-
1 sich wenden
tourner -
2 sich wenden an
s'adresser -
3 wenden
'vɛndənv irrwenden1wẹnden1 ['vεndən] <wẹndete oder (gehobener Sprachgebrauch) wạndte, gewẹndet oder (gehobener Sprachgebrauch) gewạndt>1 (sich drehen) se tourner3 (entgegentreten) Beispiel: sich gegen jemanden wenden se retourner contre quelqu'un; Beispiel: sich gegen etwas wenden réfuter quelque chose————————wenden2wẹnden2 ['vεndən] <wẹndete, gewẹndet>retourner Blatt; Beispiel: bitte wenden! tournez, s'il vous plaît!faire demi-tour -
4 adressìere (sich)
De adressieren, sich wenden, sichFr s'adresser -
5 richten
'rɪçtənv1) ( in Ordnung bringen) réparer, mettre en oeuvre2)(herrichten) — arranger, aménager
3)(wenden an) richten an — diriger vers, adresser à
4) ( urteilen) juger5) ( verurteilen) condamnerrichtenrị chten ['rɪçtən]1 (bestimmt sein, sich wenden) Beispiel: sich an jemanden/etwas richten s'adresser à quelqu'un/quelque chose2 (sich orientieren) Beispiel: sich nach jemandem/etwas richten se conformer à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: wir richten uns ganz nach Ihnen nous nous en remettons complètement à vous3 (abhängen von) Beispiel: sich nach etwas richten dépendre de quelque chose; Beispiel: das richtet sich danach, ob... ça dépend si...1 (lenken) Beispiel: den Blick auf jemanden/etwas richten diriger son regard sur quelqu'un/quelque chose; Beispiel: den Finger auf jemanden richten pointer son doigt sur quelqu'un(urteilen) Beispiel: über jemanden/etwas richten juger quelqu'un/quelque chose -
6 halten
'haltənv irr1) tenir, soutenires für angebracht halten — juger à propos/juger bon de
sich vor Lachen nicht halten können — ne plus en pouvoir/être plié de rire
2) ( frisch bleiben) se conserverDas hält lange. — Cela se conserve longtemps.
3) ( Rede) faire, tenir4) ( dauern) durer, tenirhaltenhạ lten ['haltən] <hạ̈lt, h74b95b6die/74b95b6dlt, gehạlten>1 (festhalten) tenir2 (zum Bleiben veranlassen) retenir5 (stützen) soutenir6 (zurückhalten) Beispiel: etwas halten Isolierschicht maintenir quelque chose; Ventil contenir quelque chose9 conserver Tabellenplatz, Rekord; maintenir Position; Beispiel: vor Müdigkeit kaum noch die Augen offen halten können ne plus pouvoir garder les yeux ouverts à cause de la fatigue11 maintenir Behauptung, Theorie12 (handhaben) Beispiel: auseinander halten distinguer; Beispiel: es mit etwas genauso/ähnlich/anders halten faire pareillement/analoguement/autrement avec quelque chose; Beispiel: das kannst du halten, wie du willst tu fais comme tu veux13 (farblich gestalten) Beispiel: das Kinderzimmer ganz in Hellblau halten décorer la chambre d'enfant tout en bleu clair14 prononcer Rede, Ansprache; faire Vortrag, Diavortrag15 tenir Versprechen, Zusage16 (ansehen als) Beispiel: jemanden für einen Journalisten/Angeber halten prendre quelqu'un pour un journaliste/frimeur; Beispiel: hältst du ihn für den Schuldigen? crois-tu qu'il soit coupable?; Beispiel: ich hätte Sie für ehrlicher gehalten je vous aurais cru plus honnête17 (denken) Beispiel: etwas/nichts von jemandem/etwas halten faire cas/ne faire aucun cas de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: etwas/viel davon halten etwas zu tun trouver bien/très bien de faire quelque chose; Beispiel: nichts davon halten etwas zu tun ne pas être d'avis de faire quelque chose4 Sport arrêter5 (sich richten nach) Beispiel: sich an ein Versprechen/die Tatsachen halten tenir sa promesse/s'en tenir aux faits; Beispiel: sich an die Regeln halten respecter les règles; Beispiel: sich eng an den Text halten rester très près du texte9 (eine bestimmte Haltung haben) Beispiel: sich aufrecht/im Gleichgewicht halten se tenir droit/en équilibre11 (einschätzen) Beispiel: sich für einen Künstler/für klug halten se considérer comme artiste/intelligent(e); Beispiel: du hältst dich wohl für unwiderstehlich? tu te crois irrésistible? -
7 anschreiben
'anʃraɪbənv irr1) ( schreiben) inscrire, écrire2)anschreibenạn|schreiben1 écrire; Beispiel: etwas an die Tafel anschreiben écrire quelque chose au tableau2 (sich wenden an) Beispiel: jemanden wegen etwas anschreiben envoyer un courrier à quelqu'un à cause de quelque chose3 (umgangssprachlich: auf Kredit geben) Beispiel: jemandem etwas anschreiben mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un(umgangssprachlich: Kredit gewähren) faire crédit; Beispiel: bei jemandem anschreiben lassen faire mettre sur sa note chez quelqu'un -
8 ansprechen
'anʃprɛçənv irr1)jdn ansprechen — aborder qn, s'adresser à qn
2) ( reagieren) réagir à3) (fig: gefallen) plaire, intéresseransprechenạn|sprechen1 (anreden) adresser la parole à3 (sich wenden an) Beispiel: jemanden auf etwas Akkusativ ansprechen parler à quelqu'un de quelque chose5 (beeindrucken) Beispiel: jemanden ansprechen Person impressionner quelqu'un; Kunstwerk interpeller quelqu'un; (gefallen) plaire à quelqu'un1 Beispiel: auf etwas Akkusativ ansprechen Patient réagir à quelque chose; Beispiel: bei jemandem ansprechen Medikament faire de l'effet à quelqu'un -
9 appellieren
apɛ'liːrənvappellieren an — en appeler à, se reférer à, s’en remettre à
appellierenappell2688309eie/2688309eren * [apε'li:rən]1 (sich wenden) exhorter; Beispiel: an jemanden appellieren etwas zu tun exhorter quelqu'un à faire quelque chose -
10 abwenden
v irr1) détourner2) ( verhüten) prévenir, écarter3)sich abwenden von — se détourner de, se détacher de
abwendenạb|wenden(gehobener Sprachgebrauch: sich wegdrehen) Beispiel: sich abwenden se détourner; Beispiel: sich von jemandem/der Tür abwenden tourner le dos à quelqu'un/la porte -
11 zuwenden
'tsuːvɛndənv irrtourner, consacrer à, reporter surzuwendenz184d30bau/184d30ba|wendentourner; Beispiel: jemandem den Rücken zuwenden tourner le dos à quelqu'un1 Beispiel: sich jemandem zuwenden se tourner vers quelqu'un -
12 hinwenden
hinwendenhịn|wendenunregelmäßig Beispiel: sich zu jemandem/etwas hinwenden se tourner vers quelqu'un/quelque chose -
13 umwenden
umwendenụm|wendentourner SeiteBeispiel: sich nach jemandem/etwas umwenden se retourner sur quelqu'un/vers quelque chose
См. также в других словарях:
sich wenden zu — sich wenden zu … Deutsch Wörterbuch
sich wenden an — sich wenden an … Deutsch Wörterbuch
sich wenden — sich wenden … Deutsch Wörterbuch
sich wenden an — auffordern; appellieren; aufrufen … Universal-Lexikon
Wenden — Wênden, verb. irregul. & regul. folglich sowohl Imperf. wandte als wendete, Particip. gewandt als gewendet. Es ist: I. Ein Activum, und bedeutet, die horizontale Richtung eines Dinges ändern, besonders, wenn es durch Bewegung um einen gewissen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wenden, sich — sich wenden V. (Mittelstufe) mit einer Bitte o. Ä. an jmdn. herantreten Beispiele: Er wandte sich schriftlich an den Staatssekretär. Sie wandte sich mit dem Vorfall an die Polizei. sich wenden V. (Oberstufe) sich bereitmachen, etw. zu tun Synonym … Extremes Deutsch
wenden — wenden: Das gemeingerm. Verb mhd. wenden, ahd. wenten, got. wandjan, engl. to wend »sich wenden, gehen« (veraltet; vgl. engl. went »ging«), schwed. vända ist das Veranlassungswort zu dem unter 2↑ winden behandelten Verb und bedeutet eigentlich… … Das Herkunftswörterbuch
wenden — kontaktieren; anrufen; auf die andere Seite legen; umdrehen; umwenden; drehen * * * wen|den [ vɛndn̩]: 1. <wendete, gewendet> a) <tr.; hat in eine andere Lage bringen: sie wendete den Braten im Topf; die Bauern haben das Heu gewendet … Universal-Lexikon
Wenden — Venedi (lat.); Elbslawen; Slawen * * * wen|den [ vɛndn̩]: 1. <wendete, gewendet> a) <tr.; hat in eine andere Lage bringen: sie wendete den Braten im Topf; die Bauern haben das Heu gewendet. Syn.: ↑ umdrehen, ↑ umkehren. Zus.: umwenden … Universal-Lexikon
Wenden — 1. Dat möt n wendet werden, sede de Fruw to den Aal, dar trecket se em de Hud (Haut) ab. – Globus, VIII. 2. Er will wenden und hat selber die Gicht in den Händen. Will andern helfen und kann sich selber nicht helfen. »Wenden« bezeichnet in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
wenden — 1. a) auf die andere Seite drehen, herumdrehen; (ugs.): auf links drehen, rumdrehen. b) wälzen. 2. drehen, in die entgegengesetzte Richtung fahren, umdrehen, umkehren, zurückfahren, zurückgehen; (schweiz.): kehren; (ugs.): kehrtmachen. sich… … Das Wörterbuch der Synonyme