Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

sich+sehr+freuen

  • 21 Grußübermittlungen / Приветы

    Вежливая реплика при прощании. Употребляется в неофициальном общении в кругу друзей.

    Grüß bitte deine Frau (von mir)! / Bestell(e) deiner Frau einen schönen Gruß (von mir)! — (Передай) привет жене! / Большой привет жене!

    Вежливая реплика при прощании. Употребляется в ситуации официального общения.

    Bestellen Sie bitte Ihrer Frau/Gattin einen Gruß von mir! — Передавайте, пожалуйста, от меня привет вашей жене/супруге!

    Ответная одобрительная реплика на просьбу передать привет.

    Danke, mache ich/wird gemacht. umg. — Спасибо, передам.

    Наиболее употребительные реплики при прощании близких людей. Употребляются в неофициальном общении.
    Реплика при прощании хорошо знакомых людей. Употребляется в неофициальном общении.

    Schöne/viele Grüße/schönen Gruß an Ihren Mann! — Большой привет вашему мужу!

    Прощальные реплики. Употребляются в неофициальном общении хорошо знакомых людей с равным социальным статусом.

    Grüßen Sie zu Hause! / Grüß bitte zu Hause! / Viele Grüße zu Hause! — Передавайте привет вашим родным/родителям/вашей семье! / (Передавай) привет семье/своим/домашним! / Привет семье!

    —Auf Wiedersehen! Bitte bestelle deiner Frau einen schönen Gruß von mir! —Danke, das mache ich. Auf Wiedersehen! — —Спасибо, обязательно. До свидания! —До свидания! Передай от меня, пожалуйста, привет своей жене!

    —Bestellen Sie bitte Ihrem Gatten beste Grüße von mir! Ich bedauere es sehr, dass er nicht kommen konnte. —Die Grüße übermittle ich gern. Es tut ihm selbst leid, dass er an der Veranstaltung nicht teilnehmen konnte. — —Передайте, пожалуйста, от меня сердечный привет вашему супругу! Как жаль, что он не смог прийти. —С удовольствием передам ему привет от вас. Он и сам очень сожалеет, что ему не удалось прийти.

    —Ich muss mich jetzt verabschieden. Grüßen Sie bitte Ihre Familie! —Vielen Dank. Viele Grüße auch an Ihre Familie! Auf Wiedersehen! — —Мне уже пора. Сердечный привет вашей семье! —Большое спасибо. Вы тоже передайте своим привет! До свидания!

    —Vergessen Sie nicht zu Hause zu grüßen! —Keinesfalls. Ich werde doch bestimmt von unserem zufälligen Zusammentreffen erzählen. — —Не забудьте передать привет домашним! —Ну, что вы! Я обязательно расскажу о нашей встрече.

    —Grüß bitte deine Eltern! Ich komme demnächst mal vorbei. —Danke. Da werden sie sich be-stimmt freuen. — —Передавай привет своим родителям! Я скоро зайду. —Спасибо. Они будут очень рады.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Grußübermittlungen / Приветы

  • 22 herzlich

    1) innig, aufrichtig серде́чный. adv: sich freuen, lachen от души́. herzliche Blicke серде́чные < тёплые> взгля́ды. ein herzlicher Empfang серде́чный <раду́шный, тёплый> приём. ein herzliches Verhältnis zwischen Mutter und Tochter серде́чные отноше́ния ме́жду ма́терью и до́черью. in herzlichen Beziehungen zueinander stehen жить < быть> в серде́чных отноше́ниях друг с дру́гом <ме́жду собо́й>. in herzlichem Einvernehmen в серде́чном согла́сии. jdm. einen herzlichen Empfang bereiten принима́ть приня́ть <приве́тствовать> кого́-н. серде́чно <тепло́>. für jdn. herzliche Freundschaft empfinden испы́тывать (по отноше́нию) к кому́-н. чу́вство [ус] серде́чной <и́скренней> дру́жбы. Deinen Brief habe ich mit herzlichem Dank erhalten серде́чное спаси́бо за твоё письмо́. herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! серде́чно поздравля́ю [поздравля́ем] с днём рожде́ния ! meine herzlichsten Glückwünsche! от всего́ се́рдца поздравля́ю тебя́ [вас]! / прими́ [прими́те] мои́ серде́чные поздравле́ния ! herzlich zu jdm. sein серде́чно относи́ться к кому́-н. das ist mir herzlich lieb я э́то одобря́ю от всего́ се́рдца. rauh, aber herzlich гру́бо, но от всего́ се́рдца
    2) sehr, ziemlich о́чень, весьма́. herzlich wenig о́чень ма́ло. herzlich gern весьма́ <о́чень> охо́тно. es tut mir herzlich leid, aber … мне о́чень жаль, но das hat herzlich wenig damit zu tun э́то не име́ет почти́ никако́го отноше́ния к де́лу

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herzlich

См. также в других словарях:

  • Sich freuen wie ein Stint \(oder: Schneekönig\) —   Mit »Stint« bezeichnet man im norddeutschen Raum einen jungen Menschen. Die Wendung »sich freuen wie ein Stint« bezieht sich also auf die unbekümmerte und ausgelassene Art, mit der sich vor allem Jugendliche freuen können: Vater freute sich wie …   Universal-Lexikon

  • freuen — Freude empfinden; frohlocken; erfreut sein * * * freu|en [ frɔy̮ən]: a) <+ sich> Freude empfinden: ich freue mich, dass Sie gekommen sind; sie hat sich über die Blumen gefreut; er freut sich an seinem Besitz; die Kinder freuen sich auf… …   Universal-Lexikon

  • freuen — freu·en; freute, hat gefreut; [Vr] 1 sich (über etwas (Akk)) freuen wegen etwas ein Gefühl der Freude empfinden <sich sehr, ehrlich, riesig freuen>: sich über ein Geschenk, einen Anruf freuen; Ich habe mich sehr darüber gefreut, dass wir… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Freuen — 1. Freu dich über einen Sonnenblick, nur selten kommt ein grosses Glück. Span.: Goza tú de tu poco, miéntras busca mas el loco. (Bohn I, 223.) 2. Freue dich, Seel , es kommt ein Platzregen. – Pistor., VII, 62. 3. Freuet euch, meine Sau ist… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Freuen — Freuen, verb. reg. act. welches im Hochdeutschen nur als ein Reciprocum üblich ist, sich freuen, Freude, d.i. einen hohen Grad der angenehmen Empfindungen haben. Ich freue mich, daß du gesund wieder zurück gekommen bist. Sich von Herzen freuen.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • freuen — Sich freuen wie ein Kind: unbefangen, fröhlich, naiv und so recht von Herzen, wie es auch in der Wendung ›Sich freuen mit den Fröhlichen‹ (nach Röm 12,15) zum Ausdruck kommt.{{ppd}}    Auch in vielen anderen sprichwörtlich gewordenen Zitaten wird …   Das Wörterbuch der Idiome

  • sich freuen — sich freuen, freut sich, freute sich, hat sich gefreut 1. Es freut mich, dass alles so gut geklappt hat. 2. Ich habe mich über Ihr Geschenk sehr gefreut. 3. Ich freue mich schon auf meinen nächsten Urlaub …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • sich freuen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • aufgeregt sein Bsp.: • Ich freue mich sehr, hier zu sein …   Deutsch Wörterbuch

  • Decke — Tuch; Überzug; Schale; Schicht; Hülse; Lage; Hülle; Zimmerdecke * * * De|cke [ dɛkə], die; , n: 1. Gegenstand aus Stoff, mit dem man jmdn., etwas bedeckt: eine warme Decke. Syn …   Universal-Lexikon

  • Stint — Stịnt1 〈m. 1〉 Lachsfisch der Nord u. Ostsee, der durchdringend nach frischen Gurken riecht: Osmerus eperlanus [<mnddt.] Stịnt2 〈m. 1; nddt.〉 dummer Kerl ● sich freuen wie ein Stint sich sehr u. kindlich freuen [<schwed. mundartl. stinta… …   Universal-Lexikon

  • Schneekönig — Zaunkönig * * * Schnee|kö|nig 〈m. 1; ostmdt.〉 Zaunkönig ● er freut sich wie ein Schneekönig 〈fig.; umg.〉 außerordentlich * * * Schnee|kö|nig, der (ostmd.): Zaunkönig: ☆ sich freuen wie ein S. (ugs.; sich sehr freuen; der Singvogel bleibt auch im… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»