-
1 ergötzen
-
2 deleitar
đelei'tarvverbo transitivo————————deleitarse verbo pronominaldeleitardeleitar [dele6CBF8257i6CBF8257'tar]ergötzen -
3 наслаждаться
v1) gener. sich (D) an etw. (D) gütlich tun, sich (D) gütlich tun, sich delektieren (an A) (чем-л.), sich erbauen (чем-л.), sich erfreuen (чем-л.), sich ergötzen (an D, mit D, óñò. G; òæ. ergötzt sein durch A), sich erquicken (an D), sich laben (÷åì-ë.; an, mit D), sich weiden (an D), (покоем, счастьем; in) sich sonnen, genießen (чем-л.), schwelgen (чем-л.)2) colloq. sich (an etw.) gütlich tun3) obs. sich letzen4) liter. sich sonnen (чем-л.)5) pompous. sich ergötzen, sich erquicken, delektieren (чем-л.), erlaben -
4 любоваться
v1) gener. bestaunen (чем-л.), sich erfreuen (чем-л.), sich ergötzen (an D, mit D, óñò. G), sich freuen (÷åì-ë.; an D), sich freuen an etw. (чем-л.), sich weiden (чем-л.), sich weiden (÷åì-ë.; an D), bewundern -
5 regalar
rrɛɡ̱a'larv1) schenken, verschenken, beschenken2) ( donar) spendierenverbo transitivo1. [dar] schenken2. [deleitar] beschenken3. [agasajar] bewirten————————regalarse con verbo pronominalregalarregalar [rreγa'lar]num1num (obsequiar) schenken; en esta tienda regalan la fruta (figurativo) in diesem Laden ist Obst spottbillignum2num (mimar) verwöhnennum3num (deleitar) ergötzennum4num (acariciar) liebkosennum1num (llevar buena vida) es sich dativo gut gehen lassen; regalarse la buena vida ein sorgloses Leben führen -
6 fryde
fryde ['fʀyːðə] erfreuen, ergötzen;fryde sig, frydes sich freuen, sich ergötzen, sich weiden (over, ved an D) -
7 iucundo
-
8 iucundo
-
9 deliziare
deliziaredeliziare [delit'tsia:re]I verbo transitivoFreude bereiten [qualcuno jemandem], erfreuen, ergötzenII verbo riflessivo■ -rsi sich erfreuen [di an+dativo] sich ergötzen [di an+dativo]Dizionario italiano-tedesco > deliziare
10 oblecto
oblecto, āvī, ātum, āre (ob u. lacto), I) zum Zeitvertreib ergötzen, senectutem, Cic.: populum, Hor.: fictis legentium animos, Tac.: eruditorum hominum aures, Gell.: se, Cic.: se cum alqo, Cic.: se in alqo, an jmd., Ter.: se scriptis, Cic.: se aleā, Suet.: me te (Abl.) oblectes, Ter. – medial, oblectari, sich ergötzen, ludis, Cic.: ceris fingendis, Iustin. – obl. intr. = se obl., si portisculorum et remigum visu audituque oblectares, Fronton. epist. de fer. Als. 3. p. 224, 15 N. – II) übtr., eine Zeit angenehm ausfüllen, otium temporis, Plin. ep.: iners otium, Ter.: moras, Ov.: tempus lacrimabile studio, Ov.
11 oblecto
oblecto, āvī, ātum, āre (ob u. lacto), I) zum Zeitvertreib ergötzen, senectutem, Cic.: populum, Hor.: fictis legentium animos, Tac.: eruditorum hominum aures, Gell.: se, Cic.: se cum alqo, Cic.: se in alqo, an jmd., Ter.: se scriptis, Cic.: se aleā, Suet.: me te (Abl.) oblectes, Ter. – medial, oblectari, sich ergötzen, ludis, Cic.: ceris fingendis, Iustin. – obl. intr. = se obl., si portisculorum et remigum visu audituque oblectares, Fronton. epist. de fer. Als. 3. p. 224, 15 N. – II) übtr., eine Zeit angenehm ausfüllen, otium temporis, Plin. ep.: iners otium, Ter.: moras, Ov.: tempus lacrimabile studio, Ov.12 levo [2]
2. levo, āvī, ātum, āre (2. levis), (durch Heben, Unterstützen) erleichtern, heben, auf-, wegheben, weg-, abnehmen, I) eig.: 1) im allg.: membra cubito, unterstützen, Ov.: piscem arundine extra aquam, Plin.: se de caespite, sich aufrichten, -erheben, Ov.: u. so membra gramine od. humo, Ov.: u. se attollere ac levare, Liv.: paulumque levatus, sich erhebend, Ov.: se (alis), sich emporschwingen, auffliegen (v. Vögeln), Liv., Colum. u.a.: superpositum capiti decus, Liv.: alci vincula, abnehmen, Ov.: ictum dextrā, abwenden, Hor. – v. lebl. Subjj., per hiemem, quae altius levat Alpes, der den Schnee auf den Alpen höher auftürmt, Flor. 3, 3, 11. – 2) prägn.: a) erheben = bekommen, tributum, Ulp. dig. 50, 15, 4. § 2. – b) die Anker lichten, in See stechen, transfretemus ad stagnum; et levaverunt, Itala Luc. 8, 22. – II) übtr.: 1) etw. erleichtern, mindern, ihm abhelfen, es heben (Ggstz. augere), a) übh.: morbum mulieri, Plaut.: caliginem (v. Heilmitteln), Plin.: inopiam, Caes.: alci metum, Cic.: luctum, curam, sollicitudinem, Cic.: calamitatem innocentium, Cic.: angoris et doloris tui levandi causā, Cic.: dolorem consolando, Cic.: omen, erträglicher, weniger schrecklich machen, Verg.: apertis horreis frugum pretia, Tac. – b) prägn., jmd. einer Sache entheben, von etw. erleichtern, -befreien, jmdm. etw. abnehmen, alqm fasce, Verg.: stipites onere, Curt.: alqm hoc onere (bildl.), Cic.: alqm supplicio aut exsilio, Cic.: alqm molestiā valde, Cic.: alqm metu, Cic.: alqm magnā curā, Cic.: aegrum ex praecipiti, Hor.: se aere alieno, losmachen, Cic.: se vitā aereo ense, Varro fr.: levari morbo, Cic.: levata omni sollicitudine mens, Tac. – mit obj. Genet., alqm omnium laborum, Plaut. rud. 247: alqm irae, Pacuv. tr. 306 (s. Ribbeck Coroll. p. XLVI). – 2) aufrichten, stärken, erquicken, erheitern, qui salutari levat arte fessos corporis artus, Hor.: quicumque et cantus corpora fessa levant, Tibull.: arma deponere ac levare corpora, Curt.: me levarat tuus adventus, Cic.: rore et matutino frigore corpora levabantur, Curt.: levatur animus exercendo, fühlt sich erleichtert, Cic.: levari alcis luctu, sich ergötzen an usw., Ov. – 3) unterstützen, viros auxilio, Verg. Aen. 2, 452; 4, 538. – 4) (an Geltung, Kraft, Ansehen) vermindern, schwächen, verkleinern, fidem, Hor.: auctoritatem, Cic.: regis facinus, die Schuld an der T. mildern, Liv. – / Archaist. Futur. exakt. levasso, Enn. ann. 335.
13 disport
dis·port[dɪˌspɔ:t, AM -spɔ:rt]* * *[dɪ'spɔːt]vr (old)sich ergötzen (old)* * *disport [dıˈspɔː(r)t] v/i & v/t:disport o.s.a) sich vergnügen, sich amüsieren,b) herumtollen, sich (ausgelassen) tummeln14 levo
1. lēvo (laevo), āvī, ātum, āre (lēvis), glatt machen, polieren, glätten, levare ac radere tigna, Lucr.: lev. corpus, Cic. fr.: corpora, Plin.: cubilia tectorio levata, Varro: magni levatique mensarum orbes, Sen.: homines vulsi levatique, Quint.: übtr., in Schriften, nimis aspera sano levabit cultu, Hor. ep. 2, 2, 123. – Partic. Perf. im Compar. adjekt., quae levatiora levioraque sunt, Gell. 17, 8, 15.————————2. levo, āvī, ātum, āre (2. levis), (durch Heben, Unterstützen) erleichtern, heben, auf-, wegheben, weg-, abnehmen, I) eig.: 1) im allg.: membra cubito, unterstützen, Ov.: piscem arundine extra aquam, Plin.: se de caespite, sich aufrichten, -erheben, Ov.: u. so membra gramine od. humo, Ov.: u. se attollere ac levare, Liv.: paulumque levatus, sich erhebend, Ov.: se (alis), sich emporschwingen, auffliegen (v. Vögeln), Liv., Colum. u.a.: superpositum capiti decus, Liv.: alci vincula, abnehmen, Ov.: ictum dextrā, abwenden, Hor. – v. lebl. Subjj., per hiemem, quae altius levat Alpes, der den Schnee auf den Alpen höher auftürmt, Flor. 3, 3, 11. – 2) prägn.: a) erheben = bekommen, tributum, Ulp. dig. 50, 15, 4. § 2. – b) die Anker lichten, in See stechen, transfretemus ad stagnum; et levaverunt, Itala Luc. 8, 22. – II) übtr.: 1) etw. erleichtern, mindern, ihm abhelfen, es heben (Ggstz. augere), a) übh.: morbum mulieri, Plaut.: caliginem (v. Heilmitteln), Plin.: inopiam, Caes.: alci metum, Cic.: luctum, curam, sollicitudinem, Cic.: calamitatem innocentium, Cic.: angoris et doloris tui levandi causā, Cic.: dolorem consolando, Cic.: omen, erträglicher, weniger schrecklich machen, Verg.: apertis horreis frugum pretia, Tac. – b) prägn., jmd. einer Sache entheben, von etw. erleichtern, -befreien, jmdm. etw. abnehmen, alqm————fasce, Verg.: stipites onere, Curt.: alqm hoc onere (bildl.), Cic.: alqm supplicio aut exsilio, Cic.: alqm molestiā valde, Cic.: alqm metu, Cic.: alqm magnā curā, Cic.: aegrum ex praecipiti, Hor.: se aere alieno, losmachen, Cic.: se vitā aereo ense, Varro fr.: levari morbo, Cic.: levata omni sollicitudine mens, Tac. – mit obj. Genet., alqm omnium laborum, Plaut. rud. 247: alqm irae, Pacuv. tr. 306 (s. Ribbeck Coroll. p. XLVI). – 2) aufrichten, stärken, erquicken, erheitern, qui salutari levat arte fessos corporis artus, Hor.: quicumque et cantus corpora fessa levant, Tibull.: arma deponere ac levare corpora, Curt.: me levarat tuus adventus, Cic.: rore et matutino frigore corpora levabantur, Curt.: levatur animus exercendo, fühlt sich erleichtert, Cic.: levari alcis luctu, sich ergötzen an usw., Ov. – 3) unterstützen, viros auxilio, Verg. Aen. 2, 452; 4, 538. – 4) (an Geltung, Kraft, Ansehen) vermindern, schwächen, verkleinern, fidem, Hor.: auctoritatem, Cic.: regis facinus, die Schuld an der T. mildern, Liv. – ⇒ Archaist. Futur. exakt. levasso, Enn. ann. 335.15 тешиться
1) ( развлекаться) sich ergötzen, sich vergnügen ( чем-либо - an D, mit)2) ( издеваться над кем-либо) verhöhnen vt; schänden vt ( надругаться)••ми́лые браня́тся - то́лько те́шатся посл. — was sich liebt, neckt sich
16 упиться
1) разг. sich betrínken (непр.), sich besáufen (непр.)17 γάνυμαι
γάνυμαι, dep., meist praes. u. impf., ep. fut. γανύσσομαι, sich ergötzen, sich freuen; Hom. viermal, δάμαρ ἀνδρὶ φίλῳ ἐλϑόντι γανύσσεται Il. 14, 504; vgl. Od. 12, 43; II. 20, 405; γάνυται φρένα, er freut sich im Herzen, Il. 13, 493; sp. D., wie Pallad. 1 (VI, 60); ἐπί τινι Eur. I. T. 1239; ὑπό τινος Plat. Phaedr. 234 d; τινός Eur. Cycl. 501; Philo; – γεγανυμένος λυαίῳ Anacr. 35, 3.
18 regodearse
rrɛɡ̱ođe'arsevverbo pronominalregodearseregodearse [rreγoðe'arse]num1num (gozar) genießen [con/en+acusativo]; (alegrarse) sich freuen [con/en über+acusativo]; se regodea viéndome sufrir es macht ihm/ihr Spaß, mich leiden zu sehennum2num (familiar: chacotear) spaßen19 deleitarse
đelei'tarsevsich ergötzen, sich laben, sich erfreuen20 ἀγλαΐζω
ἀγλαΐζω, schmücken; sich schmücken, sich freuen (als eines Schmuckes); mit Pracht ehren; j-n des Schmuckes wegen etw. darreichen; prangen, sich ergötzen anСм. также в других словарях:
ergötzen — sich ergötzen sich [er]freuen, Freude empfinden/haben, genießen, glücklich machen, Spaß haben, sich vergnügen, Vergnügen bereiten; (geh.): beglücken, frohlocken, sich weiden; (scherzh.): sich verlustieren; (veraltend): sich belustigen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Ergötzen — sich ergötzen sich [er]freuen, Freude empfinden/haben, genießen, glücklich machen, Spaß haben, sich vergnügen, Vergnügen bereiten; (geh.): beglücken, frohlocken, sich weiden; (scherzh.): sich verlustieren; (veraltend): sich belustigen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
ergötzen — er|gọ̈t|zen (gehoben); du ergötzt; sich ergötzen … Die deutsche Rechtschreibung
ergötzen — ergötzen: Älter nhd., mhd. ergetzen, ahd. irgetzen war Veranlassungswort zu mhd. ergez̧z̧en, ahd. irgez̧z̧an »vergessen« (vgl. ↑ vergessen). Es bedeutete also »vergessen machen, entschädigen, vergüten«, woraus sich seit dem 15. Jh. der Sinn »sich … Das Herkunftswörterbuch
ergötzen — V. (Aufbaustufe) geh.: jmdm. viel Spaß bereiten Synonyme: erfreuen, freuen, Freude bereiten, Vergnügen bereiten Beispiele: Sie ergötzte uns mit seinen Erzählungen. Er ergötzte sich an ihrer Schönheit … Extremes Deutsch
ergötzen — erfreuen; divertieren; delektieren; (sich) weiden * * * er|gọ̈t|zen 〈V.; hat; geh.〉 I 〈V. tr.〉 jmdn. ergötzen erheitern, unterhalten, erfreuen ● er ergötzte alle Anwesenden durch seine drollige Redeweise II 〈V. refl.〉 sich an etwas ergötzen sich… … Universal-Lexikon
Ergötzen — 1. Sie ergötzen sich wie die Läuse im Pelz. – Simrock, 6224. 2. Wer blos ergötzen will, muss die Narrenjacke anziehen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
ergötzen — er·gọ̈t·zen; ergötzte, hat ergötzt; geschr; [Vt] 1 etwas ergötzt jemanden veraltend; etwas macht jemandem Spaß oder Freude ≈ etwas amüsiert jemanden; [Vr] 2 sich an etwas (Dat) ergötzen oft pej; Spaß, Freude an etwas haben ≈ sich an etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
weiden, sich — sich weiden V. (Oberstufe) geh.: an etw. großes Vergnügen haben, sich an etw. ergötzen Synonyme: sich erfreuen, sich freuen, genießen, sich vergnügen, sich erbauen (geh.), schwelgen (geh.) Beispiel: Er lag im Gras und weidete sich an der Natur.… … Extremes Deutsch
sonnen — sich sonnen 1. [sich] bräunen, ein Sonnenbad nehmen, in der Sonne liegen, sich in die Sonne legen, sonnenbaden, Sonnenbäder nehmen; (ugs.): sich die Sonne auf den Bauch scheinen lassen, sich die Sonne auf den Pelz brennen lassen, sich in der… … Das Wörterbuch der Synonyme
verlustieren — sich verlustieren sich amüsieren, sich die Zeit vertreiben, [seinen] Spaß haben, sich unterhalten, sich vergnügen, sich zerstreuen; (geh.): sich ergötzen, schwelgen; (ugs.): auf die Pauke hauen, begießen, ein Fass aufmachen, sich eins lachen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Вьетнамский
- Датский
- Испанский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Суахили
- Французский
- Хорватский
- Чешский