-
1 verwechseln
verwechseln*sie hat ihn mit dir verwechselt onu seninle karıştırdı, onu sana benzetti;sie sehen sich dat zum V\verwechseln ähnlich ayırt edilemeyecek kadar birbirine benziyorlar -
2 herumkriegen
herum|kriegenvt ( fam)1) ( Zeit) geçirmek2) ( überreden) ayarlamak, kandırmak;jdn \herumkriegen birini ayarlamak3) ( verführen) ayartmak;sie hat ihn gleich herumgekriegt onu hemen ayarttı -
3 rausschmeißen
raus|schmeißendas ist rausgeschmissenes Geld bu sokağa atılmış paradırsie hat ihn rausgeschmissen onu kapı dışarı etti -
4 rumkriegen
rum|kriegen ['rʊm-]vt ( fam)1) ( Zeit) geçirmek2) ( überreden) ayarlamak, kandırmak;jdn \rumkriegen birini ayarlamak3) ( verführen) ayartmak;sie hat ihn gleich rumgekriegt onu hemen ayarttı -
5 sich
sie wäscht \sich yıkanıyor;er denkt nur an \sich o sadece kendini düşünür;hier sitzt es \sich gut burada iyi oturuluyor;sie hat kein Geld bei \sich yanında parası yok;er lud ihn zu \sich nach Hause ein onu evine davet etti;jeder für \sich herkes kendi başına;das ist eine Sache für \sich bu başlı başına bir mesele -
6 reißen
reißen <reißt, riss, gerissen> ['raısən]I vi2) ( zerren) çekmek (an -den)II vt1) (zer\reißen) koparmak; ( in Fetzen) yırtmak, parça parça etmek;er riss den Brief in Stücke mektubu parça parça etti2) (weg\reißen, aus\reißen) koparmak ( aus -den); ( Lenkrad) kırmak; ( herausholen) çekip çıkarmak ( aus -den);er wurde aus dem Schlaf gerissen uykudan kaldırıldı3) ( ziehen) çekmek; (mit sich \reißen) çekip götürmek, sürüklemek;sie riss ihn zu Boden onu çekip yere düşürdü;jdm etw aus der Hand \reißen birinin elinden bir şeyi çekip almak;ich bin hin und her gerissen neye karar vereceğimi bilemiyorumetw an sich \reißen bir şeyi zorla almak, bir şeyi gaspetmek;das Gespräch an sich \reißen konuşmayı üstüne çekmek5) ( töten) parçalamak;der Wolf hat zwei Schafe gerissen kurt iki koyun parçaladıIII vrsich \reißen1) ( fam)sich um etw/um jdn \reißen bir şeyi/kimseyi elde etmeye çalışmak, bir şey/kimse için deli divane olmak2) ( sich befreien) kurtulmak;sie riss sich aus seiner Umarmung kollarının arasından kurtuldu -
7 unten
1) dort/da \unten orada/şurada aşağıda;nach \unten aşağı(ya);von \unten aşağıdan;von oben bis \unten yukarıdan aşağıya;rechts/links \unten sağda/solda aşağıdavon oben bis \unten baştan aşağı;sie musterte ihn von oben bis \unten onu baştan aşağı süzdü;mit dem Gesicht nach \unten yüzükoyun3) ( im Text)\unten genannt aşağıda adı geçen;siehe \unten aşağıya bakınız;weiter \unten daha aşağıda4) ( Hierarchie)sie hat ganz \unten angefangen kariyerine en alt basamaktan başladıer lebt \unten im Bayern güneyde Bavyera'da oturuyor6) ( fam)wir sind bei ihm \unten durch gözünden düştük; -
8 verlassen
2) ( zurückgelassen) terk edilmiş, bırakılmış, metrûk2. irrdie Hoffnung hatte ihn \verlassen umutsuzluğa düşmüştü, umudu kalmamıştı;sie hat ihren Mann \verlassen kocasını terk ettiII vrdarauf können Sie sich \verlassen buna güvenebilirsiniz;du kannst dich hundertprozentig darauf \verlassen buna yüzde yüz güvenebilirsin, bundan yüzde yüz emin olabilirsin -
9 können
können <kann, konnte, können> ['kœnən]1. modal vbkann ich Sie etwas fragen? size bir şey sorabilir miyim?;\können Sie mir sagen, wie spät es ist? bana saatin kaç olduğunu söyleyebilir misiniz?;wer kann das gewesen sein? bunu kim yapmış olabilir?;sie \können auf ihn zählen ona güvenebilirsiniz;er hätte es tun \können onu yapabilirdi;du kannst mich mal! ( vulg) götümü yala!2) ( möglich sein) olabilmek;du könntest Recht haben haklı olabilirsin;das kann noch dauern bu, daha sürebilir;kann sein olabilir;das kann nicht sein olamaz;das kann passieren böyle şeyler olur;2. <kann, konnte, gekonnt> ['kœnən]was \können Sie? elinizden ne iş gelir?;sie kann gut Türkisch o, iyi Türkçe bilir;II viich kann nicht mehr vor Lachen ( fam) gülmekten hâlim [o takatım] kalmadı;ich kann nicht mehr ( fam) hâlim [o takatım] kalmadı;morgen kann ich nicht yarın yapamam;nicht anders \können als......den başka türlü yapamamak;wie konntest du nur! bunu nasıl yapabildin!;er schrie, was er konnte avazı çıktığı kadar bağırdı;so schnell sie konnte alabildiğine, olanca hızı ile -
10 nur
nur [nu:ɐ]I adv yalnız;\nur noch sadece;\nur sehr schade, dass er nicht kommen kann lakin gelememesi çok yazık;alles, \nur das nicht! her şey olur da bu olmaz!;warum fragst du? — \nur so niçin soruyorsun? — öylesine;es regnete \nur so öylesine yağmur yağdı ki;ich habe das \nur so gesagt bunu öylesine söyledimII part;er kam/lief, so schnell er \nur konnte gelebildiği/koşabildiği kadar çabuk geldi/koştu;wo ist sie \nur? nerede kaldı ki?;sieh \nur! bak hele!;lass ihn \nur machen! bırak da yapsın!;was hat sie \nur? ne si var ki?;wenn sie \nur ( endlich) anriefe! ah bir telefon etse! -
11 haben
haben <hat, hatte, gehabt, h>1. v/t -e sahip olmak;haben Sie … -iniz var mı?;ich habe keine Zeit zamanım/vaktim yok;was hast du? ne(yi)n var?;etwas haben wollen bş-i (elde etmek) istemek;(noch) zu haben sein (daha) serbest olmak;woher hast du das? bunu nereden aldın/buldun?;was hast du gegen ihn? onunla alıp veremediğin ne(dir)?;was habe ich davon (, wenn …)? (-rsem) bunun bana ne faydası olur?2. v/aux hast du meinen Bruder gesehen? kardeşimi gördün mü?;hast du gerufen? sen mi çağırdın? -
12 bewegen
bewegen* [bə've:gən]1. I vt1) ( Arm, Lippen) kımıldatmak, kıpırdatmak, oynatmak; ( in Gang setzen) hareket ettirmek, devindirmek;er konnte den Koffer kaum von der Stelle \bewegen bavulu yerinden güç bela kımıldattı2) ( innerlich) duygulandırmakII vrsich \bewegen1) hareket etmek, kımılda(n) mak kıpırda(n) mak; phys devinmek;es bewegt sich etwas! ( fig) bir şeyler oluyor!die Preise \bewegen sich um die 100 Mark fiyatlar 100 mark düzeyinde dalgalanıyor2. <bewegt, bewog, bewogen> vtjdn zu etw \bewegen birine bir şey yaptırtmak;können Sie ihn dazu \bewegen? onu ona yaptırtabilir misiniz?;was hat dich dazu bewogen? bunu sana ne yaptırdı?
См. также в других словарях:
Sie liebt ihn — Filmdaten Deutscher Titel Sie liebt ihn – sie liebt ihn nicht Originaltitel Sliding Doors … Deutsch Wikipedia
Sie nannten ihn Krambambuli — Filmdaten Originaltitel Sie nannten ihn Krambambuli Produktionsland Deutschland, Österreich … Deutsch Wikipedia
Sie küssten und sie schlugen ihn — Filmdaten Deutscher Titel: Sie küßten und sie schlugen ihn Originaltitel: Les Quatre Cents Coups Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 1959 Länge: 99 Minuten Originalsprache: Französisch … Deutsch Wikipedia
Sie küßten und sie schlugen ihn — Filmdaten Deutscher Titel Sie küßten und sie schlugen ihn Originaltitel Les Quatre Cents Coups … Deutsch Wikipedia
Sie nannten ihn Mücke — Filmdaten Deutscher Titel Sie nannten ihn Mücke Originaltitel Lo chiamavano Bulldozer … Deutsch Wikipedia
Sie nannten ihn Knochenbrecher — Filmdaten Deutscher Titel Sie nannten ihn Knochenbrecher Originaltitel Jui kuen … Deutsch Wikipedia
Sie nannten ihn Thunderbolt — Filmdaten Deutscher Titel Sie nannten ihn Thunderbolt Originaltitel Thunderbolt … Deutsch Wikipedia
Sie nannten ihn Plattfuß — Filmdaten Deutscher Titel Sie nannten ihn Plattfuß Originaltitel Piedone lo sbirro … Deutsch Wikipedia
Blind Wedding - Hilfe, sie hat ja gesagt — Filmdaten Deutscher Titel: Blind Wedding – Hilfe, sie hat ja gesagt Originaltitel: Wedding Daze auch The Pleasure of Your Company und The Next Girl I See Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 92 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Blind Wedding – Hilfe, sie hat ja gesagt — Filmdaten Deutscher Titel: Blind Wedding – Hilfe, sie hat ja gesagt Originaltitel: Wedding Daze auch The Pleasure of Your Company und The Next Girl I See Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 92 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Hilfe, sie hat ja gesagt — Filmdaten Deutscher Titel: Blind Wedding – Hilfe, sie hat ja gesagt Originaltitel: Wedding Daze auch The Pleasure of Your Company und The Next Girl I See Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 92 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia