-
1 wagen
wágen sw.V. hb tr.V. 1. смея, осмелявам се; 2. рискувам; sich wagen дръзвам; sein Leben wagen рискувам живота си; er wagt sich nachts nicht auf die Straße той не смее (не се решава) да излезе нощем на улицата; Frisch gewagt ist halb gewonnen колкото по-рано, толкова по-добре; Wer nichts wagt, der nichts gewinnt който не рискува, не печели.* * *tr, r 1. осмелявам се, решавам се, дръзвам; e-e Bitte = осмелявам се да помоля, gewagte Ansichten смели възгледи; 2. рискувам; ein gewagtes Spiel рискувам; играя; -
2 spannen
spánnen sw.V. hb tr.V. 1. опъвам, обтягам; 2. впрягам (кон); 3. опъвам, напрягам (мускули); itr.V. 1. стягам (дреха, ластик); 2. следя внимателно, очаквам (auf etw. (Akk) нещо) с нетърпение (с любопитство); sich spannen опъва се, простира се, издига се; die Wäscheleine spannen обтягам въжето за простиране; ein Pferd an ( vor) den Wagen spannen впрягам кон; ein Stück Holz in den Schraubstock spannen стягам парче дърво в менгемето; seine Forderungen zu hoch spannen предявявам прекомерни искания; sie spannte auf jede seiner Bewegungen тя следеше внимателно всяко негово движение; eine Brücke spannt sich über das Tal мост се издига над долината; die Hose spannt панталонът е тесен.* * *tr 1, опъвам, обтягам, напрягам; auf gespanntem Fuбe mit e-m stehen съм в обтегнати отношения с нкг; 2. затягам, стягам; e-n аuf die Folter = и прен изтезавам нкг; 3. впрягам, die Pferde an, vor den Wagen впрягам конете в колата; 4. следя, очаквам с нетърпение, ich war auf A gespannt очаквах това с нетърпенне; -
3 wenden
wénden I. (wandte, gewandt) unr.V. hb tr.V. обръщам; sich wenden 1. обръщам се (an jmdn. съм някого); 2. обръщам се (на някъде); 3. обръщам се (gegen jmdn./etw. (Akk) срещу някого, нещо), критикувам някого, нещо; 4. отнася се, предназначено е (etw. wendet sich an jmdn. за някого); keinen Blick von jmdm. wenden не обръщам (отделям) поглед от някого; sich hilfesuchend an jmdn. wenden обръщам се към някого за помощ; das Buch wendet sich an alle Germanistikstudenten книгата е предназначена за студенти по германистика; Bitte wenden! (Akk) b.w. Обърни!; jmdm. den Rücken wenden обръщам някому гръб. II. sw.V. hb tr.V. обръщам (от едната страна на другата); itr.V. сменям посоката, обръщам (за кола); das Heu wenden обръщам сеното; der Pfannkuchen wenden обръщам палачинката; das Auto wendete auf dem Platz колата обърна на площада.* * ** (wandte, gewandt, и слаб) tr 1. обръщам, давам друга насока; s-n Sinn = обръщам мислите му, променям мнението, намеренията му; sich zu ihr = обръщам се към нея (телом); sich an sie = обръщам се към нея (с въпрос, молба и пр); das Auge, den Blick von etw = отвръщам поглед от нщ; viel Zeit an, auf A = изразходвам много време за нщ; 2. (само слаб): den Mantel = обръщам палтото си; itr: der Wagen wendet колата обръща, тръгва обратно; вж и gewandt. -
4 lenken
lénken sw.V. hb tr.V. 1. управлявам (превозно средство), карам; 2. насочвам (внимание); 3. направлявам, водя (стопанство, дебати); ein Fahrrad lenken lernen уча се да карам колело; mit einer Hand lenken управлявам с една ръка; er lässt sich schwer lenken трудно се управлява, не обича да го направляват; die Gedanken auf etw. (Akk) lenken насочвам мислите към нещо.* * *tr направлявам, управлявам; e-n Wagen = карам кола; das Gesprach auf А = навеждам разговора на нщ; aller Augen auf sich = привличам всички погледи върху себе си. -
5 zurücksetzen
zurǘck|setzen sw.V. hb tr.V. 1. поставям обратно; поставям по-назад; 2. премествам, карам назад (кола); 3. пренебрегвам, не зачитам, онеправдавам; 4. снижавам, намалявам (цена); sich zurücksetzen 1. сядам по-назад; 2. сядам си обратно на мястото; sich zurückgesetzt fühlen чувствам се пренебрегнат; den Wagen 2 Meter zurücksetzen премествам колата 2 м назад; ich setze mich eine Reihe weiter zurück ще седна един ред по-назад. -
6 heranwagen
herán|wagen sich sw.V. hb осмелявам се да се доближа (an jmdn./etw. (Akk) до някого, нещо); осмелявам се да се заловя с нещо.* * *r (an А) осмелявам се да се доближа, да се заловя с; -
7 hineinwagen
hinein|wagen sich sw.V. hb осмелявам се да вляза.* * *r смея да вляза. -
8 vorwagen
vór|wagen sich sw.V. hb осмелявам се да мина напред, да заговоря някого и др.* * *r осмелявам се да изляза напред; -
9 heraufwagen
herauf|wagen sich sw.V. hb осмелявам се да се кача горе (на дърво, покрив и др.). -
10 herauswagen
heraus|wagen sich sw.V. hb осмелявам се да изляза. -
11 hervorwagen
hervór|wagen sich sw.V. hb осмелявам се да изляза. -
12 hinauswagen
hinaus|wagen sich sw.V. hb осмелявам се да изляза. -
13 Höhle
Hö́hle f, -n 1. пещера; кухина; 2. бърлога, леговище, дупка; 3. pejor мизерно жилище; sich in die Höhle des Löwen wagen отивам в леговището на звяра. -
14 stauchen
stauchen sw.V. hb tr.V./itr.V. 1. удрям, блъсвам (нещо по пода и др.); 2. стръсквам (чувал с картофи); 3. сплесквам (с чук); die Arme auf den Tisch stauchen облягам се с лакти на масата; der Wagen staucht колата друса; umg sich (Dat) den Fuß stauchen навяхвам си крака; umg er hat sie tüchtig gestaucht той я насоли здравата.
См. также в других словарях:
sich wagen — sich wagen … Deutsch Wörterbuch
Wagen — Wagen, verb. reg. act. 1. Der Gefahr des Verlustes aussetzen. Sich wagen, sein Leben wagen. Sich mitten unter die Feinde wagen. Er hat sich sehr gewagt. Das Äußerste wagen. Sein ganzes Vermögen für einen wagen. 2. In weiterer Bedeutung, auf bloße … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wagen — wa|gen; du wagtest; gewagt; sich wagen … Die deutsche Rechtschreibung
Wagen [1] — Wagen, 1) auf Rädern laufendes Transportmittel, worauf Personen, Kaufmannsgüter u. andere Lasten zu Lande befördert werden. An jedem W. lassen sich zwei Haupttheile unterscheiden, von denen der erstere die Fortbewegung u. Lenkung des W s… … Pierer's Universal-Lexikon
wägen — wägen: Das gemeingerm. Verb mhd. wegen »sich bewegen; Gewicht haben, wiegen«, ahd. wegan »bewegen, wiegen«, got. ‹ga›wigan »(sich) bewegen«, aengl. wegan »bewegen, wiegen«, engl. to weigh »wiegen«, aisl. vega »schwingen, heben; wiegen« ist mit… … Das Herkunftswörterbuch
Wägen — Wägen, verb. regul. et irregul. act. im letztern Falle, Imperf. wog, Particip. gewogen, Imperat. wäge. 1. Eigentlich, das Gewicht, d.i. die Schwere eines Körpers, zu erforschen suchen, wie das Activum wiegen. Auf der Wage wägen. Einen Ballen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sich nicht vor jemandes Wagen spannen lassen — Die Wendung besagt, dass man sich nicht für die Interessen anderer einsetzen, benutzen lässt: Sie war den Grünen gegenüber sehr kritisch eingestellt, ließ sich aber deswegen noch lange nicht vor den Wagen der Konservativen spannen … Universal-Lexikon
wagen — Vsw std. (13. Jh.), mhd. wāgen Stammwort. Abgeleitet aus wāge unsicherer Ausgang , eigentlich Waage (Waage und vgl. etwa in der Schwebe u.ä., d.h. die Waage hat sich noch nicht eingespielt). Die Bedeutung wird zunächst durch in die wāge setzen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
wagen — V. (Mittelstufe) die Gefahr nicht scheuen Synonyme: sich trauen, riskieren Beispiele: Niemand hat es gewagt, ihn danach zu fragen. Er wagte sich nie wieder aufs Rad. wagen V. (Aufbaustufe) den Mut haben, etw. zu tun, das Risiko nicht scheuen… … Extremes Deutsch
Wagen — Wagen: Das altgerm. Substantiv mhd. wagen, ahd. wagan, niederl. wagen, engl. (dichterisch) wain, schwed. vagn gehört zu der unter ↑ bewegen dargestellten idg. Wurzel. Das Wort bedeutet eigentlich »das sich Bewegende, Fahrende«. Vgl. aus anderen… … Das Herkunftswörterbuch
Sich in die Höhle des Löwen wagen — Wenn man jemanden, vor dem man Angst hat, von dem man nichts Gutes erwartet, beherzt mit einem Anliegen o. Ä. aufsucht, so verwendet man häufig diese Redensart. Sie geht zurück auf die Fabel »Der Löwe und der Fuchs« des altgriechischen… … Universal-Lexikon