Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

signo

  • 1 signo

    знак, признак

    Эсперанто-русский словарь > signo

  • 2 signo

    Fre. signe, Eng. sign, Ita. segno, Lat. signum

    Etymological dictionary of the esperanto language > signo

  • 3 signo

    знак, признак

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > signo

  • 4 sign

    знак, признак

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > sign

  • 5 jer·o

    ер (название букв в ряде кириллических алфавитов, соответствующих современным русским буквам «твёрдый знак» и «мягкий знак») \jer{}{·}o{}eg{·}o ер (название буквы в ряде кириллических алфавитов, соответствующей современной русской букве «твёрдый знак» = malmola signo) \jer{}{·}o{}et{·}o ерь (название буквы в ряде кириллических алфавитов, соответствующей современной русской букве «мягкий знак» = mola signo).

    Эсперанто-русский словарь > jer·o

  • 6 referenc·o

    1. ссылка, отсылка (в книге); 2. рекомендация (характеристика, даваемая авторитетным лицом претенденту на должность или рабочее место); 3. инф. ссылка, указатель (= montrilo.3); 4. базовая величина, базовое значение, эталон \referenc{}{·}o{}{·}i vt 1. давать в качестве ссылки, давать ссылку на, ссылаться на; 2. сравнивать с базовой величиной, с базовым значением, с эталоном \referenc{}{·}o{}{·}a ссылочный \referenc{}{·}o{}aj libroj книги, используемые как справочный материал; справочная литература \referenc{}{·}o{}{·}a biblioteko библиотека справочной литературы, библиотека без права выноса книг \referenc{}{·}o{}{·}a signo см. \referenc{}{·}o{}ilo \referenc{}{·}o{}ar{·}o система ссылок, ссылочный материал, ссылки (все в данной статье, книге и т.п.), справочный аппарат (статьи, книги и т.п.) \referenc{}{·}o{}il{·}o полигр. ссылочная помета, знак ссылки (= referenca signo).

    Эсперанто-русский словарь > referenc·o

  • 7 adici·i

    vt мат. сложить, складывать; перен. добавить ( что-л. к чему-л.) \adici{}{·}i{}{·}o сложение \adici{}{·}i{}a: \adici{}{·}i{}{·}a signo знак сложения \adici{}{·}i{}{·}a grupo аддитивная группа \adici{}{·}i{}at{·}o слагаемое \adici{}{·}i{}il{·}o см. sum(ig)ilo.

    Эсперанто-русский словарь > adici·i

  • 8 daŭr·i

    vn продолжаться, (про)длиться; (про)тянуться (во времени); longe \daŭr{}{·}i{}{·}i долго продолжаться, долго тянуться \daŭr{}{·}i{}{·}o продолжительность, длительность; en la \daŭr{}{·}i{}{·}o de tuta horo в продолжение (или на протяжении) целого часа \daŭr{}{·}i{}{·}o de uzebleco срок службы (изделия), срок годности \daŭr{}{·}i{}{·}a продолжительный, длительный, долгий; ср. longa \daŭr{}{·}i{}e 1. продолжительно, длительно, долго; 2. по-прежнему, всё ещё \daŭr{}{·}i{}ad{·}o: \daŭr{}{·}i{}ado de la malbona vetero сохранение плохой погоды \daŭr{}{·}i{}em{·}a долго сохраняющийся \daŭr{}{·}i{}ig{·}i продолжать; продлевать \daŭr{}{·}i{}igi labori продолжать работать \daŭr{}{·}i{}igi sian laboron продолжать свою работу \daŭr{}{·}i{}ig{·}o продолжение \daŭr{}{·}i{}igo sekvos продолжение следует \daŭr{}{·}i{}ig{·}a: \daŭr{}{·}i{}iga signo см. fermato \daŭr{}{·}i{}ig{·}ot{·}a имеющий продолжение (обычно данное слово употребляется в конце незаконченного текста в значении «продолжение следует»).

    Эсперанто-русский словарь > daŭr·i

  • 9 demand·i

    vt (iun pri io) спросить (кого-л. о чём-л.) \demand{}{·}i{}{·}o разн. вопрос; fari (или direkti) \demand{}{·}i{}on al iu задать вопрос кому-л.; meti \demand{}{·}i{}on поставить вопрос; levi \demand{}{·}i{}on поднять вопрос; kia \demand{}{·}i{}o, tia respondo каков вопрос, таков ответ \demand{}{·}i{}{·}o pri vivo aŭ morto вопрос жизни или смерти \demand{}{·}i{}{·}o pri tempo вопрос времени; la \demand{}{·}i{}{·}o restis malfermita вопрос остался открытым; nerekta \demand{}{·}i{}{·}o косвенный вопрос; la \demand{}{·}i{}{·}o estas pri mono вопрос в деньгах; meti (или starigi) \demand{}{·}i{}on поставить вопрос; levi \demand{}{·}i{}on поднять вопрос; la \demand{}{·}i{}{·}o pri konfido al la registaro вопрос о доверии к правительству; respondi al la \demand{}{·}i{}{·}o ответить на вопрос \demand{}{·}i{}{·}a вопросительный \demand{}{·}i{}{·}a tono вопросительный тон \demand{}{·}i{}{·}a signo вопросительный знак \demand{}{·}i{}{·}a pronomo вопросительное местоимение \demand{}{·}i{}ad{·}o спрашивание, задавание вопросов \demand{}{·}i{}ar{·}o вопросник, перечень вопросов, анкета \demand{}{·}i{}em{·}a любопытный, любящий задавать вопросы \demand{}{·}i{}em{·}ul{·}o почемучка.

    Эсперанто-русский словарь > demand·i

  • 10 diakrit·a

    1. лингв. диакритический \diakrit{}{·}a{}aj signoj диакритические знаки, диакритики \diakrit{}{·}a{}{·}a skribo диакритическое письмо; 2. см. patognomonia \diakrit{}{·}a{}{·}i vt пометить диакритическим знаком (букву), пометить диакритическими знаками (текст) \diakrit{}{·}a{}aĵ{·}o буква с диакритическим знаком (= diakritita litero) \diakrit{}{·}a{}il{·}o диакритический знак, диакритика (= diakrita signo).

    Эсперанто-русский словарь > diakrit·a

  • 11 disting·i

    vt отличать, различать, распознавать \disting{}{·}i{}{·}i veron de malvero отличать правду от неправды \disting{}{·}i{}{·}i inter vero kaj malvero различать правду и неправду \disting{}{·}i{}{·}i inter similaj okazoj различать похожие случаи \disting{}{·}i{}{·}i kolorojn различать цвета; en mallumo mi nenion \disting{}{·}i{}is в темноте я ничего не различал; lin \disting{}{·}i{}as kuraĝo его отличает храбрость; la ĉefo \disting{}{·}i{}is lin начальник отличил его; morto ne \disting{}{·}i{}as, ĉiujn ĝi atingas посл. смерть не различает, всех нас настигает \disting{}{·}i{}{·}o различение; различие, отличие; la \disting{}{·}i{}{·}o inter tiuj du specioj ne estas facila различение этих двух видов не просто; fari \disting{}{·}i{}on inter la ĝenroj делать различие между жанрами; tio estas la plej alta \disting{}{·}i{}o, kiun mi iam ricevis это самое высокое отличие, которое я когдаибо получал \disting{}{·}i{}{·}a отличительный, различительный \disting{}{·}i{}{·}a signo отличительный знак, отличительный признак; (особая) примета \disting{}{·}i{}aĵ{·}o отличительная черта, отличительная характеристика \disting{}{·}i{}ebl{·}a отличимый, различимый \disting{}{·}i{}ebl{·}e различимо \disting{}{·}i{}iĝ{·}i отличаться, различаться; выделяться \disting{}{·}i{}iĝi de la aliaj per tio, ke... отличаться от других тем, что...; lia silueto bone \disting{}{·}i{}iĝis его силуэт хорошо различался; en malhelo la skulptaĵoj \disting{}{·}i{}iĝis per blanka koloro в темноте скульптуры выделялись белым цветом \disting{}{·}i{}iĝi per kuraĝo отличаться храбростью \disting{}{·}i{}iĝ{·}a отличный, отличающийся, различающийся \disting{}{·}i{}il{·}o отличительный знак, отличительный признак, служащая для различия отметина \disting{}{·}i{}ind{·}a достойный отличия \disting{}{·}i{}it{·}a отличённый, различённый, имеющий отличия \disting{}{·}i{}iv{·}o см. difino.2.

    Эсперанто-русский словарь > disting·i

  • 12 divid·i

    vt делить, поделить, разделить ( тж. мат.); разделять; (по)делиться (отдавать кому-л. часть своего) \divid{}{·}i{}{·}i kukon en ses partojn разделить пирог на шесть частей \divid{}{·}i{}{·}i manĝaĵon inter ĉiujn разделить еду на всех \divid{}{·}i{}{·}i kun iu la mizeron делить с кем-л. нужду \divid{}{·}i{}{·}i kun sia najbaro (по)делиться со своим соседом \divid{}{·}i{}{·}i dudek per tri разделить двадцать на три \divid{}{·}i{}{·}i sin разделиться, разбиться (о ком-л.: на группы и т.п.) \divid{}{·}i{}{·}a разделительный \divid{}{·}i{}{·}a signo мат. знак деления; грам. отделяющий знак; спец. разделитель \divid{}{·}i{}{·}a folio бот. рассечённый лист; mane \divid{}{·}i{}{·}a folio бот. пальчато-рассечённый лист; plume \divid{}{·}i{}{·}a folio бот. перисто-рассечённый лист \divid{}{·}i{}{·}o деление ( тж. мат.), разделение, раздел (способ и результат действия) \divid{}{·}i{}{·}o estas unu el la kvar bazaj operacioj de aritmetiko деление — одно из четырёх основных действий арифметики \divid{}{·}i{}{·}o de laboro разделение труда \divid{}{·}i{}{·}o de nocio деление понятия; maljusta \divid{}{·}i{}{·}o de heredaĵo несправедливый раздел наследства \divid{}{·}i{}ad{·}o делёж(ка), разделение, раздел (действие); longa \divid{}{·}i{}ado de heredaĵo долгий раздел наследства \divid{}{·}i{}aĵ{·}o отделённая часть \divid{}{·}i{}ant{·}o мат. делитель (в дроби); ср. divizoro \divid{}{·}i{}at{·}o мат. делимое \divid{}{·}i{}ebl{·}a разделимый, делимый ( тж. мат.); ср. divizorebla \divid{}{·}i{}ebl{·}ec{·}o разделимость, делимость ( тж. мат.); ср. divizorebleco \divid{}{·}i{}iĝ{·}i (раз)делиться, разделяться \divid{}{·}i{}il{·}o (раз)делитель (устройство; знак; средство) \divid{}{·}i{}it{·}a разделённый, поделённый \divid{}{·}i{}it{·}e: dek \divid{}{·}i{}ite per du estas (или faras) kvin десять делить на два равняется пяти \divid{}{·}i{}ot{·}a подлежащий разделу, разделению.

    Эсперанто-русский словарь > divid·i

  • 13 egal·a

    1. равный, одинаковый \egal{}{·}a{}aj inter si равные между собой; tio estas \egal{}{·}a{}{·}a por mi это одинаково для меня; 2. ровный, равномерный; promeni per \egal{}{·}a{}{·}a paŝado гулять ровным шагом; kanti per \egal{}{·}a{}{·}a voĉo петь ровным голосом \egal{}{·}a{}{·}a pulso ровный пульс \egal{}{·}a{}{·}a spirado ровное дыхание \egal{}{·}a{}e 1. одинаково; al mi estas tute \egal{}{·}a{}e мне всё равно; 2. равномерно \egal{}{·}a{}{·}i vt быть равным, одинаковым; kiu ŝteliston regalas, mem ŝteliston \egal{}{·}a{}as посл. кто вора укрывает, тот сам равен вору; kiam nokto vualas, ĉiuj koloroj \egal{}{·}a{}as посл. ночью все цвета одинаковы \egal{}{·}a{}aĵ{·}o мат. равенство (две равные величины, соединённые знаком равенства) \egal{}{·}a{}ec{·}o 1. равенство (свойство); signo de \egal{}{·}a{}eco знак равенства; 2. равномерность \egal{}{·}a{}ig{·}i равнять, уравнивать, приравнивать \egal{}{·}a{}igi la ŝancojn сравнять шансы \egal{}{·}a{}igi iun al iu приравнять кого-л к кому-л. \egal{}{·}a{}igi iun kun iu уравнять кого-л. с кем-л. \egal{}{·}a{}ig{·}o уравнение, уравнивание, приравнивание (действие уравнивающего, приравнивающего) \egal{}{·}a{}ig{·}a уравнительный \egal{}{·}a{}ig{·}il{·}o средство, устройство, приспособление для уравнивания; спец. выравниватель \egal{}{·}a{}iĝ{·}i уравняться, приравняться, сравняться \egal{}{·}a{}ism{·}o эгалитаризм; уравниловка \egal{}{·}a{}ul{·}o ровня.

    Эсперанто-русский словарь > egal·a

  • 14 ek·kri·i

    vn закричать, вскрикнуть, воскликнуть \ek{·}kri{}{·}i{}{·}o восклицание, возглас \ek{·}kri{}{·}i{}{·}a восклицательный \ek{·}kri{}{·}i{}{·}a propozicio грам. восклицательное предложение \ek{·}kri{}{·}i{}{·}a signo см. krisigno \ek{·}kri{}{·}i{}eg{·}i vn заорать, завопить.

    Эсперанто-русский словарь > ek·kri·i

  • 15 eksklamaci·o

    лит. восклицание, экскламация (стилистическая фигура) \eksklamaci{}{·}o{}a: \eksklamaci{}{·}o{}{·}a signo редк., см. krisigno.

    Эсперанто-русский словарь > eksklamaci·o

  • 16 fermat·o

    муз. фермата (= daŭriga signo).

    Эсперанто-русский словарь > fermat·o

  • 17 helik·o

    1. зоол. улитка; 2. см. helikso; 3. инф. «собака», «собачка», коммерческое «эт», знак «\@» (= po-signo, volvita a); прим. при назывании адреса электронной почты данный знак часто произносится как ĉe \helik{}{·}o{}{·}a улитковый, улиточный \helik{}{·}o{}aĵ{·}o кул. улитки (кушанье).

    Эсперанто-русский словарь > helik·o

  • 18 ident·a

    идентичный, тождественный, равнозначный \ident{}{·}a{}e идентично, тождественно, равнозначно \ident{}{·}a{}{·}i vt (al io/iu = kun io/iu = ion/iun) быть идентичным(и), тождественным(и), равнозначным(и) (чему-л., кому-л.) \ident{}{·}a{}aĵ{·}o 1. что-л. идентичное, тождественное; 2. мат. тождество \ident{}{·}a{}ec{·}o идентичность, тождественность \ident{}{·}a{}eco de la du proponitaj projektoj тождественность (или идентичность) двух предложенных проектов; starigi la \ident{}{·}a{}econ de akuzito установить личность обвиняемого; pruvi sian \ident{}{·}a{}econ удостоверить свою личность \ident{}{·}a{}ig{·}i идентифицировать; отождествить; опознать; oni ne devas \ident{}{·}a{}igi registaron de iu ŝtato kun la popolo mem нельзя отождествлять правительство какого-либо государства с самим народом; la aktoro devas \ident{}{·}a{}igi sin kun la ludata persono актёр должен отождествлять себя со своим персонажем \ident{}{·}a{}igi krimulon установить личность преступника \ident{}{·}a{}igi kadavron опознать (или идентифицировать) труп \ident{}{·}a{}igi pentraĵon идентифицировать картину, установить автора картины \ident{}{·}a{}ig{·}a идентификационный, опознавательный \ident{}{·}a{}iga signo опознавательный знак \ident{}{·}a{}iga karto удостоверение (личности), внутренний паспорт \ident{}{·}a{}iga plato солдатский медальон (в виде бляшки, пластинки) \ident{}{·}a{}ig{·}ebl{·}a отождествимый; поддающийся идентификации, опознанию \ident{}{·}a{}ig{·}il{·}o идентификатор, средство идентификации \ident{}{·}a{}iĝ{·}i идентифицироваться, отождествиться \ident{}{·}a{}iĝi kun sia rolo войти в свою роль.

    Эсперанто-русский словарь > ident·a

  • 19 insign·o

    значок (нагрудный и т.п.); знак отличия; ср. signo.

    Эсперанто-русский словарь > insign·o

  • 20 interpunkci·o

    грам. 1. знак препинания (= interpunkcia signo); 2. пунктуация, знаки препинания; интерпункция \interpunkci{}{·}o{}{·}i vt выделять знаками препинания.

    Эсперанто-русский словарь > interpunkci·o

См. также в других словарях:

  • signo — (Del lat. signum). 1. m. Objeto, fenómeno o acción material que, por naturaleza o convención, representa o sustituye a otro. 2. Indicio, señal de algo. Su rubor me pareció signo de su indignación. 3. Señal o figura que se emplea en la escritura y …   Diccionario de la lengua española

  • signo — sustantivo masculino 1. Cosa que, por una relación natural o convencional, representa o da a entender otra: La cruz es el signo del Cristianismo. 2. Cada uno de los caracteres utilizados en la escritura, la música o las artes gráficas: los signos …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Signo — (von latein signum ‚Zeichen‘) steht für: Signo (Logistik), in der Logistik die Markierung eines Packstücks Signo (Telefon), ein Tastentelefon der Deutschen Telekom in den 1990er Jahren SIGNO, eine Initiative des Bundesministerium fürs Wirtschaft… …   Deutsch Wikipedia

  • signo — m. med. Manifestación, síntoma o estado propio de una enfermedad que puede ser contrastada de una forma objetiva. Medical Dictionary. 2011. signo …   Diccionario médico

  • signo — notarial …   Diccionario de Economía Alkona

  • signo — notarial …   Diccionario de Economía

  • signo — s. m. 1. Sinal ou símbolo de algo. 2.  [Astronomia] Cada uma das doze partes do Zodíaco na esfera celeste. 3.  [Astronomia] Constelação correspondente a cada uma dessas doze partes. 4.  [Astrologia] Cada uma das figuras ou conceitos que… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Signo — (Del lat. signum.) ► sustantivo masculino 1 Cualquier cosa, fenómeno o acción que, de modo natural o convencional, representa a otra. SINÓNIMO señal 2 Aquello por lo que se adivina o deduce algo: ■ no cierres todas las persianas, que puede ser un …   Enciclopedia Universal

  • Signo — El término signo (del latín signum) puede referirse a los siguientes artículos: Contenido 1 Lingüística 2 Matemáticas 3 Otros 4 Enlaces externos …   Wikipedia Español

  • SIGNO — Mit der Initiative SIGNO Unternehmen bis April 2008 unter dem Namen INSTI (Innovationsstimulierung) bekannt verfolgt das Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) das Ziel, die Innovationstätigkeit kleiner und mittlerer Unternehmen… …   Deutsch Wikipedia

  • signo — {{#}}{{LM S35731}}{{〓}} {{SynS36621}} {{[}}signo{{]}} ‹sig·no› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Lo que representa, sustituye o evoca en el entendimiento un objeto, un fenómeno o una acción: • Las letras son los signos gráficos de los sonidos de la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»