-
1 изправям
изпра̀вям, изпра̀вя I. гл. 1. ( поставям прав) auf|stellen sw.V. hb tr.V.; 2. ( вдигам) heben unr.V. hb tr.V.; 3. ( нещо криво) gerade machen, richten sw.V. hb tr.V.; 4. прен. (поставям проблем и др.) stellen sw.V. hb tr.V. ( пред нещо vor etw. (Dat)); изправям се 1. ( изпъвам се) sich auf|richten sw.V. hb; 2. ( заставам прав) sich hin|stellen sw.V. hb, sich auf|stellen sw.V. hb; 3. прен. ( опълчвам се) sich auf|richten sw.V. hb (срещу някого/нещо gegen jmdn./etw. (Akk)). II. гл. 1. ( поправям) reparieren sw.V. hb tr.V., in Ordnung bringen unr.V. hb tr.V.; 2. ( отстранявам грешки) verbessern sw.V. hb tr.V., berichtigen sw.V. hb tr.V. -
2 отправям
отпра̀вям, отпра̀вя гл. 1. ( изпращам) schicken sw.V. hb tr.V.; ( насочвам) richten sw.V. hb tr.V. (към някого/нещо auf, an jmdn./etw. (Akk)); 2. (в комбинация със същ. - действие, чието значение се определя от същ.) richten sw.V. hb tr.V. + същ., aus|richten sw.V. hb tr.V. + същ., stellen sw.V. hb tr.V. + същ.; отправям се 1. ( насочвам се) sich richten sw.V. hb (към някого/нещо auf jmdn./etw. (Akk)); 2. ( пеша) sich auf den Weg machen sw.V. hb; 3. ( с кола) los|fahren unr.V. sn itr.V., los|steuern sw.V. hb tr.V.; отправям въпрос към някого Jmdm. eine Frage stellen, eine Frage an jmdn. richten; отправям молба към някого Eine Bitte an jmdn. richten; отправям поздрави към някого Jmdm. Grüße ausrichten, schicken; отправям съобщение към някого Eine Meldung an jmdn. schicken; отправям се към града Auf die Stadt losfahren. -
3 издигам
изди́гам, изди́гна гл. 1. hoch|heben unr.V. hb tr.V., empor|heben unr.V. hb tr.V.; 2. ( построявам) errichten sw.V. hb tr.V.; 3. прен. ( предприятие) hoch|bringen unr.V. hb tr.V.; ( кандидатура) auf|stellen sw.V. hb tr.V.; издигам се 1. sich erheben unr.V. hb, sich schwingen unr.V. hb, sich auf|schwingen unr.V. hb; 2. прен. vorwärts kommen unr.V. sn itr.V., sich hin|setzen sw.V. hb, empor|steigen unr.V. sn itr.V., auf|steigen unr.V. sn itr.V.; издигам къща ein Haus errichten; издигам предприятието das Unternehmen hochbringen; издигам кандидати за нещо (für etw. (Akk)) Kandidaten aufstellen; птичките се издигат високо в небето die Vögel schwingen sich hoch am Himmel auf; издигам се в службата im Job vorwärts kommen, aufsteigen. -
4 нареждам
наре́ждам, наредя́ гл. 1. ordnen sw.V. hb tr.V., auf|stellen sw.V. hb tr.V., ein|stellen sw.V. hb tr.V.; 2. ( разпореждам) verordnen sw.V. hb tr.V., verfügen sw.V. hb tr.V., befehlen unr.V. hb tr.V.; нареждам се 1. sich ein|reihen sw.V. hb; 2. прен. sich gut richten sw.V. hb, sich gut situieren sw.V. hb; нареждам книги Bücher einstellen; нареждам някому веднага да изпрати писмото Ich befehle jmdm., den Brief sofort abzusenden; нареждам се добре в живота Gut gestellt/situiert im Leben sein. -
5 обръгвам
-
6 явявам се
явя́вам се, явя́ се възвр. гл. 1. erscheinen (erschien, erschienen) unr.V. sn itr.V.; 2. auf|treten unr.V. sn itr.V.; 3. ( в определен час) sich ein|stellen sw.V. hb; явявам се последен ich erscheine als Letzter; явявам се в пълния си блясък ich trete in vollem Glanz auf; той се яви на срещата в 8 часа er stellte sich zum Treffen um 8 Uhr ein. -
7 докарвам
дока̀рвам, дока̀рам гл. 1. ( донасям) bringen (brachte, gebracht) unr.V. hb tr.V. ( нещо на някого jmdm. (Dat) etw. (Akk)); 2. ( довеждам) führen sw.V. hb tr.V. ( някого до jmdn. (Akk) zu (Dat)); докарвам се 1. ( любезнича) sich freundlich stellen sw.V. hb, freundlich tun unr.V. hb itr.V., schwänzeln sw.V. hb itr.V. ( пред някого bei/vor jmdm. (Dat)); 2. ( разкрасявам се) sich schön/hübsch machen sw.V. hb; докарвам някого до болницата Jmdn. ins Krankenhaus bringen; докарвам някого до просешка тояга Jmdn. auf den Hund bringen, ins Elend bringen; докарвам следването си до край Sein Studium zu Ende führen; Нямам никакво намерение да му се докарвам Ich schwänzele nicht vor ihm; Обичам да се докарвам Ich mache mich gern schön, hübsch. -
8 сработвам се
срабо́твам се, срабо́тя се възвр. гл. sich ein|stellen sw.V. hb, sich ab|stimmen sw.V. hb ( с някого auf jmdn. (Akk)). -
9 сформирам
сформи́рам гл. formieren sw.V. hb tr.V., bilden sw.V. hb tr.V.; auf|stellen sw.V. hb tr.V.; сформирам се sich formieren sw.V. hb, sich bilden sw.V. hb, entstehen unr.V. sn itr.V. -
10 обръщам
обръ́щам, объ́рна гл. 1. wenden sw.V. hb tr.V., um|drehen sw.V. hb tr.V.; 2. ( преобръщам) um|werfen unr.V. hb tr.V., um|kippen sw.V. hb tr.V., um|kehren sw.V. hb tr.V., durcheinander|bringen unr.V. hb tr.V.; 3. ( отгръщам) um|blättern sw.V. hb tr.V., um|wenden unr.V./sw.V. hb tr.V., um|schlagen unr.V. hb tr.V.; 4. ( променям посока) richten sw.V. hb tr.V., lenken sw.V. hb tr.V. (към някого/нещо auf jmdn./etw. (Akk)), um|wenden unr.V./sw.V. hb tr.V.; обръщам се 1. sich um|wenden unr.V./sw.V. hb, sich um|drehen sw.V. hb, sich wenden unr.V./sw.V. hb; 2. ( превръщам се) werden unr.V. sn itr.V.; 3. ( отнасям се до някого) sich wenden unr.V./sw.V. hb (към, срещу някого/нещо an jmdn./etw. (Akk), gegen jmdn./etw. (Akk)); 4. ( променям посоката си) um|schlagen unr.V. sn itr.V.; обръщам листа das Blatt wenden, umschlagen; die Seite umblättern; обръщам къщата наопаки das Haus auf den Kopf stellen, umkehren; обръщам поглед към някого den Blick auf jmdn. richten; обръщам се наляво ich wende mich nach links; обръщам се след някого ich drehe mich nach jmdm. um. -
11 ангажирам
ангажи́рам гл. 1. engagieren [ ãga'ʒi:rən ] sw.V. hb tr.V.; 2. ( на работа) an|stellen sw.V. hb tr.V., engagieren [ ãga'ʒi:rən ] sw.V. hb tr.V.; 3. ( за танц) engagieren sw.V. hb tr.V., zum Tanz auf|forden sw.V. hb tr.V.; ангажирам се sich engagieren sw.V. hb ( с нещо für etw. (Akk)), sich verpflichten sw.V. hb ( с нещо zu etw. (Dat)), die Sorge für etw. (Akk) übernehmen unr.V. hb tr.V. -
12 глава
глав|а̀ ж., -ѝ 1. анат. Kopf m, Köpfe, Haupt m, Häupter, ( череп) Schädel m, -; 2. ( водач) Haupt m, Häupter, Anführer m, -; Leiter m, -; 3. (ум) Kopf m, Köpfe, Verstand m, -e; 4. ( на зеленчук) Kopf m, Köpfe; 5. ( част от книга) Kapitel n, -; Боли ме глава Der Kopf tut mir weh; Имам ум, мозък в главата Kopf/Köpfchen haben; Кимвам отрицателно с глава Den Kopf schütteln; Кимвам утвърдително с глава Mit dem Kopf bejahend nicken; На глава от населението се падат... Auf den/pro Kopf der Bevölkerung entfallen...; Нещо не ми излиза от главата Etw. kommt mir nicht aus dem Kopf; Обръщам всичко с главата надолу Alles auf den Kopf setzen, stellen; Подпирам глава на ръцете Den Kopf stützen, aufstützen; Слагам си главата в торбата Kopf und Kragen riskieren, den Kopf aufs Spiel setzen; Строшавам си главата (и прен.) Sich den Hals brechen. -
13 запознавам
запозна̀вам, запозна̀я гл. bekannt machen sw.V. hb tr.V. (някого с някого/нещо jmdn. mit jmdm./etw. (Dat)); ( представям) vor|stellen sw.V. hb tr.V.; запознавам се 1. sich bekannt machen sw.V. hb; 2. ( случайно) sich kennen lernen sw.V. hb.; да те запозная с приятелката ми? darf ich dir meine Freundin vorstellen?; запознах се с него на панаира ich habe ihn auf der Messe kennen gelernt. -
14 повдигам
повди́гам, повди́гна гл. 1. heben (hob, gehoben) unr.V. hb tr.V., an|heben unr.V. hb tr.V.; 2. ( бунтувам) auf|wiegeln sw.V. hb tr.V., erheben unr.V. hb tr.V.; повдигам се 1. sich erheben unr.V. hb, auf|stehen unr.V. sn itr.V.; 2. като безл. гл., само 3 л., ед. ( повдига ми се) Übelkeit/Brechreiz verursachen sw.V. hb tr.V.; повдигам стола den Stuhl heben; повдигам духа den Mut heben; повдигам въпрос eine Frage zur Debatte stellen, eine Frage erheben; повдига ми се от тази храна dieses Essen verursacht Übelkeit bei mir. -
15 подавам
пода̀вам, пода̀м гл. 1. reichen sw.V. hb tr.V., überreichen sw.V. hb tr.V.; 2. ( молба) ein|reichen sw.V. hb tr.V., erheben unr.V. hb tr.V., stellen sw.V. hb tr.V.; 3. ( колет) auf|geben unr.V. hb tr.V.; 4. hinaus|strecken sw.V. hb tr.V., heraus|strecken sw.V. hb tr.V.; подавам се sich zeigen sw.V. hb; подавам на някого солта jmdm. den Salz reichen; подавам оплакване eine Klage erheben; подавам си главата навън den Hals hinausstrecken; подавам се предпазливо sich vorsichtig zeigen. -
16 заставам
заста̀вам, заста̀на гл. sich stellen sw.V. hb (и прен.); Застани там! stell dich dorthin!; заставам начело ich stelle mich an die Spitze; прен. заставам зад него ich stelle mich auf seine Seite, nehme seine Partei, stelle mich hinter ihn.
См. также в других словарях:
sich stur stellen — [Redensart] Auch: • sich auf die Hinterbeine stellen Bsp.: • Joan sagte von Anfang an, dass sie nicht die Absicht hätte teilzunehmen. Sie stellte sich stur und niemand konnte sie umstimmen … Deutsch Wörterbuch
Sich auf die Hinterbeine setzen \(oder: stellen\) — Die umgangssprachliche Wendung ist in zwei Bedeutungen gebräuchlich. Zum einen wird damit ausgedrückt, dass man sich wehrt, widersetzt, dass man Widerstand leistet: Wenn du dich nicht auf die Hinterbeine stellst, machen sie mit dir, was sie… … Universal-Lexikon
sich auf eigene Füße stellen — Auf eigenen Füßen (auch: Beinen) stehen; sich auf eigene Füße stellen Wer auf eigenen Füßen steht, ist selbstständig, unabhängig: Dem Vater war daran gelegen, dass der verwöhnte Herr Sohn endlich auf eigenen Füßen stand. Ein weiteres treffendes … Universal-Lexikon
sich auf die Hinterbeine stellen — [Redensart] Auch: • sich stur stellen Bsp.: • Joan sagte von Anfang an, dass sie nicht die Absicht hätte teilzunehmen. Sie stellte sich stur und niemand konnte sie umstimmen … Deutsch Wörterbuch
stellen — (sich) ergeben; (sich) ausliefern; setzen; einstellen; legen; tun (umgangssprachlich); positionieren; platzieren * * * stel|len [ ʃtɛlən]: 1 … Universal-Lexikon
Stellen — Stêllen, verb. regul. act. welches das Factitivum von stehen ist. Es bedeutet, 1. Im eigentlichsten Verstande, stehen machen, einen in der Bewegung begriffenen Körper zum Stehen bringen. Im Schwedischen sagt man, ein Pferd stellen, (stålla,) es… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Auf — Auf, eine Partikel, welche so wohl als eine Präposition, als auch als ein Adverbium gebraucht wird. I. Als eine Präposition ist sie von einem großen Umfange der Bedeutung, indem sie die Bedeutungen der Präpositionen an, in, über, nach u.s.f. in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
stellen — stellen: Das westgerm. Verb mhd., ahd. stellen, niederl. stellen, aengl. stiellan ist abgeleitet von dem unter ↑ Stall behandelten altgerm. Substantiv und bedeutet eigentlich »an einen Standort bringen, aufstellen«. Doch wird es allgemein als… … Das Herkunftswörterbuch
Auf eigenen Füßen \(auch: Beinen\) stehen — Auf eigenen Füßen (auch: Beinen) stehen; sich auf eigene Füße stellen Wer auf eigenen Füßen steht, ist selbstständig, unabhängig: Dem Vater war daran gelegen, dass der verwöhnte Herr Sohn endlich auf eigenen Füßen stand. Ein weiteres treffendes … Universal-Lexikon
Auf den Marmorklippen — Auf den Marmorklippen, 1939 Im Roman Auf den Marmorklippen aus dem Jahr 1939 beschreibt Ernst Jünger eine fiktive Gesellschaft im Umbruch. Im Zentrum steht die hochentwickelte Zivilisation am Ufer eines Binnensees, der Großen Marina. Sie pflegt… … Deutsch Wikipedia
Auf Schwimmen-zwei-Vögel — (vollständiger deutscher Titel Auf Schwimmen zwei Vögel oder Sweeny auf den Bäumen, auch als Zwei Vögel beim Schwimmen und In Schwimmen zwei Vögel oder Sweeny auf den Bäumen; englischer Originaltitel: At Swim two Birds) ist ein 1939 erschienener… … Deutsch Wikipedia