-
81 спускаться в шахту
v1) gener. (in den Schacht) einfahren, einen Schacht befahren2) eng. sich einhängen3) mining. Grube befahren, einsteigen, (h, ю.-нем. s) hängen, anfahren -
82 Братья-разбойники
(заглавие поэмы А. Пушкина - 1825 г.) Die Räuberbrüder (Titel einer Dichtung von A. Puschkin). Bei Puschkins Räubern handelt es sich um tragische Gestalten, zwei leibliche Brüder, die sehr aneinander hängen, in Freud und Leid zusammenhalten. Heute wird der Ausdruck als eine scherzhafte Bezeichnung für Menschen verwendet, die unter einer Decke stecken, für Lausbuben etwa, die als dicke Freunde den Leuten allerlei Streiche spielen. Vgl. Max und Moritz, Titelhelden der Bildverserzählung von W. Busch. -
83 Видит око, да зуб неймёт
(И. Крылов. Лисица и Виноград - 1808 г.) Was schon die Augen fast verschlingen,/ sich seinem Zahn entzieht (I. Krylow. Der Fuchs und die Weintrauben. Übers. M. Remané). Dem Fuchs in der Krylowschen Fabel gelüstet es nach schönen reifen Trauben, sie hängen aber zu hoch und sind für ihn unerreichbar (неймёт nur in der 3. Pers. Sing. Präs. gebräuchlich, umg., veralt., bedeutet svw. kann nicht erreichen, bekommen). Der Ausdruck wird in der Bedeutung etw. ist so nah und doch so fern zitiert.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Видит око, да зуб неймёт
-
84 канат
мSeil n, Tau nвисеть на канатах — бокс in den Seilen hängen
держаться за канаты — бокс sich an den Seilen halten;
прижать к канатам — бокс am Seil stellen
канат, буксирный — Schleppseil n, Schlepptau n, Schlepptrosse f
канат для лазанья — Tau n, Klettertau n
канат для лазанья, наклонный — geneigtes [schiefes] Seil n, geneigtes [schiefes] Tau n
канат, якорный — Ankerseil ny Ankertau n, Ankerleine f, Ankertrosse f
-
85 Nagel
m гвоздь m, dim. гвоздик; Anat. ноготь m; fig. F an den Nagel hängen повесить на гвоздь; den Nagel auf den Kopf treffen попасть в самую точку; sich unter den Nagel reißen прибрать к рукам -
86 брань на вороту не виснет
W: Schelten bleiben nicht am Kragen hängen; E: Schmähreden verweht der Wind; man soll sich Schmähreden nicht zu Herzen nehmen -
87 бросить
2) (оставить, покинуть) verlássen (непр.) vt, im Stich lássen (непр.) vtбро́сить семью́ — Frau und Kind verlássen (непр.)
3) ( перестать) áufhören vi, áufgeben (непр.) vtбро́сить рабо́ту — áufhören vi zu árbeiten; die Árbeit an den Nágel hängen (разг.)
бро́сить кури́ть — das Ráuchen áufgeben (непр.)
брось! — laß das!, hör damít auf!
••бро́сить жре́бий — das Los zíehen (непр.)
бро́сить я́корь — Ánker wérfen (непр.), ánkern vi
бро́сить ору́жие — die Wáffen strécken; sich ergében (непр.) ( сдаться)
бро́сить тень на кого́-либо — éinen Schátten auf j-m wérfen (непр.), j-m (A) kompromittíeren
бро́сить взгляд на кого́-либо [что-либо] — éinen Blick auf j-m (A) [etw. (A)] wérfen (непр.)
бро́сить кому́-либо упрёк — j-m (D) Vórwürfe máchen
бро́сить войска́ в сраже́ние — die Trúppen in die Schlacht wérfen (непр.)
меня́ бро́сило в жар — es überlíef mich heiß
-
88 вес
I м1) Gewícht nчи́стый вес — Néttogewicht n
весом в три кило́ — drei Kílo schwer
на вес — nach Gewícht
он челове́к с больши́м весом — er ist ein éinflußreicher Mann
3) спорт.наилегча́йший вес — Flíegengewicht n
лёгкий вес — Léichtgewicht n
сре́дний вес — Míttelgewicht n
тяжёлый вес — Schwérgewicht n
••IIна вес зо́лота — Góldes wert
на весу́ — hängend, im Hängen
держа́ться на весу́ — sich in der Schwébe hálten (непр.)
-
89 около
1) рядом nében (где? wo? D, куда? wohin? A; при глаголах stéllen, légen, sich sétzen, hängen - вешать, повесить обстоятельства места тк. A)Он поста́вил стол о́коло окна́. — Er stéllte den Tisch nében das Fénster [an das Fénster].
Стол стои́т о́коло окна́. — Der Tisch steht nében dem Fénster [am Fénster].
Я сел о́коло бра́та. — Ich sétzte mich nében méinen Brúder.
За столо́м я всегда́ сижу́ о́коло бра́та. — Beim Éssen sítze ich ímmer nében méinem Brúder.
2) приблизительно - о продолжительности времени, расстояния, количестве étwa, ÚngefährПрошло́ о́коло ча́са. — Es ist étwa [úngefähr] éine Stúnde vergángen.
До го́рода о́коло десяти́ киломе́тров. — Bis zur Stadt sind es étwa [úngefähr] zehn Kilométer.
Ему́ о́коло тридцати́ лет. — Er ist étwa [úngefähr] dréißig Jáhre alt.
Э́то сто́ит о́коло ста е́вро. — Das kóstet étwa [úngefähr] húndert Éuro.
3) о моменте времени gégen (последующие существ. без артикля)Бы́ло уже́ о́коло полу́ночи, о́коло ча́са. — Es war schon gégen Mítternacht, gégen eins.
-
90 банный
-
91 виснуть
См. также в других словарях:
Hängen — Hängen, verb. reg. act. folglich im Imperf. hängte, Mittelw. gehängt. Es ist das Activum des vorigen Neutrius. 1. Hangen lassen; eine Bedeutung, welche die Verbindung des Neutrius mit dem Activo ausmacht, indem sie von beyden Arten etwas an sich… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hängen — ¹hängen 1. pendeln, schweben; (ugs.): baumeln; (landsch.): bammeln. 2. a) anhaften, ankleben, sich festgesetzt haben, festkleben, festsitzen, haften [bleiben], kleben; (ugs.): pappen; (landsch.): anpappen, backen, festbacken, kleiben; (bayr.,… … Das Wörterbuch der Synonyme
hängen, sich — sich hängen V. (Oberstufe) hinter jmdm. gehen, um ihn einzufangen, jmdn. verfolgen Synonym: dicht folgen Beispiel: Die Polizei hängte sich an das verdächtige Fahrzeug. Kollokation: sich an den Verbrecher hängen … Extremes Deutsch
Hängen — 1. Erst hängen und dann den Process machen. Span.: La justicia de Peralvillo, que a horcado el hombre le hace la pesquisa. (Bohn I, 226.) 2. Es lässt sich niemand für einen andern hängen. 3. Häng dich, sagte der Doctor zum Kranken, der ihm… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hangen — Die Formel Hangen und Bangen ist ein verballhorntes Zitat aus Clärchens Lied in Goethes ›Egmont‹ (III,2). Im richtigen Zusammenhang heißt es dort:{{ppd}} {{ppd}} Freudvoll{{ppd}} Und leidvoll,{{ppd}} Gedankenvoll sein;{{ppd}}… … Das Wörterbuch der Idiome
Hängen — Die Formel Hangen und Bangen ist ein verballhorntes Zitat aus Clärchens Lied in Goethes ›Egmont‹ (III,2). Im richtigen Zusammenhang heißt es dort:{{ppd}} {{ppd}} Freudvoll{{ppd}} Und leidvoll,{{ppd}} Gedankenvoll sein;{{ppd}}… … Das Wörterbuch der Idiome
hängen — herunterhängen; baumeln (umgangssprachlich); am Galgen sterben lassen; erhängen; henken (veraltet) * * * 1hän|gen [ hɛŋən], hing, gehangen <itr.; hat: 1. oben, an seinem oberen Teil an einer bestimmten Stelle [beweglich] befestigt sein … Universal-Lexikon
hängen lassen — schweben * * * hạ̈n|gen||las|sen auch: hạ̈n|gen las|sen 〈V. 174; hat; fig.〉 I 〈V. tr.〉 1. jmdn. hängen lassen jmdn. im Stich lassen 2. etwas hängen lassen etwas Hängendes vergessen mitzunehmen ● er hat seinen Hut in der Gastwirtschaft hängen… … Universal-Lexikon
hängen lassen — hạ̈n·gen las·sen; lässt hängen, ließ hängen, hat hängen(ge)lassen; [Vt] 1 etwas (irgendwo) hängen lassen meist Kleidung, die man irgendwo aufgehängt hat, vergessen: Er hat seine Jacke im Hotel hängen lassen 2 jemanden hängen lassen gespr;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hängen lassen — benachteiligen, Hilfe verweigern, im Stich lassen, sich nicht kümmern, übergehen, vernachlässigen, zurücksetzen, zurückstellen; (geh.): hintanstellen, hinwegblicken; (nordd.): außen vor lassen. sich hängen lassen antriebslos sein, sich aufgeben,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Hangen — Hangen, oder Hängen, verb. irreg. neutr. ich hange oder hänge, du hangest, hangst oder hängest, er hanget, hangt oder hängt; Conj. ich hange; Imperf. ich hing; Mittelw. hangend, gehangen; Imperat. hange oder hänge. Es erfordert das Hülfswort… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart