Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sincere+talks

  • 1 откровенные переговоры

    frank talks, good-faith talks, sincere talks

    Русско-английский политический словарь > откровенные переговоры

  • 2 В-62

    ВЕСТИ/ПОВЕСТИ СЕБЯ как VP subj: human to comport o.s. in a particular way (as specified by the adv: X ведет себя... - X behaves (acts)... X conducts himself...
    (in limited contexts) X carries himself......Люди формально ведут себя так, как должны вести себя искренние члены Братии (Зиновьев 1)...People behave formally as sincere members of the Brotherhood should behave (1a).
    Нюра, увидев Чонкина, смешалась и опустила глаза, но потом, поняв, что так вести себя глупо, подняла их... (Войнович 2). Nyura was embarrassed to see Chonkin and dropped her eyes. Then, realizing she was acting foolishly, she brought her eyes back up again... (2a).
    Что до того, как вести себя, соблюсти тон... то в этом они (дамы города N.) опередили даже дам петербургских и московских (Гоголь 3). As to the ways in which they (the ladies of the town of N—) conducted themselves, maintained the elevated tone... —in these things they surpassed even the ladies of Petersburg and Moscow (3c).
    «Вообще её (Лолу) губит то, что она очень много говорит. В девицах она была тихая, молчаливая, таинственная. Есть такие девицы, которые от рождения знают, как себя вести. Она знала» (Стругацкие 1)...The thing that spoils her (Lola) is that she talks a lot. When she was younger she was quiet, reticent, mysterious. There are women who know from birth how to carry themselves. She knew" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-62

  • 3 вести себя

    ВЕСТИ/ПОВЕСТИ СЕБЯ как
    [VP; subj: human]
    =====
    to comport o.s. in a particular way (as specified by the adv):
    - X ведет себя... X behaves < acts>...;
    - X conducts himself...;
    - [in limited contexts] X carries himself...
         ♦...Люди формально ведут себя так, как должны вести себя искренние члены Братии (Зиновьев 1)....People behave formally as sincere members of the Brotherhood should behave (1a).
         ♦ Нюра, увидев Чонкина, смешалась и опустила глаза, но потом, поняв, что так вести себя глупо, подняла их... (Войнович 2). Nyura was embarrassed to see Chonkin and dropped her eyes. Then, realizing she was acting foolishly, she brought her eyes back up again... (2a).
         ♦ Что до того, как вести себя, соблюсти тон... то в этом они [дамы города N.] опередили даже дам петербургских и московских (Гоголь 3). As to the ways in which they [the ladies of the town of N - ] conducted themselves, maintained the elevated tone... - in these things they surpassed even the ladies of Petersburg and Moscow (3c).
         ♦ "Вообще её [Лолу] губит то, что она очень много говорит. В девицах она была тихая, молчаливая, таинственная. Есть такие девицы, которые от рождения знают, как себя вести. Она знала" (Стругацкие 1). "...The thing that spoils her [Lola] is that she talks a lot. When she was younger she was quiet, reticent, mysterious. There are women who know from birth how to carry themselves. She knew" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вести себя

  • 4 повести себя

    ВЕСТИ/ПОВЕСТИ СЕБЯ как
    [VP; subj: human]
    =====
    to comport o.s. in a particular way (as specified by the adv):
    - X ведет себя... X behaves < acts>...;
    - X conducts himself...;
    - [in limited contexts] X carries himself...
         ♦...Люди формально ведут себя так, как должны вести себя искренние члены Братии (Зиновьев 1)....People behave formally as sincere members of the Brotherhood should behave (1a).
         ♦ Нюра, увидев Чонкина, смешалась и опустила глаза, но потом, поняв, что так вести себя глупо, подняла их... (Войнович 2). Nyura was embarrassed to see Chonkin and dropped her eyes. Then, realizing she was acting foolishly, she brought her eyes back up again... (2a).
         ♦ Что до того, как вести себя, соблюсти тон... то в этом они [дамы города N.] опередили даже дам петербургских и московских (Гоголь 3). As to the ways in which they [the ladies of the town of N - ] conducted themselves, maintained the elevated tone... - in these things they surpassed even the ladies of Petersburg and Moscow (3c).
         ♦ "Вообще её [Лолу] губит то, что она очень много говорит. В девицах она была тихая, молчаливая, таинственная. Есть такие девицы, которые от рождения знают, как себя вести. Она знала" (Стругацкие 1). "...The thing that spoils her [Lola] is that she talks a lot. When she was younger she was quiet, reticent, mysterious. There are women who know from birth how to carry themselves. She knew" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > повести себя

См. также в других словарях:

  • Six-party talks — Infobox East Asian title=Six party talks sort=korean3 koreanname=North Korean name context=north hangul=륙자 회담 hanja=六者會談 mr=Ryukcha hoedam rr=Ryukja hoedam koreanname2=South Korean name hangul2=육자 회담 hanja2=六者會談 rr2=Yukja hoedam mr2=Yukcha hoedam …   Wikipedia

  • international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… …   Universalium

  • List of war apology statements issued by Japan — 1960s= * 22 June 1965. Minister of Foreign Affairs Shiina Etsusaburo. In our two countries long history there have been unfortunate times, it is truly regretable and we are deeply remorseful (Signing of the Treaty on Basic Relations between Japan …   Wikipedia

  • Erik Solheim — Infobox MP honorific prefix = name =Erik Solheim honorific suffix = |250px caption =Erik Solheim on October 17, 2005 order = office =Minister of International Development term start =October 17, 2005 term end = vicepresident = viceprimeminister …   Wikipedia

  • ZIONISM — This article is arranged according to the following outline: the word and its meaning forerunners ḤIBBAT ZION ROOTS OF ḤIBBAT ZION background to the emergence of the movement the beginnings of the movement PINSKER S AUTOEMANCIPATION settlement… …   Encyclopedia of Judaism

  • Soviet–German relations before 1941 — German and Soviet troops shaking hands following the invasion of Poland. Soviet–German relations date to the aftermath of the First World War. The Treaty of Brest Litovsk,[1] ending World War I hostilities between Russia and Germany, was signed… …   Wikipedia

  • Pope Benedict XVI and Islam — TerrorismWhen Benedict was elected, critics described him as tougher on terrorism and more wary of radical Islam than his predecessor. The Pope s own statements, however, have strongly supported those of outgoing Vatican Secretary of State,… …   Wikipedia

  • Hasidic philosophy — This article is about Hasidic philosophy. For an overview of the Hasidic movement, see Hasidic Judaism. Hasidus called the Torah of the Baal Shem Tov and his Wellsprings , after his account in a letter to Gershon of Kitov about the elevation of… …   Wikipedia

  • Spain — /spayn/, n. a kingdom in SW Europe. Including the Balearic and Canary islands, 39,244,195; 194,988 sq. mi. (505,019 sq. km). Cap.: Madrid. Spanish, España. * * * Spain Introduction Spain Background: Spain s powerful world empire of the 16th and… …   Universalium

  • Belly (film) — Infobox Film name = Belly caption = Nas (left) and DMX on the Belly DVD cover. writer = Anthony Bodden Nas Hype Williams starring = Nas DMX Taral Hicks Tionne T Boz Watkins Method Man Hassan Johnson Louie Rankin director = Hype Williams producer …   Wikipedia

  • Nahj al-Balagha — Part of a series on the Imam of Islam Ali Life …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»