Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

sieg+über

  • 1 Sieg

    m победа ( über A над Т)

    Русско-немецкий карманный словарь > Sieg

  • 2 victory

    noun
    Sieg, der ( over über + Akk.); attrib. Sieges-

    achieve victoryden Sieg erringen

    * * *
    plural - victories; noun ((a) defeat of an enemy or rival: Our team has had two defeats and eight victories; At last they experienced the joy of victory.) der Sieg
    * * *
    vic·tory
    [ˈvɪktəri]
    n Sieg m
    this result is a \victory for democracy dieses Ergebnis ist ein Sieg für die Demokratie
    Pyrrhic \victory ( fig) Pyrrhussieg m geh
    to achieve [or gain] a \victory [against sb] [über jdn] einen Sieg davontragen
    to claim \victory den Sieg für sich akk in Anspruch nehmen
    to clinch a \victory [over sb] [über jdn] einen Sieg erringen
    to lead sb to \victory jdn zum Sieg führen
    to score a \victory einen Sieg verbuchen
    to secure \victory sich dat den Sieg sichern
    to win a \victory [in sth] [bei etw dat] einen Sieg erringen
    * * *
    ['vIktərI]
    n
    Sieg m

    to gain or win a victory over sb/sth — einen Sieg über jdn/etw erringen, jdn/etw besiegen

    * * *
    victory [ˈvıktərı; -trı] s
    1. Sieg m:
    he gained the victory over his rival er trug den Sieg über seinen Rivalen davon;
    lead sb to victory jemanden zum Sieg führen;
    the fifth successive game without a victory SPORT das fünfte sieglose Spiel hintereinander;
    victory ceremony Siegerehrung f;
    victory podium ( oder rostrum) Siegespodest n;
    victory pose Siegespose f
    2. fig Sieg m, Triumph m, Erfolg m:
    moral victory moralischer Sieg
    3. Victory Viktoria f, Siegesgöttin f
    V abk
    2. ELEK volt ( volts pl) V
    * * *
    noun
    Sieg, der ( over über + Akk.); attrib. Sieges-
    * * *
    n.
    Sieg -e m.

    English-german dictionary > victory

  • 3 победа

    сла́вная, блестя́щая, лёгкая побе́да — ein rúhmreicher, glänzender, léichter Sieg

    побе́да в войне́, на [в] (спорти́вных) соревнова́ниях — der Sieg im Krieg, in den Wéttkämpfen

    побе́да на вы́борах — Wáhlsieg

    побе́да справедли́вости — der Sieg der Geréchtigkeit

    побе́да над проти́вником — der Sieg über den Gégner

    День Побе́ды — der Tag des Síeges

    одержа́ть побе́ду над проти́вником — den Sieg über den Gégner erríngen [о соревнованиях, выборах, конкурсах тж. gewínnen]

    Игра́ зако́нчилась побе́дой на́шей кома́нды. — Das Spiel éndete mit dem Sieg únserer Mánnschaft.

    Русско-немецкий учебный словарь > победа

  • 4 over

    [ʼəʊvəʳ, Am ʼoʊvɚ] adv
    inv, pred
    1) ( across) hinüber;
    come \over here komm hierher;
    let's go \over there where the children are komm, gehen hinüber zu den Kindern;
    she brought some flowers \over to her neighbour sie brachte ein paar Blumen hinüber zu ihrer Nachbarin/ihrem Nachbarn;
    why don't you come \over for dinner on Thursday? kommt doch am Donnerstag zum Abendessen zu uns;
    to go \over to the enemy zum Feind überlaufen;
    ( towards speaker) herüber;
    \over here hier herüber;
    they walked \over to us sie liefen zu uns herüber;
    he is flying \over from the States tomorrow er kommt morgen aus den Staaten 'rüber ( fam)
    she is coming \over from England for the wedding sie kommt aus England herüber für die Hochzeit;
    ( on the other side) drüben;
    I've got a friend \over in Munich ein Freund von mir lebt in München;
    \over there dort drüben;
    to move [sth] \over [etw] [beiseite] rücken
    the dog rolled \over onto its back der Hund rollte sich auf den Rücken;
    to turn \over umdrehen;
    to turn a page \over [eine Seite] umblättern;
    \over and \over [immer wieder] um sich akk selbst;
    the children rolled \over and \over down the gentle slope die Kinder kugelten den leichten Abhang hinunter
    3) ( downwards)
    to fall \over hinfallen;
    to knock sth \over etw umstoßen
    could you two change \over, please würdet ihr beiden bitte die Plätze tauschen;
    to change \over to sth auf etw akk umsteigen ( fam)
    to hand [or pass] sth \over etw übergeben [o überreichen];
    pass it \over here when you've finished reiche es [mir] herüber, wenn du fertig bist;
    to hand \over prisoners of war Kriegsgefangene übergeben;
    to swap sth \over ( Brit) etw umtauschen
    5) ( finished)
    to be \over vorbei [o aus] sein;
    the game was \over by 5 o'clock das Spiel war um 5 Uhr zu Ende;
    it's all \over between us zwischen uns ist es aus;
    that's all \over now das ist jetzt vorbei, damit ist es jetzt aus;
    to be all \over bar the shouting so gut wie gelaufen sein ( fam)
    to get sth \over with etw abschließen;
    to get sth \over and done with etw hinter sich akk bringen
    6) ( remaining) übrig;
    left \over übrig gelassen;
    there were a few sandwiches left \over ein paar Sandwiches waren noch übrig
    7) (thoroughly, in detail)
    to talk sth \over etw durchsprechen;
    to think sth \over etw überdenken
    8) (Am) ( again) noch einmal;
    all \over alles noch einmal;
    I'll make you write it all \over ich lasse dich alles noch einmal schreiben;
    \over and \over immer [o wieder und] wieder
    and now it's \over to John Regis for his report wir geben jetzt weiter an John Regis und seinen Bericht;
    now we're going \over to Wembley for commentary zum Kommentar schalten wir jetzt hinüber nach Wembley
    10) aviat, telec ( signalling end of speech) over, Ende;
    \over and out Ende [der Durchsage] ( fam)
    11) ( more) mehr;
    this shirt cost me \over £50! dieses Hemd hat mich über £50 gekostet!;
    don't fill the water \over the line das Wasser nicht über die Linie auffüllen;
    people who are 65 and \over Menschen, die 65 Jahre oder älter sind
    PHRASES:
    to have one \over the eight ( Brit) einen sitzen haben ( fam)
    to give \over die Klappe halten (sl)
    to hold sth \over etw verschieben prep
    1) ( across) über +akk;
    the bridge \over the motorway die Brücke über der Autobahn;
    she put a new tablecloth \over the table sie breitete eine neue Tischdecke über den Tisch;
    he spilled wine \over his shirt er goss sich Wein über sein Hemd;
    she leaned \over the table to get the bottle sie lehnte über den Tisch um die Flasche zu greifen;
    drive \over the bridge and then turn left fahren sie über die Brücke und dann links abbiegen;
    from the top of the tower you could see for miles \over the city von dem Aussichtsturm konnte man über Meilen über die Stadt sehen;
    I looked \over my shoulder ich schaute über meine Schulter;
    he looked \over his newspaper er guckte über die Zeitung
    2) ( on the other side of) über +dat;
    once we were \over the bridge als wir über die Brücke hinüber waren;
    the village is just \over the next hill das Dorf liegt hinter dem nächsten Hügel;
    the diagram is \over the page das Diagramm ist auf der nächsten Seite;
    \over the way [or road] ( Brit) auf der anderen Straßenseite, gegenüber;
    they live just \over the road from us sie wohnen auf der anderen Straßenseite von uns
    3) ( above) über +dat;
    he sat there, bent \over his books er saß da, über seine Bücher gebeugt;
    we're lucky to have a roof \over our heads wir haben Glück, dass wir ein Dach überm Kopf haben;
    his jacket was hanging \over the back of his chair seine Jacke hing über seine Rückenlehne;
    ( moving above) über +akk;
    a flock of geese passed \over eine Schar von Gänsen flog über uns hinweg;
    to jump \over sth über etw akk springen
    4) ( everywhere) [überall] in +dat ( moving everywhere) durch +akk;
    all \over überall in +dat;
    all \over Britain überall in Großbritannien;
    all \over the world in der ganzen Welt;
    we travelled all \over the country wir sind durch das ganze Land gereist;
    she had blood all \over her hands sie hatte die Hände voller Blut;
    you've got mustard all \over your face du hast Senf überall im Gesicht, du hast das ganze Gesicht voller Senf;
    to be all \over sb ( overly attentive towards) sich an jdm ranschmeißen ( fam)
    to show sb \over the house jdm das Haus zeigen
    5) ( during) in +dat, während +gen;
    much has happened \over the last six months vieles ist passiert in den letzten sechs Monaten;
    \over the years he became more and more depressed mit den Jahren wurde er immer deprimierter;
    shall we talk about it \over a cup of coffee? sollen wir das bei einer Tasse Kaffee besprechen?;
    gentlemen are asked not to smoke \over dinner die Herren werden gebeten, während des Essens nicht zu rauchen;
    I was in Seattle \over the summer ich war im Sommer in Seattle;
    he was stuck \over a difficult question er war bei einer schweren Frage stecken geblieben;
    she fell asleep \over her homework sie nickte bei ihren Hausaufgaben ein
    6) (more than, longer than) über +dat;
    he values money \over anything else für ihn geht Geld über alles andere;
    they are already 25 million dollars \over budget sie haben das Budget bereits um 25 Millionen Dollar;
    he will not survive \over the winter er wird den Winter nicht überstehen;
    \over and above über +dat... hinaus;
    she receives an extra allowance \over and above the usual welfare payments sie bekommt über den üblichen Sozialhilfeleistungen hinaus eine zusätzliche Beihilfe;
    \over and above that darüber hinaus
    7) ( through)
    he told me \over the phone er sagte es mir am Telefon;
    we heard the news \over the radio wir hörten die Nachricht im Radio
    8) ( in superiority to) über +dat;
    he has authority \over thirty employees er hat Autorität über dreißig Mitarbeiter;
    her husband always did have a lot of influence \over her ihr Mann hat schon immer einen großen Einfluss auf sie gehabt;
    the victory \over the French at Waterloo der Sieg über die Franzosen bei Waterloo;
    she has a regional sales director \over her sie hat einen regionalen Verkaufsdirektor über ihr;
    a colonel is \over a sergeant in the army in der Armee steht ein Oberst über einem Sergeant
    9) ( about) über +akk;
    there's no point in arguing \over it es hat keinen Sinn, darüber zu streiten;
    she was puzzling \over the political cartoon sie rätselte über die Karikatur;
    don't fret \over him - he'll be alright mach dir keine Sorgen um ihn - es wird ihm schon gut gehen;
    there was public outcry \over the death of a young teenager es herrschte öffentliche Empörung über den Tod eines Teenagers
    10) after vb ( to check) durch +akk;
    could you go \over my essay again? kannst du nochmal meinen Aufsatz durchschauen;
    she checked \over the list once more sie sah sich noch einmal die Liste durch;
    he always had to watch \over his younger brother er musste öfters auf seinen jüngeren Bruder aufpassen
    let's go \over this one more time lass es uns noch einmal durchsprechen;
    we've been \over this before - no TV until you've done your homework das hatten wir doch alles schon - kein Fernsehen bis du deine Hausaufgaben gemacht hast
    12) ( past) über +dat... hinweg;
    is he \over the flu yet? hat er seine Erkältung auskuriert?;
    he's not fully recovered but he's certainly \over the worst er hat sich zwar noch nicht gänzlich erholt, aber er hat das Schlimmste überstanden;
    to be/get \over sb über jdm hinweg sein/kommen
    13) math ( in fraction) durch +dat;
    48 \over 7 is roughly 7 48 durch 7 ist ungefähr 7;
    2 \over 5 is the same as 40% zweifünftel entsprechen 40%

    English-German students dictionary > over

  • 5 victoire

    viktwaʀ
    f
    Sieg m
    victoire
    victoire [viktwaʀ]
    Sieg masculin; Beispiel: victoire sur quelqu'un/quelque chose Sieg über jemanden/etwas

    Dictionnaire Français-Allemand > victoire

  • 6 над

    предлог
    1) über (A на вопрос "куда?"; D на вопрос "где?")

    карти́ну пове́сили над столо́м — man hat das Bild über den Tisch gehängt

    карти́на виси́т над столо́м — das Bild hängt über dem Tisch

    над э́тим — darüber

    побе́да над враго́м — der Sieg über den Feind

    рабо́тать над рома́ном — an éinem Román árbeiten vi

    смея́ться над чем-либо — über etw. (A) láchen

    пла́кать над чем-либо — etw. (A) bewéinen

    Новый русско-немецкий словарь > над

  • 7 emporter

    ɑ̃pɔʀte
    v
    1) ( chose) mitnehmen
    2) ( enlever) wegbringen, wegtragen
    3)
    4)
    emporter
    emporter [ãpɔʀte] <1>
    1 (prendre avec soi) mitnehmen; Beispiel: tous les plats à emporter alle Gerichte auch zum Mitnehmen
    2 (enlever) wegnehmen, wegtragen blessé
    3 (transporter) Beispiel: emporter quelqu'un vers quelque chose jdn zu etwas bringen
    4 (entraîner, arracher) Beispiel: emporter quelque chose vent etw fortwehen; Beispiel: emporter quelqu'un enthousiasme jdn mit [sich] reißen; récit, rêve jdn entführen; Beispiel: être emporté par quelque chose von etwas gepackt werden
    5 (faire mourir) dahinraffen soutenu
    Wendungen: l'emporter sur quelqu'un/quelque chose den Sieg über jemanden/etwas davontragen; Beispiel: les inconvénients l'emportent sur les avantages die Nachteile überwiegen die Vorteile
    Beispiel: s'emporter contre quelqu'un/quelque chose sich über jemanden/etwas erregen

    Dictionnaire Français-Allemand > emporter

  • 8 Nicopolis

    Nīcopolis, Akk. polim, Abl. polī, f. (Νικόπολις), I) Stadt in Akarnanien, von Augustus zur Erinnerung an den Sieg bei Aktium erbaut, j. Paleoprevyza (etwas nördl. von Prevyza selbst), Suet. Aug. 18, 2. Tac. ann. 2, 53 u. 5, 10: auch Nicopolitana civitas gen., Plin. 4, 5. – II) Stadt in Kleinarmenien, von Pompejus zur Erinnerung an den Sieg über Mithridates erbaut, j. Devrigni, Auct. b. Alex. 36, 3 u. 37, 3.

    lateinisch-deutsches > Nicopolis

  • 9 одерживать одну победу за другой

    Универсальный русско-немецкий словарь > одерживать одну победу за другой

  • 10 победа за победой

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > победа за победой

  • 11 Nicopolis

    Nīcopolis, Akk. polim, Abl. polī, f. (Νικόπολις), I) Stadt in Akarnanien, von Augustus zur Erinnerung an den Sieg bei Aktium erbaut, j. Paleoprevyza (etwas nördl. von Prevyza selbst), Suet. Aug. 18, 2. Tac. ann. 2, 53 u. 5, 10: auch Nicopolitana civitas gen., Plin. 4, 5. – II) Stadt in Kleinarmenien, von Pompejus zur Erinnerung an den Sieg über Mithridates erbaut, j. Devrigni, Auct. b. Alex. 36, 3 u. 37, 3.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Nicopolis

  • 12 Пиррова победа

    (по имени эпирского царя Пирра, который в 279 г. до н. э. одержал победу над римлянами, однако ценой таких больших потерь, что воскликнул: "Ещё одна такая победа, и мы погибли!") Pyrrhussieg (Pyrrhus, König von Epirus, dem nordwestlichen Teil Griechenlands, hatte im Jahre 279 v. u. Z. einen Sieg über die Römer davongetragen. Die Verluste in seinem Heer waren jedoch so groß, dass er ausrief: "Noch ein solcher Sieg und ich bin verloren!"). Der Ausdruck wird zur Bezeichnung eines zu teuer erkauften Erfolgs gebraucht, der die damit verbundenen Opfer nicht rechtfertigt.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Пиррова победа

  • 13 Пришёл, увидел, победил

    цитируется также по-латыни; Veni, vidi, vici (слова Юлия Цезаря, которыми он известил, как передаёт Плутарх в его биографии, одного из своих друзей в Риме о быстро одержанной им победе над понтийским царем Фарнаком в 47 г. до н.э.) Ich kam, ich sah, ich siegte; ↑lat. (der griechische Historiker Plutarch erzählt, dass der römische Feldherr Gaius Julius Cäsar mit diesen Worten einem seiner Freunde in Rom von dem schnell errungenen Sieg über den pontischen König Farnak berichtete.) Der Ausdruck wird in folgenden Situationen zitiert:
    1) wenn es sich um einen schnell errungenen Sieg (auf einem beliebigen Gebiet) handelt;
    2) wenn die Rede von einem Menschen ist, der sich einbildet, ein schwieriges Problem schnell und mühelos gelöst zu haben (iron.).

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Пришёл, увидел, победил

  • 14 vittoria

    vittoria
    vittoria [vit'tlucida sans unicodeɔfont:ria] <- ie>
      sostantivo Feminin
    Sieg Maskulin; riportare la vittoria sul nemico den Sieg über den Feind davontragen

    Dizionario italiano-tedesco > vittoria

  • 15 oneself

    pronoun
    1) emphat. selbst

    as old/rich as oneself — so alt/reich wie man selbst

    be oneselfman selbst sein

    2) refl. sich; see also academic.ru/34615/herself">herself
    * * *
    1) (used as the object of a verb, the subject of which is one: One should wash oneself every morning.) sich selber
    2) (used in emphasis: One always has to do these things oneself.) selber
    * * *
    one·self
    [wʌnˈself]
    1. after vb/prep (one) sich; (not others) sich selbst
    as... as \oneself so... wie man selbst
    2. ( emph: unaided) selbst
    to do sth \oneself selbst etw tun
    for \oneself für sich
    4. (alone)
    to have sth to \oneself etw für sich haben
    to keep sth for \oneself sich etw behalten
    [all] by \oneself [ganz] allein [o fam alleine
    5. (normal)
    to [just] be \oneself [ganz] sich selbst sein
    to not be/seem \oneself nicht sich selbst sein/zu sein scheinen
    to look \oneself wie sich selbst aussehen
    * * *
    [wʌn'self]
    pron
    1) (dir and indir, with prep) sich; (= oneself personally) sich selbst or selber
    2) (emph) (sich) selbst → also myself
    See:
    → also myself
    * * *
    oneself pron
    1. reflexiv sich (selbst oder selber):
    by oneself ganz allein;
    cut oneself sich schneiden
    2. (emphatisch) sich selbst oder selber:
    the greatest victory is to conquer oneself der größte Sieg ist der Sieg über sich selbst
    3. man selbst oder selber:
    be oneself sich normal oder natürlich benehmen oder geben;
    a) nicht auf der Höhe sein umg,
    b) nicht ganz bei Verstand sein;
    be oneself again wieder ganz der Alte sein;
    how different others are from oneself wie verschieden andere von einem selbst sind
    * * *
    pronoun
    1) emphat. selbst

    as old/rich as oneself — so alt/reich wie man selbst

    2) refl. sich; see also herself

    English-german dictionary > oneself

  • 16 Salamis

    Salamīs, īnis, Akk. īna, f. (Σαλαμίς), I) Insel u. Stadt im Saronischen Meerbusen, Eleusis u. Attika gegenüber, wo einst Telamon, Vater des Ajax u. des Teucer, herrschte u. in deren Nähe später (480 v. Chr.) Themistokles den Sieg über die Perser erfocht, j. Kuluri, Cic. de off. 1, 61; Tusc. 1, 110. Nep. Them. 2, 8. Val. Max. 5, 3. ext. 3. p. 242, 233 H. u. 8, 14. ext. 1. Hor. carm. 1, 7, 21. – latinisierte Form Salamīna, ae, f., Val. Max. 5, 3. ext. 3. p. 240, 21 H. (Akk. -am). Iustin. 2, 7, 7 (Genet. -ae) u. 44, 3, 2 (Akk. -am). Dict. 6, 4 Deder. (Akk. -am). Hieron. in epist. ad Philem. 1 sqq. (Akk. -am). Schol. Bob. ad Cic. Sest. 67. p. 311, 19 B. (Akk. -am), – u. spät. griech. Nbf. Salamīn (spätgriech. Σαλαμίν, ινος), Stat. Theb. 12, 627. – Hyg. fab. 173. – meton. – die Schlacht bei Salamis, Lucan. 3, 183. Flor. 2, 8, 13. – II) Stadt auf Cyprus, von Teucer erbaut, Cic. ad Att. 6, 1, 6. Ov. met. 14, 760: Akk. -ina, Hor. carm. 1, 7, 29. Vell. 1, 1. § 1. – Dav.: A) Salamīniacus, a, um (Σαλαμινιακός), zur Insel Salamis gehörig, salaminisch, Lucan. u. Sil. – B) Salamīnius, a, um (Σαλαμίνιος), a) zur Insel Salamis gehörig, salaminisch, tropaeum (vom Siege des Themistokles über die Perser), Cic.: so auch victoria, Nep.: Teucer, aus Salamis, Hor.: Aiax, Epit. Iliad. 197. – subst., Salamīniī, ōrum, m., die Einw. von Salamis, die Salaminier, Cic. u. Plin. – b) zur Stadt Salamis auf Cyprus gehörig, salaminisch, Iuppiter, zu Salamis verehrt, Tac.: insulae, S. gegenüberliegend, Plin. – subst., Salamīniī, ōrum, m., deren Einw., die Salaminier, Cic. ad Att. 5, 2, 11.

    lateinisch-deutsches > Salamis

  • 17 Salamis

    Salamīs, īnis, Akk. īna, f. (Σαλαμίς), I) Insel u. Stadt im Saronischen Meerbusen, Eleusis u. Attika gegenüber, wo einst Telamon, Vater des Ajax u. des Teucer, herrschte u. in deren Nähe später (480 v. Chr.) Themistokles den Sieg über die Perser erfocht, j. Kuluri, Cic. de off. 1, 61; Tusc. 1, 110. Nep. Them. 2, 8. Val. Max. 5, 3. ext. 3. p. 242, 233 H. u. 8, 14. ext. 1. Hor. carm. 1, 7, 21. – latinisierte Form Salamīna, ae, f., Val. Max. 5, 3. ext. 3. p. 240, 21 H. (Akk. -am). Iustin. 2, 7, 7 (Genet. -ae) u. 44, 3, 2 (Akk. -am). Dict. 6, 4 Deder. (Akk. -am). Hieron. in epist. ad Philem. 1 sqq. (Akk. -am). Schol. Bob. ad Cic. Sest. 67. p. 311, 19 B. (Akk. -am), – u. spät. griech. Nbf. Salamīn (spätgriech. Σαλαμίν, ινος), Stat. Theb. 12, 627. – Hyg. fab. 173. – meton. – die Schlacht bei Salamis, Lucan. 3, 183. Flor. 2, 8, 13. – II) Stadt auf Cyprus, von Teucer erbaut, Cic. ad Att. 6, 1, 6. Ov. met. 14, 760: Akk. -ina, Hor. carm. 1, 7, 29. Vell. 1, 1. § 1. – Dav.: A) Salamīniacus, a, um (Σαλαμινιακός), zur Insel Salamis gehörig, salaminisch, Lucan. u. Sil. – B) Salamīnius, a, um (Σαλαμίνιος), a) zur Insel Salamis gehörig, salaminisch, tropaeum (vom Siege des Themistokles über die Perser), Cic.: so auch victoria, Nep.: Teucer, aus Salamis, Hor.: Aiax, Epit. Iliad. 197. – subst., Salamīniī, ōrum, m., die Einw. von Salamis,
    ————
    die Salaminier, Cic. u. Plin. – b) zur Stadt Salamis auf Cyprus gehörig, salaminisch, Iuppiter, zu Salamis verehrt, Tac.: insulae, S. gegenüberliegend, Plin. – subst., Salamīniī, ōrum, m., deren Einw., die Salaminier, Cic. ad Att. 5, 2, 11.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Salamis

  • 18 A tal tronco, tal hacha

    [lang name="SpanishTraditionalSort"]A pillo, pillo y medio.
    Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil.
    A todo cerdo le llega su sanmartín.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"][Fiestas de San Martín, el 11 de noviembre, en que suele hacerse la matanza del cerdo]
    Alle dreckigen Schweine werden eimal durch den Fleischwolf gedreht.
    Jedes Schwein ist sicher irgendwann einmal dran.
    Jedem Schwein schlägt einmal die Stunde.
    Einmal kommt die Strafe für die Gauner.
    Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
    Recht geschieht dir [Schadenfreude über den Sieg über den Bösen].
    Irgendwann schlägt halt doch bei jedem die Stunde der Wahrheit.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A tal tronco, tal hacha

  • 19 Sarmata

    Sārmata, ae, m. (Σαρμάτης), der Sarmate, Plur. Sārmatae, die Sarmaten, eine Völkerschaft in dem ehemaligen Polen, der kleinen Tatarei u. den angrenzenden Ländern, Sing. meist kollektiv, Lucan. 1, 430. Mart. spect. 3, 4. Avien. descr. orb. 442. Hieron. epist. 60, 16: Plur., Mela 1, 3, 5 (1. § 19). Tac. Germ. 1 u. 17. Capit. Anton. phil. 17, 3: Plur. Sārmati, ōrum, m., Anon. Ravenn. 4, 11. p. 199, 14 Pinder. – Dav.: A) Sārmatia, ae, f. (Σαρματία), Sarmatien, das Land der Sarmaten; war doppelt, das europäische u. das asiatische am östlichen Ufer des Don im heutigen Astrachan, Mela u.a. – B) Sārmaticus, a, um (Σαρματικός), sarmatisch, gens, Ov. u. Mela: mare, Schwarzes Meer, Ov.: laurus, Sieg über die Sarmaten, Mart.: Plur. subst., Sārmatica, ōrum, n., das Sarmatische = das sarmatische Gebiet, Sen. nat. quaest. prol. § 8. – Adv. Sārmaticē, sarmatisch, loqui, Ov. trist. 5, 12, 58. – C) Sārmatis, idis, f., sarmatisch, umbra, Ov.: tellus, Ov.

    lateinisch-deutsches > Sarmata

  • 20 Thapsos [2]

    2. Thapsos u. Thapsus, ī, f. (Θάψος), I) Halbinsel und Stadt auf Sizilien, Verg. Aen. 3, 689. Ov. fast. 4, 477. Sil. 14, 206. – II) Stadt in Africa propria auf einer Landspitze, westlich bis zu einem Salzsee reichend, südlich von Leptis, bekannt durch Cäsars Sieg über die Pompejaner, j. Demass mit Ruinen, Liv. 33, 48, 2 sq. Auct. b. Afr. 28 sqq. – Dav. Thapsitānī, ōrum, m., die Einw. von Thapsus, die Thapsitaner, Auct. b. Afr. 97, 2.

    lateinisch-deutsches > Thapsos [2]

См. также в других словарях:

  • Sieg über die Sonne (Band) — Sieg über die Sonne ist ein (Elektro Pop) Projekt im Bereich der elektronischen Tanzmusik, das 1989 gegründet wurde. Das Projekt besteht aus den beiden Produzenten Tobias Freund (auch als Pink Elln bekannt) und Martin Schopf (auch als Dandy Jack… …   Deutsch Wikipedia

  • Sieg über die Sonne — ist ein (Elektro Pop) Projekt im Bereich der elektronischen Tanzmusik, dass 1989 gegründet wurde. Das Projekt besteht aus den beiden Produzenten Tobias Freund (auch als Pink Elln bekannt) und Martin Schopf (auch als Dandy Jack bekannt). Sie waren …   Deutsch Wikipedia

  • Sieg über die Sonne (Oper) — Skizze zum 5. Bild der Oper Sieg über die Sonne, 1913, Staatliches Museum für Theater und Musik, St. Petersburg Sieg über die Sonne (Pobeda nad solncem; Победа над Cолнцем) ist der Titel der ersten futuristischen Oper, deren einzige… …   Deutsch Wikipedia

  • Sieg über das Dunkel — Filmdaten Deutscher Titel Sieg über das Dunkel Originaltitel Bright Victory …   Deutsch Wikipedia

  • Medaille "Für den Sieg über Deutschland" — Medaille „Für den Sieg über Deutschland Die Medaille „Für den Sieg über Deutschland im Großen Vaterländischen Krieg 1941–1945“ (russisch За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945/ Sa pobedu nad Germanijei w Welikoi… …   Deutsch Wikipedia

  • Medaille für den Sieg über Deutschland — Medaille „Für den Sieg über Deutschland Die Medaille „Für den Sieg über Deutschland im Großen Vaterländischen Krieg 1941–1945“ (russisch За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945/ Sa pobedu nad Germanijei w Welikoi… …   Deutsch Wikipedia

  • Medaille „Für den Sieg über Deutschland“ — Medaille „Für den Sieg über Deutschland Die Medaille „Für den Sieg über Deutschland im Großen Vaterländischen Krieg 1941–1945“ (russisch За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945/ Sa pobedu nad Germanijei w Welikoi… …   Deutsch Wikipedia

  • Asterix - Sieg über Cäsar — Filmdaten Deutscher Titel: Asterix – Sieg über Cäsar Originaltitel: Astérix et la surprise de César Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 1985 Länge: 79 Minuten Originalsprache: Französisch …   Deutsch Wikipedia

  • Asterix – Sieg über Cäsar — Filmdaten Deutscher Titel: Asterix – Sieg über Cäsar Originaltitel: Astérix et la surprise de César Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 1985 Länge: 79 Minuten Originalsprache: Französisch …   Deutsch Wikipedia

  • Medaille „Sieg über Deutschland“ — Medaille „Für den Sieg über Deutschland Die Medaille „Für den Sieg über Deutschland im Großen Vaterländischen Krieg 1941–1945“ (russisch Медаль «За Победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг.»/ Medal Sa Pobedu nad… …   Deutsch Wikipedia

  • Medaille „Für den Sieg über Japan“ — Avers und Revers der Medaille Die Medaille „Für den Sieg über Japan (russisch Медаль „За победу над Японией“) war eine sowjetische Auszeichnung, die im Zuge des Zweiten Japanisch Chinesischen Krieges und der Kapitulatuion der japanischen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»