Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

simular

  • 21 swing

    [swiŋ] 1. past tense, past participle - swung; verb
    1) (to (cause to) move or sway in a curve (from side to side or forwards and backwards) from a fixed point: You swing your arms when you walk; The children were swinging on a rope hanging from a tree; The door swung open; He swung the load on to his shoulder.) balançar
    2) (to walk with a stride: He swung along the road.) gingar
    3) (to turn suddenly: He swung round and stared at them; He is hoping to swing the voters in his favour.) virar
    2. noun
    1) (an act, period, or manner, of swinging: He was having a swing on the rope; Most golfers would like to improve their swing.) balanço
    2) (a swinging movement: the swing of the dancers' skirts.) oscilação
    3) (a strong dancing rhythm: The music should be played with a swing.) ritmo
    4) (a change in public opinion etc: a swing away from the government.) viragem
    5) (a seat for swinging, hung on ropes or chains from a supporting frame etc.) baloiço
    - swing bridge
    - swing door
    - be in full swing
    - get into the swing of things
    - get into the swing
    - go with a swing
    * * *
    [swiŋ] n 1 balanceio, balouço, oscilação, balanço, vaivém, amplitude de oscilação. 2 impulso. 3 balanço, brinquedo. 4 andar, movimento balançante. 5 ritmo, movimento rítmico. he got into the swing of his work / ele familiarizou-se com seu trabalho. 6 golpe de boxe dado com movimento giratório do braço. 7 liberdade de ação. let young people have their swing / deixe aos moços a sua liberdade. 8 movimento, atividade. 9 (também swing music) tipo de música e dança. 10 inclinação, propensão, tenência, vocação. 11 volta, passeio em trajeto circular. 12 grande alteração, virada. 13 flutuação periódica. • vt+vi (ps swung, swang, pp swung) 1 balançar, oscilar. 2 girar, voltear. 3 mover-se em linha curva. 4 mover-se livremente. 5 pender, pendurar, estar suspenso ou pendurado. 6 brandir, vibrar. 7 Amer, coll influenciar ou lidar com sucesso. 8 tocar música em ritmo de swing. 9 gingar, agitar, mover-se com ritmo. 10 coll morrer enforcado. 11 brincar no balanço. 12 entrar em atividade. 13 badalar, freqüentar os lugares da moda. 14 ter vida sexual ativa e variada. • adj relativo à dança ou música de swing. he’ll swing it coll ele dará um jeito. in full swing em plena atividade, em pleno funcionamento. let him have his full swing of pleasure / deixe-o divertir-se à vontade. swings and roundabouts uma situação na qual vantagens e desvantagens se equivalem. to go with a swing a) ser ritmado. b) seguir sem dificuldades. to swing about sacudir, abalar. to swing both ways ser bissexual. to swing by fazer uma breve visita. to swing into line Mil efetuar uma volta. to swing open abrir-se (porta). to swing round girar, virar-se. to swing the lead sl simular doença para evitar fazer sua tarefa, seu trabalho.

    English-Portuguese dictionary > swing

  • 22 to go through the motions

    to go through the motions
    fingir, simular.

    English-Portuguese dictionary > to go through the motions

  • 23 to put into gear

    to put into gear
    embrear. to put it on 1 fingir. 2 sobrecarregar. 3 exagerar. to put off 1 despir, tirar, descalçar. 2 adiar, protelar, transferir, postergar. 3 dissuadir. 4 usar de evasivas. 5 coll desconcertar, confundir. 6 desembarcar, pôr em terra (passageiros). 7 partir. 8 desencorajar, desanimar. 9 atrapalhar (o trabalho, a concentração de alguém). to put on 1 vestir, calçar. 2 assumir. 3 imputar, atribuir a. 4 impor, infligir. 5 incitar, instigar. 6 empregar, aplicar. 7 carregar no preço. 8 ganhar pressão. 9 fingir, simular. he puts on a big act / ele está fazendo fita. 10 apostar em. 11 adiantar (relógios). 12 antecipar. 13 coll representar, levar.

    English-Portuguese dictionary > to put into gear

  • 24 to swing the lead

    to swing the lead
    coll dizer-se doente para escapar ao serviço.
    ————————
    to swing the lead
    sl simular doença para evitar fazer sua tarefa, seu trabalho.

    English-Portuguese dictionary > to swing the lead

  • 25 feint

    I. (n)
    finta, ataque simulado
    II. (v)
    simular um ataque; fintar (fencing)

    English-Portuguese dictionary of military terminology > feint

  • 26 game

    simular

    English-Portuguese dictionary of military terminology > game

  • 27 malinger

    evitar servióo, simular doenóa para evitar servióo

    English-Portuguese dictionary of military terminology > malinger

  • 28 put on

    1) (to switch on (a light etc): Put the light on!) acender
    2) (to dress oneself in: Which shoes are you going to put on?) pôr
    3) (to add or increase: The car put on speed; I've put on weight.) aumentar
    4) (to present or produce (a play etc): They're putting on `Hamlet' next week.) encenar
    5) (to provide (eg transport): They always put on extra buses between 8.00 and 9.00 a.m.) colocar
    6) (to make a false show of; to pretend: She said she felt ill, but she was just putting it on.) simular
    7) (to bet (money) on: I've put a pound on that horse to win.) apostar em

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > put on

  • 29 sham

    [ʃæm] 1. noun
    (something that is pretended, not genuine: The whole trial was a sham.) farsa, imitação
    2. adjective
    (pretended, artificial or false: a sham fight; Are those diamonds real or sham?) falso
    3. verb
    (to pretend (to be in some state): He shammed sleep/anger; He shammed dead; I think she's only shamming.) fingir, simular

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > sham

  • 30 simulate

    ['simjuleit]
    (to cause (something) to appear to be real etc: This machine simulates the take-off and landing of an aircraft.) simular
    - simulation

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > simulate

См. также в других словарях:

  • simular — ‘Hacer que [algo] parezca real no siéndolo’: «Mentir o simular que nada ha pasado contribuye al desconcierto de los pequeños» (Tiempo [Col.] 15.9.96); «El escenario simula una pequeña terminal de aeropuerto» (Zúñiga Asta [Esp. 2001]). En ningún… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Simular — Sim u*lar, a. False; specious; counterfeit. [R. & Obs.] Thou simular man of virtue. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • simular — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: simular simulando simulado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. simulo simulas simula simulamos simuláis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Simular — Sim u*lar, n. [Cf. L. simulator, F. simulateur. See {Simulate}.] One who pretends to be what he is not; one who, or that which, simulates or counterfeits something; a pretender. [Obs.] Shak. [1913 Webster] Christ calleth the Pharisees hypocrites …   The Collaborative International Dictionary of English

  • simular — de simulava de morto …   Dicionario dos verbos portugueses

  • simular — 1520s (n.; one who simulates ); 1610s (adj., simulated ), irregularly formed from L. simulare “to simulate,” from stem of similis like (see SIMILAR (Cf. similar)) …   Etymology dictionary

  • simular — v. tr. 1. Fingir, fazer o simulacro de, fazer parecer real (o que não o é). 2. Fazer crer; aparentar. 3. Imitar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • simular — verbo transitivo 1. Mostrar (una pesona o una cosa) [una cosa] como real: Los decorados simulan una ciudad medieval …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • simular — (Del lat. simulāre). tr. Representar algo, fingiendo o imitando lo que no es …   Diccionario de la lengua española

  • simular — [sim′yo͞o lər] adj., n. archaic var. of SIMULANT …   English World dictionary

  • simular — (Del lat. simulare.) ► verbo transitivo Hacer creer una cosa que no es verdad con palabras, gestos o acciones. SINÓNIMO aparentar fingir * * * simular (del lat. «simulāre») 1 tr. Hacer parecer que existe u ocurre una ↘cosa que no existe o no… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»