-
1 sich einen Bart wachsen lassen
dejarse crecer la barbaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich einen Bart wachsen lassen
-
2 sich einen Dreck um etwas kümmern
importarle algo a alguien un cominoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich einen Dreck um etwas kümmern
-
3 sie hat sich einen Geliebten zugelegt
se ha buscado un amanteDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie hat sich einen Geliebten zugelegt
-
4 einen Erfolg für sich verbuchen
(umgangssprachlich) apuntarse un éxitoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > einen Erfolg für sich verbuchen
-
5 sich iDativ/i aus etwas einen Spaß machen
hacer algo de cachondeoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i aus etwas einen Spaß machen
-
6 sich iDativ/i bei jemandem einen Rat holen
pedir un consejo a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i bei jemandem einen Rat holen
-
7 sich iDativ/i ein Bier/einen Film reinziehen
tragarse una cerveza/una películaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i ein Bier/einen Film reinziehen
-
8 sich iDativ/i einen Anwalt nehmen
recurrir a un abogadoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Anwalt nehmen
-
9 sich iDativ/i einen Arm/ein Bein brechen
romperse un brazo/una piernaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Arm/ein Bein brechen
-
10 sich iDativ/i einen Bart stehen lassen
dejarse crecer la barbaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Bart stehen lassen
-
11 sich iDativ/i einen Bart wachsen lassen
dejarse crecer la barbaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Bart wachsen lassen
-
12 sich iDativ/i einen Begriff von etwas machen
hacerse una idea de algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Begriff von etwas machen
-
13 sich iDativ/i einen Bruch heben
herniarse, quebrarseDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Bruch heben
-
14 sich iDativ/i einen Jux aus etwas iDativ/i machen
cachondearse de algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Jux aus etwas iDativ/i machen
-
15 sich iDativ/i einen Kindheitstraum erfüllen
realizar un sueño de infanciaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Kindheitstraum erfüllen
-
16 sich iDativ/i einen Mann angeln
pescar maridoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Mann angeln
-
17 sich iDativ/i einen Mantel umhängen
ponerse un abrigo por encimaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Mantel umhängen
-
18 sich iDativ/i einen Rausch antrinken
coger(se) una trompaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Rausch antrinken
-
19 sich iDativ/i einen Rechtsanwalt nehmen
contratar a un abogadoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Rechtsanwalt nehmen
-
20 sich iDativ/i einen Ruck geben
(umgangssprachlich) hacer un esfuerzoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Ruck geben
См. также в других словарях:
Einen Korb geben — Fällt auch er durch den Korb? Die Redewendung „einen Korb bekommen“, „sich einen Korb holen“, „jemandem einen Korb geben“ oder „durch den Korb fallen“ bedeutet, dass jemand bei einem Liebes oder Heiratsantrag abgewiesen wird. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Einen Zacken zulegen — Einen Zahn zulegen oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Einen Zahn zulegen — oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Einen Jux will er sich machen — Daten des Dramas Titel: Einen Jux will er sich machen Gattung: Posse mit Gesang in vier Aufzügen Originalsprache: Deutsch Autor: Johann Nestroy … Deutsch Wikipedia
Einen Türken bauen — Kupferstich von Racknitz Schachtürke oder kurz Türke ist die umgangssprachliche Bezeichnung für einen vorgeblichen Schachroboter, der 1769 von dem österreichisch ungarischen Hofbeamten und Mechaniker Wolfgang von Kempelen konstruiert und gebaut… … Deutsch Wikipedia
Einen Vogel haben — Der abwertende umgangssprachliche Ausdruck einen Vogel haben bezieht sich laut „Wörterbuch der deutschen Idiomatik“ („Duden – Redewendungen“) wahrscheinlich auf einen alten Volksglauben, nach dem sich in den Köpfen von Geisteskranken kleine Tiere … Deutsch Wikipedia
Einen Vogel zeigen — Um einer Person zu zeigen, dass man sie nicht ernst nimmt, wird oft als beleidigende Geste einen Vogel zeigen verwendet. Dabei tippt man sich mit dem Zeigefinger gegen die eigene Schläfe. Vermutlich rührt diese Geste daher, dass man auf den… … Deutsch Wikipedia
Sich etwas hinter die Ohren schreiben — Hinter die Ohren schreiben ist eine Redewendung. Schreib dir das hinter die Ohren bedeutet, derjenige solle sich etwas gut merken. Man kann es auch mit Auf die Brust schreiben erklären. Die Redewendung geht auf einen alten Rechtsbrauch zurück: Im … Deutsch Wikipedia
An und für sich — An sich und für uns sind Begriffe der philosophischen Fachsprache. Mit „an sich“ bezeichnet man Gegenstände und Tatsachen, insofern sie unabhängig vom Bewusstsein einer Person sind. Den Gegensatz hierzu bilden Gegenstände, insofern sie „für uns“… … Deutsch Wikipedia
M - Eine Stadt sucht einen Mörder — Filmdaten Deutscher Titel: M – Eine Stadt sucht einen Mörder Originaltitel: M – Eine Stadt sucht einen Mörder Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1931 Länge: 107 bzw. 117 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
M – Eine Stadt sucht einen Mörder — Filmdaten Deutscher Titel: M – Eine Stadt sucht einen Mörder Originaltitel: M – Eine Stadt sucht einen Mörder Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1931 Länge: 107 bzw. 117 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia