-
141 tenir le coup
1) проявить стойкость, выдержать, устоятьOn lui avait dit la veille, que M. Deneulin le propriétaire de la fosse voisine ne savait pas comment tenir le coup. (É. Zola, Germinal.) — Ему сказали накануне, что владелец соседней шахты Денелен сам не знает, как продержаться.
Pour ceux-là, le problème provisoirement, était de l'ordre le plus simplement vital: il s'agissait de tenir le coup et de survivre. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Для них, [военнопленных и высланных в Германию], задача касалась самого существования: выстоять и выжить.
2) хорошо сохраниться; хорошо выглядетьQuand on a des enfants... Résultat: voilà quatre ans que Frank allait au bureau, rasé de frais, avec ses complets de coupe américaine et qui tenaient encore le coup. Apparemment, il ne se distinguait en rien de ses collègues, mais Frank sentait qu'il tenait le coup moins bien que ses complets. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — Да, когда имеешь детей... Вот результат: четыре года Френк ходил на службу, всегда свежевыбритый, в костюме американского покроя, который еще хорошо сохранился. С виду Френк ничем не отличался от своих сослуживцев, но он чувствовал, что выглядит хуже, чем его костюм.
- Tiens, tu venais pour Sylvia, eh bien moi, tu vois, je croyais que t'étais un client de Cocotte! - Cocotte? - Mais oui, tu sais bien, Cocotte, quoi! C'est pour te dire, Cocotte, elle s'est retirée à l'heure qu'il est, elle se les roule dans une jolie villa qu'a acquise [...], à preuve qu'elle a pris ses petits-enfants avec elle. - Ah! elle avait des enfants? - Ses petits-enfants, je te dis. C'est qu'elle n'était pas jeune la Cocotte. Elle marchait sur ses soixante-cinq piges, faut pas te tromper. - Mais elle a tenu le coup jusqu'au bout? (J. Galtier-Boissière, La vie de garçon.) — - Слушай, ты пришел к Сильвии, а я-то думала, что ты клиент Кокотт! - Кокотт? - Ну да, ты же знаешь Кокотт. Кокотт, скажу тебе, сейчас здесь нет. Она заимела шикарную виллу и там теперь прохлаждается [...], это уж точно, раз она взяла с собой маленьких. - А, у нее были дети? - Внуки, говорю тебе. Она ведь уже далеко не молоденькая. Ей, чтоб ты знал, уже пошел шестьдесят пятый. - Но она хоть хорошо сохранилась?
Tu trouves que j'ai changé? demanda-t-il. - Non, pas tant que ça... Tu tiens le coup. (J.-L. Curtis, La conversion.) — Ты находишь, что я изменился? - спросил он. - Нет, не очень... Ты молодцом.
3) держаться на ногах ( после выпивки), не пьянетьJusqu'à minuit, une heure du matin, il tenait le coup, car il ne commençait à boire qu'à cinq heures de l'après-midi. (G. Simenon, Maigret voyage.) — Вплоть до часу ночи он держался на ногах, так как он начал пить лишь в пять часов вечера.
См. также в других словарях:
simplement — [ sɛ̃pləmɑ̃ ] adv. • mil. XIIe; de simple 1 ♦ D une manière simple, sans complication, sans affectation. « Le dire simplement et sans aucune prétention » (Stendhal). ⇒ bonnement, naturellement, uniment. Recevoir des amis très simplement, sans… … Encyclopédie Universelle
simplement — Simplement. adv. D une maniere simple. Il est vestu bien simplement, c est à dire, Sans ornement. Je luy ay dit simplement que, c est à dire, Seulement que. Je vous raconteray la chose simplement, c est à dire, Naïvement, sans art, sans… … Dictionnaire de l'Académie française
simplement — Simplement, Simpliciter. Simplement et sans tromperie, Syncere. Moyennement ou simplement habillé, Modicus cultu, vel in cultu. Je pense que simplement et de tout en tout ils se deportoyent de se mesler de ces affaires, Tantum opinor ad hanc… … Thresor de la langue françoyse
simplement — (sin ple man) adv. 1° Sans complication. L action de cette pièce est conduite simplement. 2° Seulement. • Avez vous jamais rien vu qui paraisse plus contraire [les lois de l Évangile et les lois du monde] ? et cependant, quand je vous dis… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SIMPLEMENT — adv. D une manière simple. Cet adverbe reçoit différentes significations. Ainsi on dit : Il est vêtu bien simplement, Sans ornement, sans recherche ; Je vous raconterai la chose simplement, Naïvement, sans déguisement ; C est un bon homme, il y… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SIMPLEMENT — adv. D’une manière simple, sans complication. L’action de cette pièce est conduite très simplement. Il signifie encore Sans ornement, sans recherche. Il est vêtu très simplement. Cet orateur parle très simplement. Il signifie également Sans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Simplement — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Simplement, un album de William Sheller de 1984 ; Simplement, un album de Larusso de 1999 ; Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
simplement — adv., en toute simplicité : adé <aussi> (Annecy, Thônes) ; sinplaman (Saxel.002) / ê (Aix) / in (Arvillard, Villards Thônes), sinhplamê n (Peisey), sinplyamê (Albanais.001). E. : Seulement. A1) en toute simplicité, sans simplement façons // … Dictionnaire Français-Savoyard
simplement — ∙sim|ple|ment [sɛ̃plə mã] <Adj.> [frz. simplement, zu: simple < lat. simplex, ↑Simplex]: einfach, schlechthin: Sie verzeihen ..., dass ich Ihnen das alles ... hier so ganz s. wiederhole (Fontane, Jenny Treibel 107) … Universal-Lexikon
Simplement (album, 1984) — Simplement Album par William Sheller Sortie mai 1984 (33 tours) 2000 (réédition en CD) Genre Variété française Albums de William Sheller … Wikipédia en Français
Simplement irrésistible — est un film américain réalisé par Mark Tarlov et écrit par Judith Roberts sorti le 5 février 1999. Synopsis Amanda Shelton tient un sympathique restaurant hérité de sa défunte mère. Si ses talents culinaires laissent à désirer, elle se rattrape… … Wikipédia en Français