Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

sich+schwer+(

  • 1 entschließen (entschloß, entschlossen) sich

    v odlučiti, namisliti; sich schwer zu etwas - teško se odlučiti, biti spor u odlučivanju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > entschließen (entschloß, entschlossen) sich

  • 2 Herz

    n -ens, -en srce; gutes - dobro ein gutes - haben imati dobro srce biti dobar (-bra, -bro); ihm ist das - schwer teško mu je pri srcu; sein - ausschütten izjadati se; das - abdrücken stegnuti (-nem) srce; jdm. das - schwer mache zadavati (-dajem) kome briga, žalostiti ko-ga; jdm. ans - gewachsen sein biti kome mio (mila, milo); jdn. ins - schließen za-voljeti (-lim) koga; etw. nicht übers - bringen ne imati srca nešto učiniti; ein fühlendes - in der Brust tragen biti osje-ćajan (-jna, -jno), biti tankoćutan (-tna, -tno); - haben biti junačan (-čna, -čno); sich ein - fassen osmjeliti, razjunačiti se; er hat das - am rechten Fleck on ft osjećajan i junačan; jdn. an sein - drüc-ken zagrliti koga; ans - greifen diraiif ans - legen toplo preporučiti; so lange mir das - im Leibe schlägt doklegod ži-vim; sie sind ein - und eine Seele (und ein Schlag) oni su posve složni, u svemu se slažu; wie ist Dir ums -? kako ti je, kako se osjećaš? etw. auf dem -en haben nešto muči koga; etw. liegt mir am -stalo mi je do nečega; etw. sich zu-nehmen uzeti (uzmem) k srcu, zapamti er spricht mir aus dem -en govori mi iz duše; kako bih i ja govorio; vom ganzen -en vrlo rado; es ist mir ein Stein vom -en gefallen pao mi je kamen sa srca, fig odlanulo mi je; zu -en gehen ganuti_(-nem); alle -en flogen ihr entgegen stekla je od-mah opće simpatije; im -en des Reiches u unutrašnjosti države; nach -ens Lust po miloj volji; (Salat-) sredica f

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Herz

  • 3 machen

    v raditi, sazdati, činiti; eine Suppe - skuhati juhu; jdn. - lassen ne smetati kome, ne priječiti koga; sich nichts aus etw. (dat.) - ne mariti za što; seine Geschäfte - posvršavati svoje poslove; nicht mehr lange - vulg ne ostati (-stanem) više dugo na životu; viel Geld - zasluživati (-žujem) mnogo novaca; nicht viel Federlesens - fig ne okolišati mnogo; Halt - zaustaviti se, stati (stanem); Kehrt - okrenuti (-nem) se; Feierabend - završiti danji posao; große (kleine) Geschäfte - izvesti (-vedem) velike (male) poslove, fam obavljati veliku (malu) nuždu; Zähne- dobivati zube; sich keinen Vers aus etw. - fig ne razumjeti(-mijem) nečega; viel - pobuditi čiju želju; große Augen - razrogačiti oči; začuditi se; reinen Tisch - načiniti red; sich Gedanken - biti zabrinut; sich etw. leicht - ne naprezati se; sich aus einer Sache wenig - malo mariti za što; jdn. schlecht - sumnjičiti; jdm. angst und bange - plašiti koga; jdm. das Herz schwer - žalostiti koga; sich zu schaffen - praviti se važnim; sich aus dem Staub - izmaknuti (-nem); sich auf den Weg - krenuti (-nem); sich an die Arbeit - dati se na posao; bekannt - razglasiti; wieder gut - popraviti; sein Glück - naći (nađem) sreću; kommerz in einem Artikel - zaslužiti na robi; böses Blut - buniti; ein Haus - biti gostoljubiv; sich Luft - osloboditi se, znati si pomoći; Staat - šepiriti se; Umstände - viel Wesens - okolišati; jdm. ein X für ein U - fig prevariti koga; mach, daß du fortkommst odlazi, tornjaj se! mach schnell požuri se; etw. macht sich čini dobar utisak (-ska), izgleda dobro; wie viel macht das? koliko to iznosi? der Hirsch hat viel gemacht for jelen je dobio mnogo parožaka; ein gemachter Mann fig opskrbljen čovjek, bogataš

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > machen

  • 4 halten

    (ie, a) v držati (-žim); an sich - suzdržavati se; auf etw. - držati do čega; von jdm. viel -, große Stücke auf jdn. - vrlo cijeniti koga; jdn. für fähig - držati sposobnim koga; jdn. knapp (kurz) - strogo paziti na koga, stegnuti (-nem) kome trošak; jdn. frei - platiti kome trošak; jdn. hoch - vrlo cijeniti koga; den Atem an sich - zaustaviti dah; Farbe - biti stalne boje; fig biti pouzdan; reinen Mund - ne odati tajne; Freundschaft - biti pouzdan (vjeran) prijatelj; Maß - biti umjeren; Hochzeit - slaviti svadbu; Kirche - služiti službu božju; Stich - pokazati se čvrstim; Umfrage - propitati se; beim Worte - uhvatiti za riječ; im Zaume - obuzdavati; mit etw. hinter dem Berge - tajiti nešto; über der Taufe - biti kum, kumovati (-mujem) jdn. schadlos - nadoknaditi kome štetu; jdm. die Stange - braniti koga; mit jdm. - pristajati uz koga, braniti koga; jdn. anständig - pristojno ugostiti koga; gegeneinander - ispoređivati (-đujem); für etw. - držati nečim; sich an etw. - pridržavati se čega; sich - pridržati se; (verweilen) stati, zaustaviti se; rechts - (o)stati (-jem) na desnoj strani; - lassen zaustaviti kola; der Wagen hält kola stoje (su se zaustavila); das Schiff hält Luv marit lađa plovi povoljnim vjetrom; etw. hält schwer teško je; das Zeug hält gut tkanina je čvrsta; was hält man davon što misle o tome?

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > halten

  • 5 fallen (fiel, gefallen aux sein)

    v padati, pasti (-dnem); zu Boden - pasti na pod; über den Haufen - pasti preko hrpe, srušiti se; (vom Wasserstand) otanjiti; (von einem Mädchen) izgubiti djevičanstvo; von der Bank - pasti s klupe; fig roditi se izvan braka; sich einen Arm aus dem Gelenke - iščašiti ruku; sich wund - ozlijediti se padom; sich zu Tode - umrijeti (-rem) od pada; (vom Vieh) skapati, krepati; mit der Tür ins Haus - nahrupiti, f ig reći (-čem) bez okolišanja; jdm. zu Füßen - kleknuti (-nem) pred koga; jdm. in den Arm - zgrabiti za mišice, prepriječiti, zapriječiti koga; jdm. in die Arme - zagrliti; in die Augen - udarati u oči; ins Gewicht - biti odlučan (-čna, -čno), važan (-žna, -žno); jdm. ins Wort - presjeći (siječem) kome riječ; ein Wort - lassen natuknuti; - lassen ispustiti iz ruke; jdn.- lassen napustiti, ne štititi više; aus allen Himmeln - biti iznenađen, zaprepašten; ein Gespräch - lassen prestati (-stanem) govoriti o čemu; jdm. in die Hände - dopasti kome ruku; in Ohnmacht - onesvijestiti se; das ist zum auf den Rücken - to je da se srušiš na leđa, f ig da se preneraziš (zaprepastiš); in Mißkredit - izgubiti povjerenje; ins Gewicht - biti važan (-žna, -žno), biti osobito važan; durchs Schwert - pasti (umrijeti, -mrem) od mača; in die Augen - pasti u oči, biti napadan (-dna, -dno); dem Pferde in die Zügel - zaustaviti konja (zgrabiti ga za uzde); jdm. lästig - dosađivati (-đujem) kome; jdm. m den Rücken - zaći (zađem) kome za leđa; jdm. zur last - pasti kome na teret; es fällt mir schwer teško mi je; es fällt ihm alles zu do svega dolazi lako, fig lako shvaća; das Fest fällt auf einen Sonntag svečanost pada u nedjelju; ein Stein ist mir vom Herzen gefallen pao mi je kamen sa srca, fig odlanulo mi je; nicht auf den Mund gefallen sein ne biti pao na usta, fig biti jezičav; wie aus den Wolken gefallen sein biti pao kao iz oblaka, fig biti iznenađen (preneražen); den Mut fallen lassen klonuti (-nem) duhom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fallen (fiel, gefallen aux sein)

  • 6 auskennen

    (a, a) sich v snalaziti se; er hat sich da schwer ausgekannt on se tu teško snalazio

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auskennen

  • 7 dürfen

    (darf, durfte, gedurft) v smjeti, trebati; ich darf nur daran denken, so rege ich mich auf uzrujavam se, čim na to pomislim; du darfst nur einen Wunsch äußern, so wird er erfüllt werden čim izraziš želju, bit će ti ispunjena; er hat nicht ausgehen dürfen nije smio izaći; darf man wissen? smije li se znati, smijem li pitati? Sie dürfen es immerhin glauben možete mi vjerovati da je tako; darüber dürfen Sie sich nicht wundern tome ne treba da se Čudite; es dürfte nicht schwer sein ne bi bilo teško; es dürfte geschehen moglo bi se dogoditi; die Sache dürfte sich anders verhalten stvar bi mogla biti drugačija; wer dürfte es wagen tko bi se usudio; dein Wunsch dürfte in Erfüllung gehen tvoja će želja jamačno biti ispunjena; er dürfte recht haben po svoj prilici ima pravo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dürfen

  • 8 durchbringen

    (brachte durch, durchgebracht) v; das Leben - provoditi život; ein Vermögen - spiskati imetak; ein Gesetz - pribaviti prijedlogu zakonsku moć; sich ehrlich, kümmerlich - pošteno, jadno probijati se kroz život, životariti; einen schwer Kranken - izliječiti teško bolesna; ein Kind - odgojiti dijete

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchbringen

  • 9 Faust

    f -, Fäuste šaka, pesnica; geballte - stisnuta pest (-i); eine - machen stisnuti (-nem, stiskati, stiščem) pesnicu; Arbeiter der - rukotvorac (-rca), tko radi rukom, manuelni radnik; das paßt wie die - aufs Auge to pristaje kao pest na oko, to nikako ne pristaje; auf eigene - na svoju (vlastitu) ruku; das Pferd liegt schwer in der Faust konj se teško drži, tvrdih je žvala; sich in die - lachen zlobno se smijati (-jem); eine - im Sacke machen ne usuditi se otvoreno prijetiti; die - ballen stisnuti (-nem) pesnicu; mit dem Degen in der - mačem u ruci; von der - weg schreiben lako pisati (-pišem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Faust

См. также в других словарях:

  • sich schwer tun mit — sich schwer tun mit …   Deutsch Wörterbuch

  • schwer — • schwer schwe|rer, schwers|te Kleinschreibung {{link}}K 89{{/link}}: – schwere (ernste, getragene) Musik – schweres (großkalibriges) Geschütz – schweres Wasser (Sauerstoff Deuterium Verbindung) – ein schwerer Junge (umgangssprachlich für… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • schwer — schwe̲r1 Adj; 1 mit relativ hohem Gewicht ↔ leicht <etwas ist schwer wie Blei; schwer beladen, bepackt sein>: einen schweren Koffer schleppen; Mit 75 Kilo ist sie viel zu schwer für ihre Größe || Abbildung unter Eigenschaften || K :… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • schwer tun — schwe̲r tun, sich; tat sich schwer, hat sich schwer getan; [Vr] sich (bei / mit etwas) schwer tun Schwierigkeiten bei einer Tätigkeit haben / mit etwas Probleme haben ↔ sich leicht tun: Mit solchen Fremdwörtern tue ich mich immer schwer …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • schwer machen — schwer||ma|chen auch: schwer ma|chen 〈V. tr.; hat〉 jmdm. etwas schwer machen jmdm. bei etwas Schwierigkeiten machen, jmdm. etwas erschweren ● er macht ihr das Herz, Leben schwer; →a. schwer * * * schwer ma|chen, schwer|ma|chen <sw. V.; hat:… …   Universal-Lexikon

  • Schwer — Schwêr, er, ste, adj. et adv. 1. Im eigentlichen physischen Verstande ist schwer, 1) absolute und ohne alle Rücksicht auf die Vergleichung oder Empfindung, was ein Bestreben hat, sich senkrecht nach einem gewissen Mittelpuncte zu bewegen. In… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • schwer verdaulich — schwer|ver|dau|lich auch: schwer ver|dau|lich 〈Adj.〉 schwer zu verdauen; Sy schwerverträglich ● schwer verdauliche Speisen * * * schwer ver|dau|lich, schwer|ver|dau|lich <Adj.>: (von Speisen) schwer zu verdauend, sich nur schwer verdauen… …   Universal-Lexikon

  • schwer verträglich — schwer|ver|träg|lich auch: schwer ver|träg|lich 〈Adj.〉 = schwerverdaulich * * * schwer ver|träg|lich, schwer|ver|träg|lich <Adj.>: (von Speisen o. Ä.) sich nur schwer vertragen lassend: schwer verträgliche Speisen, Medikamente. * * * schwer …   Universal-Lexikon

  • schwer — Adj std. (8. Jh.), mhd. swāre, swære, ahd. swāri, as. swār Stammwort. Aus g. * swǣra Adj. schwer, gewichtig (sekundär auch ja Stamm), auch in gt. swers geachtet , anord. svár, ae. swǣre, afr. swēr schwer . Außergermanisch vergleicht sich lit.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Schwer von Kapee sein —   Bei »Kapee« handelt es sich um eine volkstümliche französierende Bildung des zweiten Partizips von »kapieren«. Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »begriffsstutzig sein«: Der neue Lehrling scheint ein bisschen schwer von Kapee zu sein. Das… …   Universal-Lexikon

  • sich das Leben schwer machen — sich das Leben schwer machen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»