht schlecht not bad at all;das ist gar nichts gegen meine Geschichte that’s got nothing on my story;das ist noch gar nichts! (ich habe oder weiß etwas noch Tolleres etc) that’s nothing!; (es kommt noch besser) auch you haven’t heard anything ( oder ain’t heard nothing umg) yet2. (sogar) even;viele, wenn nicht gar alle many if not all;ich glaube gar, du hast recht I do believe you’re right3. (etwa, vielleicht) perhaps;sie wird doch nicht gar gelogen haben? could she have been lying? oder she couldn’t have been lying, could she?4. verstärkend:das Angebot in dem Lokal war schon eine Zumutung, und gar die Preise the choice in the restaurant was scandalous, not to mention the prices ( oder and the prices were worse)5.oder gar let alone;in der Urlaubszeit kriegst du kein Zimmer für einige Tage, oder gar nur für eine Nacht during the holiday period you can’t get a room for a single night, let alone (for a) few days6.gar so so very;sie ist gar so heikel beim Essen she’s so very fussy about her food7.gar zu just too, just so;meine Schwester ist gar zu blöd umg my sister is just so stupid ( oder just too stupid for words); → auch allzu8. südd, österr, schweiz, sonst obs (sehr) very, passing obs;ein gar schönes Kind a very pretty child;viele many a one* * *IAdjektiv cooked; done pred.IIetwas gar kochen — cook something [until it is done]
1) (überhaupt)gar nicht [wahr] — not [true] at all
gar nichts — nothing at all or whatsoever
gar niemand od. keiner — nobody at all or whatsoever
2) (südd., österr., schweiz.): (verstärkend)3) (geh.): (sogar) even4) (veralt.): (sehr) very -
33 craze
1. nounBegeisterung, die; Fimmel, der (ugs. abwertend)2. transitive verbthere's a craze for doing something — es ist gerade große Mode, etwas zu tun
be [half] crazed with pain/grief — etc. [halb] wahnsinnig vor Schmerz/Kummer usw. sein
a crazed look/expression [on somebody's face] — ein vom Wahnsinn verzerrtes Gesicht
* * *[kreiz](a (usually temporary) fashion; great (but temporary) enthusiasm: the current craze for cutting one's hair extremely short.) die Manie- academic.ru/17069/crazy">crazy- crazily
- craziness* * *[kreɪz]that's the latest \craze das ist der letzte Schrei* * *[kreɪz]1. nFimmel m (inf)there's a craze for collecting old things just now — es ist zurzeit große Mode, alte Sachen zu sammeln
2. vt1)(= make insane)
a crazed gunman — ein Amokschütze mhe had a crazed look on his face — er hatte den Gesichtsausdruck eines Wahnsinnigen
2) pottery, glazing rissig machen3. vi(pottery) rissig werden* * *craze [kreız]A v/t1. zum Wahnsinn treiben2. Töpferei: krakelieren3. obs zerschmetternB s1. a) Manie fb) Fimmel m, Spleen m, fixe Idee:it is the craze now es ist gerade große Mode;the latest craze der letzte (Mode)Schrei2. Wahn(sinn) m* * *1. nounBegeisterung, die; Fimmel, der (ugs. abwertend)2. transitive verbthere's a craze for doing something — es ist gerade große Mode, etwas zu tun
be [half] crazed with pain/grief — etc. [halb] wahnsinnig vor Schmerz/Kummer usw. sein
a crazed look/expression [on somebody's face] — ein vom Wahnsinn verzerrtes Gesicht
* * *n.Fimmel* - m.Haarriss -e m.feiner Riss (in Glasur) m. v.verrückt machen ausdr.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sinn féiner ou sinnfeiner — ● sinn féiner ou sinnfeiner nom Membre ou partisan du Sinn Féin … Encyclopédie Universelle
Sinn Feiner — Sinn Feinˈer noun • • • Main Entry: ↑Sinn Fein … Useful english dictionary
Sinn Fein — Sinn Feiner. Sinn Feinism. /shin fayn / 1. a political organization in Ireland, founded about 1905, advocating the complete political separation from Great Britain of a unified Ireland. 2. a member of this organization. [ < Ir sinn féin we… … Universalium
Sinn Féin (newspaper) — This article is about Sinn Féin , the newspaper. For the political party, see Sinn Féin. Sinn Féin was a weekly Irish nationalist newspaper edited by the Dublin typesetter, journalist and political thinker Arthur Griffith. It was published by the … Wikipedia
Sinn Fein — /ʃɪn ˈfeɪn/ (say shin fayn) noun 1. a left wing political organisation in Ireland, founded about 1905, advocating the advancement of Ireland along national lines and its complete political separation from Great Britain; associated with the Irish… …
Sinn Fein — n. a political movement and party seeking a united republican Ireland, now linked to the IRA. Derivatives: Sinn Feiner n. Etymology: Ir. sinn feacutein we ourselves … Useful english dictionary
All-for-Ireland League — group portrait of five of its Independent Members of Parliament, in the Cork Free Press July 30th 1910. These are: Patrick Guiney (North Cork), James Gilhooly (West Cork), Maurice Healy (North east Cork), D. D. Sheehan (Mid Cork) and … Wikipedia
Charlotte Despard — (geborene French; * 15. Juni 1844 in Ripple Vale, Kent; † 10. November 1939 in Whitehead, County Antrim) war eine britische Schriftstellerin, Suffragette und Frauenrechtlerin, später eine der ersten Sinn Féin Aktivistinnen. Charlotte wird als… … Deutsch Wikipedia
Despard — Charlotte Despard (geborene French; * 1844 in Ripple, Kent; † 1939 in Belfast) war eine britische Schriftstellerin, Suffragette und Frauenrechtlerin, später eine der ersten Sinn Féin Aktivistinnen. Charlotte wird als Tochter des Marineoffiziers… … Deutsch Wikipedia
Oliver St. John Gogarty — Oliver Gogarty Oliver Gogarty as painted in 1911 by William Orpen Born Oliver Joseph St. John Gogarty 17 August 1878(1878 08 17) Rutland Square, Dublin, Ireland … Wikipedia
Charlotte Despard — (née French) (June 15, 1844 – November 10, 1939) was a British born, later Irish based suffragist, novelist and Sinn Féin activist. She was born in Ripple, Kent. Her brother, John French, become both a leading military commander during World War… … Wikipedia