Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

sich+fortschleppen

  • 1 schleppen

    schleppen, I) v. tr.trahere (im allg., z.B. pedibus; auch = mühsam fortbewegen, z.B. fessum corpus vix trahere posse). – rapere (fortreißen, z.B. vor Gericht, in ius: zum Tode, ad supplicium od. ad mortem). – abstrahere. abripere (fortschleppen, fortreißen von vder nach einem Orte). – portare (etwas tragen). – jmd. auf die Gasse sch., extrahere alqm in publicum: jmd. in die Sklaverei sch., abstrahere alqm in servitutem. – jmd. mit sich sch., secum trahere alqm: sich mit etwas sch., portare alqd (eig., etwas tragen); laborare alqā re (an einer Krankheit leiden). – II) v. intr.trahi (v. Kleidern, Ketten etc.). – defluere in terram (bis auf den Boden herabwallen, von Kleidern). – flaccescere (schleppend sein, von der Rede). – schleppen lassen (das Kleid, den Mantel, die Ketten), trahere. schleppend, a) eig.; z.B. einen sch. Gang haben, trahere membra et pigre movere pedes. – b) bildl.: languens; languidus. – sch. werden, languescere; flaccescere (z.B. von der Rede).

    deutsch-lateinisches > schleppen

  • 2 fortschaffen

    fortschaffen, a) Dinge: amovere. demovere. – removere (beiseite schaffen). – promovere (weiterschaffen). – auferre (wegtragen, -nehmen, auch diebischerweise). – portare. asportare. deportare (transportieren, forttransportieren, wie Getreide, Habseligkeiten etc.). – amoliri (eine ruhende Masse mit Gewalt fortbewegen). – avehere (vermittelst eines Fahrzeugs od. zu Pferde fortbringen). – egerere (aus einem Orte herausschaffen, z.B. tantum nivis). – perferendum curare (an den Ort seiner Bestimmung besorgen, wie Briefe etc.). – tollere (wegnehmen, Verg. Aen. 8, 439 unter »fort no. II«). – depellere (vertreiben, wie eine Krankheit, Schmerz etc.). – heimlich s., subportare; clam removere (heimlich beiseite schaffen); su btrahere (heimlich fortschleppen, z.B. impedimenta). – b) lebende Wesen: amovere. – loco movere (von der Stelle schaffen, z.B. alqm catenatum). – abducere (wegführen, z.B. vi). – amoliri (sich vom Halse schaffen, z.B. uxorem). – deportare (forttransportieren, z.B. gefangene Panther). – Fortschaffen, das, - ung, die, egestio (das Herausschaffen, z.B. ruderum). – amolitio (das Sichvom-Halse-Schaffen einer Person, s. Flor. 4, 7, 15).

    deutsch-lateinisches > fortschaffen

  • 3 wegschleifen

    wegschleifen, I) = abschleifen, w. s. – 11) = fortschleifen, w. s. – wegschleppen, - schlendern, s. fortschleppen, -schleudern. – wegschmelzen, I) v. tr. resolvere. – II) v. intr. resolvi (sich auflösen). – tabescere (schwinden). – wegschnappen, haustu abripere (z.B. supervolantem avem, von einer Schlange) – vor der Nase w., praeripere, jmdm. etw., alci alqd.

    deutsch-lateinisches > wegschleifen

См. также в других словарях:

  • fortschleppen — fọrt||schlep|pen 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.〉 jmdn. od. etwas fortschleppen 1. an einen anderen Ort schleppen, wegschleppen 2. mit Gewalt mitnehmen II 〈V. refl.〉 sich fortschleppen 1. langsam, mühsam weggehen 2. sich träge hinziehen (Unterhaltung) * * * …   Universal-Lexikon

  • wegschleppen — wẹg|schlep|pen <sw. V.; hat (ugs.): 1. ↑ fortschleppen (1): eine schwere Kiste w.; die Einbrecher haben alles weggeschleppt, was nicht niet und nagelfest war. 2. <w. + sich> sich ↑ fortschleppen (2). * * * wẹg|schlep|pen <sw. V.; …   Universal-Lexikon

  • Pinguīn — (Aptenodytes Forst.), Gattung der Schwimmvögel aus der Familie der Flossentaucher (Spheniscidae), Vögel mit walzenförmigem Leib, kleinem Kopf, etwa kopflangem, geradem, stumpfspitzigem Schnabel, mittellangem Hals, kurzen, herabhängenden, nur mit… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Augustus, S. (4) — 4S. Augustus, (7. Oct.) – frz. Août – wird im Mart. Rom. »Priester und Bekenner« in Bourges (apud Bituricas) genannt. Nach Butler und Migne war er in der Provinz Berry geboren und an Händen und Füßen so gelähmt, daß er nur auf den Ellenbogen und… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Sackträger [2] — Sackträger, 1) so v.w. Sackspinne; 2) so v.w. Amerikanischer Nimmersatt, s.u. Nimmersatt; 3) Raupen, welche sich eine Hülfe von Splittern, Blattschuppen u. dgl. machen, in welcher sie bis an die Brust stecken u. welche sie beim Kriechen mit sich… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Schleppen — Schlêppen, verb. reg. welches theils von schlaff, schlapp abstammet, theils auch das Intensivum von schleifen ist. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, schlaff auf der Erde nachschleifen, wo der… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Justa, S. (12) — 12S. Justa, (1. Aug.), auch S. Justa Sipontina genannt, eine Jungfrau und Martyrin zu Aquila am Aterno im Königreich Neapel, wird mit ihren Genossen von dem Bollandisten Sollerius am 1. Aug. (I. 38–46) ziemlich ausführlich behandelt. Nachdem er… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Justinus, S. (3) — 3S. Justinus, (13. April, al. 1. Juni), der Philosoph und Martyrer, der erste Kirchenvater nach den »apostolischen Vätern«, der älteste, von dem wir größere Schriften besitzen, einer der ersten und vorzüglichsten Vertheidiger (Apologeten) des… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Poemen, S. — S. Poemen (Pastor), Abb. Anachor. (27. Aug.). Der heil. Einsiedler und Abt Pömen oder Pömon lebte mit mehreren Genossen in der Scetischen Wüste. Ihre Namen sind: Anub2 (Nuph, Nub), Paesius (Paysius), Simon, Nesteros, auch Cönobite genannt, und… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Rittertum und höfische Kultur: Vom Krieger zum Edelmann —   Uns ist in alten maeren / wunders vil geseit / von helden lobebaeren / von grôzer arebeit, / von vreude und hôchgezîten / von weinen und von klagen, / von küener recken strîten / muget ir nu wunder hoeren sagen.« Vom Kampf der kühnen Recken und …   Universal-Lexikon

  • Übergossene Alm — und Randberge vom Hochkönig aus gesehen Übergossene Alm ist der Name des Plateaugletschers auf der Gipfelflur des Hochkönigs (2.941 m) in den Berchtesgadener Alpen. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»