Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

sich+ver

  • 1 MELAHUA

    A.\MELAHUA melâhua > melâhua-.
    *\MELAHUA v.inanimé, être droit, être allongé.
    *\MELAHUA v.i., être étendu de tout son long.
    Angl., to be straight, stretched out; to lie stretched out full lenght.
    R.Andrews Introd 452.
    " melâhua ", il est droit, allongé.
    Décrit des cheveux, tzontli. Sah10,100.
    le ver ocuiliztac. Sah11,64 - it becomes long.
    le tronc de l'arbre. Sah11,113 - it goes straight.
    B.\MELAHUA melâhua > melâuh.
    *\MELAHUA v.t. tla-., redresser un objet, le rendre droit.
    Angl., to straighten s.th. R.Andrews Introd 452.
    " tlamelâhua ", il redresse (une poutre) - he straightens (the lumber).
    Est dit du charpentier. Sah10,97.
    exposer, expliquer, interpréter une chose.
    Angl., to explicate s.th. R.Andrews Introd 452.
    " quimelâhuah ", ils l'expliquent - sie setzen es auseinander, legen es dar. SIS 1952,395.
    *\MELAHUA avec objet défini, suivre tout droit (un chemin).
    " nicmelâhua (in ohtli) ", je suis (le chemin) sans m'arrêter - I go straight along (the road). Sah11,266 et Sah11,267.
    *\MELAHUA avec objet indéfini et locatif, aller tout droit quelque part.
    Angl., to pass by s.th. without stopping. R.Andrews Introd 452.
    " îxpan tlamelâhua in oncân cah înteôuh in oztomêcah îtôcâ iyacatêuctli ", il va directement à l'endroit où se trouve le dieu des négociants, nommé Yacatecutli. Sah9,51.
    " ômpa itztihuih, ômpa tlamelâhuah, ômpa tlatôtocah in mîmicqueh ", les morts vont là bas, ils y vont tout droit, ils s'y précipitent - to that place set out, went straightway and proceeded the dead. Il s'agit de mictlan. Sah7,21.
    *\MELAHUA v.réfl., s'étendre par terre, s'allonger.
    Allem., sich ausstrecken. SIS 1950,296.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MELAHUA

  • 2 TLACHIYALONI

    tlachiyalôni, éventuel du passif de chiya, n. d'instrument.
    Instrument, moyen qui sert à voir, ce par quoi on voit.
    tlachiyalôni, (ses torches) permettent de voir - (sus teas) permiten ver. Il s'agit de l'arbre ocôtl.
    Cod Flor XI 112r = ECN11,66 = Acad Hist MS 202r.
    Sorte de lorgnette formée par un disque d'or percé d'un trou en son milieu.
    Allem., Sehwerkzeug.
    Angl., device for seeing.
    Est dit de la pupille de l'oeil, tîxtôtôuh. Sah10,103.
    tlachiyalôni îcentlapal îmâc ihcac, la lorgnette se trouve dans une de ses mains -das Sehwerkzeug befindet sich in seiner einen Hand. Sah 1927,39 (Ixcozauhqui)
    tlachiyalôni in îmâc ihcac centlapal coyônqui, ic têitta, la lorgnette est dans l'une de ses mains, percée d'un trou, avec laquelle il voit les gens - das Sehwerkzeug hält er in der einen Hand, das mit einem Loch versehene um hindurch zu sehen. SGA II 431-432 = Sah 1927,35
    tlachielôni, c'est, selon Sahagun, l'étrange instrument que le dieu du feu tient à la main. On le retrouve également associé à Tezcatlipoca, Omacatl et Tlacochcalco Yaotl. Sahagun (1,13) le
    décrit comme un disque d'or avec un trou au milieu et indique qu'il s'appelle 'tlachieloni', c'est à dire 'miradero o mirador', 'porque con él ocultaba la cara y miraba por el ahujero de en medio de la chapa de oro'. Le 'tlachieloni' est donc dit 'coyônqui' et 'ic têitta', troué, de manière à voir quelqu'un. SGA II 434 (Cf. tlachiyaltopilli).
    "in tlachiyalôni ôntetl ihhuitl in tlachîhualli ihiticonyônqui", deux instruments pour voir, faits en mosaique de plumes, percé en leur milieu. Sah2, 146 (tlachieloni).
    Duran (cap 82) décrit parmi les objets dont est paré l'idole de Tezcatlipoca, cet instrument (qu'il appelle 'itlachiayan') en ces termes: 'una chapa redonda de oro muy relumbrante y bruñida como un espejo' et dit 'que era dar a entender que en aquel espejo via todo lo que se hacia en el mundo'. Mais son illustration et plus encore celle du passage correspondant du Codex Ramirez (p. 104 de l'édition de Virgil) laisse voir qu'il s'agit d'un disque troué en son milieu, exactement semblable à celui que décrit et reproduit Sahagun sous le nom de 'tlachieloni' (à la forme possédée îtlachiyaya). SGA II 434.
    Texte correspondant du Codex Tovar 67b-68a.: 'A la main gauche elle (l'idole de Tezcatlipoca) portait un émouchoir en précieuses plumes vertes, bleues et jaunes qui sortaient d'une plaque en or ronde, très brillante, éclatante comme un miroir, par lequel Tezcatlipoca faisait comprendre qu'il voyait tout ce qui se passait dans le monde. On appelait cette plaque 'itlachiaya', ce qui veut dire 'son mirador'. Lafaye 1972,216.
    * à la forme possédée.
    " notlachiyaya ", R.Siméon dit: ma puissance visuelle (Car.).
    " îtlachiyaya îmac catca ", sa lorgnette était dans sa main - the device for seeing was in his hand
    Est dit de Omacatl. Sah1,34 = Sah 1927,16.
    " îcentlapal îmâquiac îtlachiyaya ", dans l'une de ses mains il tient sa lorgnette - in der einen Hand hält er sein Sehwerkzeug. Décrit Tlacochcalco Yaotl. Sah 1927,49
    " centlapal quitquitihcac îtlachiyaya ", d'une main il porte sa lorgnette - in der einen Hand trägt er sein Sehwerkzeug. Est dit d'Omacatl dans Sah 1927,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACHIYALONI

См. также в других словарях:

  • sich (ver)ändern — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • (Ver)Änderung • Wechsel • (ver)ändern Bsp.: • Es hat eine große Veränderung gegeben. • Die Zeiten haben sich geändert …   Deutsch Wörterbuch

  • sich (ver)beugen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • beugen • neigen • sich verneigen Bsp.: • Er verbeugte sich höflich vor der alten Dame …   Deutsch Wörterbuch

  • sich (ver)bessern — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • verbessern Bsp.: • Sein Gesundheitszustand hat sich gebessert …   Deutsch Wörterbuch

  • (Ver)Änderung — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Wechsel • sich (ver)ändern • (ver)ändern Bsp.: • Es hat eine große Veränderung gegeben. • Die Zeiten haben sich geändert …   Deutsch Wörterbuch

  • (ver)ändern — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • (Ver)Änderung • Wechsel • sich (ver)ändern Bsp.: • Es hat eine große Veränderung gegeben. • Die Zeiten haben sich geändert …   Deutsch Wörterbuch

  • sich verneigen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • beugen • sich (ver)beugen • neigen Bsp.: • Er verbeugte sich höflich vor der alten Dame …   Deutsch Wörterbuch

  • VER Selb — Größte Erfolge Aufstieg in die 2. Bundesliga 1980, 1984 Aufstieg in die Oberliga Süd 2010 Deutscher Regionalliga Meister 1973, 1994 Bayerischer Meister 1971, Vizemeister 2010 Vereinsinfos …   Deutsch Wikipedia

  • Ver.di Jugend — Gründungsjahr: 2001 Sitz: Berlin Mitglieder: 102.143 (Stand: Juni 2011) Internet Website …   Deutsch Wikipedia

  • Ver — Ver, eine sehr alte Partikel, in der Deutschen sowohl, als allen mit derselben verwandten Sprachen, welche ehedem auch für sich allein üblich war; aber jetzt nur noch in der Ableitung vorkommt, wo sie von einer sehr mannigfaltigen Bedeutung ist,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • ver- — [f ] im Verb, unbetont und nicht trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit ver werden nach folgendem Muster gebildet: verhungern verhungerte verhungert 1 verwendet, um aus einem Adj. ein Verb zu machen; ver drückt aus, dass jemand etwas in den… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Ver.di PUBLIK — Beschreibung Zeitschrift der Gewerkschaft ver.di Verlag BSG der ver.di mbH Erstausgabe 2002 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»