Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

shrine

  • 1 παρεκκλήσι

    shrine

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > παρεκκλήσι

  • 2 Ερμείω

    Ἑρμεῖον
    shrine of: neut nom /voc /acc dual
    Ἑρμεῖον
    shrine of: neut gen sg (doric aeolic)
    Ἑρμῆς
    pillar surmounted by bust: masc gen sg (attic epic ionic)
    ——————
    Ἑρμεῖον
    shrine of: neut dat sg

    Morphologia Graeca > Ερμείω

  • 3 Σαρπηδόν'

    Σαρπηδόνα, Σαρπηδών
    his shrine: masc acc sg
    Σαρπηδόνι, Σαρπηδών
    his shrine: masc dat sg
    Σαρπηδόνε, Σαρπηδών
    his shrine: masc nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > Σαρπηδόν'

  • 4 Σαρπηδονία

    Σαρπηδονίᾱ, Σαρπηδόνιος
    his shrine: fem nom /voc /acc dual
    Σαρπηδονίᾱ, Σαρπηδόνιος
    his shrine: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    Σαρπηδονίᾱ, Σαρπηδονίη
    fem nom /voc /acc dual
    Σαρπηδονίᾱ, Σαρπηδονίη
    fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Σαρπηδονία

  • 5 Σαρπηδονίας

    Σαρπηδονίᾱς, Σαρπηδόνιος
    his shrine: fem acc pl
    Σαρπηδονίᾱς, Σαρπηδόνιος
    his shrine: fem gen sg (attic doric aeolic)
    Σαρπηδονίᾱς, Σαρπηδονίη
    fem acc pl
    Σαρπηδονίᾱς, Σαρπηδονίη
    fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Σαρπηδονίας

  • 6 Σαρπηδόνιον

    Σαρπηδόνιος
    his shrine: masc acc sg
    Σαρπηδόνιος
    his shrine: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > Σαρπηδόνιον

  • 7 δύται

    δύτη
    shrine: fem nom /voc pl
    δύτᾱͅ, δύτη
    shrine: fem dat sg (doric aeolic)
    δύτης
    diver: masc nom /voc pl
    δύτᾱͅ, δύτης
    diver: masc dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δύται

  • 8 δύτας

    δύτᾱς, δύτη
    shrine: fem acc pl
    δύτᾱς, δύτη
    shrine: fem gen sg (doric aeolic)
    δύτᾱς, δύτης
    diver: masc acc pl
    δύτᾱς, δύτης
    diver: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δύτας

  • 9 ηρωίου

    ἡρώιος
    masc /neut gen sg
    ἡρῷον
    shrine of a hero: neut gen sg
    ἡρωΐου, ἡρῷον
    shrine of a hero: neut gen sg (ionic)

    Morphologia Graeca > ηρωίου

  • 10 ἡρωίου

    ἡρώιος
    masc /neut gen sg
    ἡρῷον
    shrine of a hero: neut gen sg
    ἡρωΐου, ἡρῷον
    shrine of a hero: neut gen sg (ionic)

    Morphologia Graeca > ἡρωίου

  • 11 ηρωίων

    ἡρώιος
    fem gen pl
    ἡρώιος
    masc /neut gen pl
    ἡρῷον
    shrine of a hero: neut gen pl
    ἡρωΐων, ἡρῷον
    shrine of a hero: neut gen pl (ionic)

    Morphologia Graeca > ηρωίων

  • 12 ἡρωίων

    ἡρώιος
    fem gen pl
    ἡρώιος
    masc /neut gen pl
    ἡρῷον
    shrine of a hero: neut gen pl
    ἡρωΐων, ἡρῷον
    shrine of a hero: neut gen pl (ionic)

    Morphologia Graeca > ἡρωίων

  • 13 ηρώα

    ἡρῴᾱ, ἡρώιος
    fem nom /voc /acc dual
    ἡρῴᾱ, ἡρώιος
    fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἡρώϊα, ἡρῷον
    shrine of a hero: neut nom /voc /acc pl (ionic)
    ἡρῴ̱ᾱ, ἡρῷος
    the heroic measure: fem nom /voc /acc dual
    ἡρῴ̱ᾱ, ἡρῷος
    the heroic measure: fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ——————
    ἡρῷον
    shrine of a hero: neut nom /voc /acc pl
    ἡρῷος
    the heroic measure: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > ηρώα

  • 14 ναός

    νᾱός, , [dialect] Dor., Thess., etc. form, Leg.Gort.1.42, IG9(2).517.45 (Larissa, iii B.C.), etc., used also in Trag. (even dialogue) to the exclusion of νεώς, S.El.8, E.Hipp.31, al., exc. A.Pers. 810, rare in [dialect] Att. Prose and Com., Pl.R. 394a, Lg. 738c, 814b, Arist.EN 1174a24, Posidipp. 29.1, more freq. in X., HG2.3.20, An.5.3.9, al., found in [dialect] Att. Inscrr.from iii B.C., IG22.1314.18, 1315.28, etc., and in Hellenistic and later Gr. (along with νεώς), SIG277 (Priene, iv B.C.), 214 (Phanagoria, iv B.C.), 494.3 (Delph., iii B.C.), LXX 1 Ki.1.9, al. ( νεώς only in
    A 2 Ma.), UPZ6.22 (ii B.C.), Plb.9.30.2 (

    νεώς Plb. 10.4.4

    ), etc.; [dialect] Ion.[full] νηός, always in Hom. and Hdt. (v. infr.), but gen. νε[ώ] IG12(7).1.4 (Amorgos, v B.C.); dat.

    νειῴ Michel832.38

    (Samos, iv B.C.); [dialect] Att. [full] νεώς (Attic Inscrr. of v-iii B.C. (v. infr.), once in Trag. (v. supr.), freq. in Prose authors and found in Com. (v. infr.)); declension, nom.

    νεώς X.HG 1.6.1

    ; gen.

    νεώ IG12.4.9

    ,80.6, Ar.Pl. 733, IG22.1524.45, SIG1219.32 (Gambreum, iii B.C.); dat.

    νεῴ IG12.6.122

    , 256.4, Antipho6.39, Alex.40.3, IG22.1504.7; acc. νεών ib.12.24.13, al., X.HG6.5.9, Ar. Nu. 401, Pl. 741, Philem.139, f.l. in E.HF 340, later

    νεώ IG22.212.35

    (iv B.C.), al., LXX 2 Ma.6.2, al., D.S.16.58 (v.l. νεών), SIG 877A10 (ii/ iii A.D.), v.l. in D.H.4.26, but

    νεών Aristid.Or.27(16).19

    (v.l. νεώ), Ach.Tat.3.6 (v.l. νεώ Bast Epist.Crit.p.176), etc.: pl. nom.

    νεῴ X. HG6.4.7

    ; acc.

    νεώς A.Pers. 810

    , Isoc.5.117, Plb.10.4.4; dat.

    νεῴς IG12.384

    ; on the accent v. Hdn.Gr.1.8: [dialect] Aeol. [full] ναῦος Alc.9, IG12 (2).60.27 (Mytil.); Spartan [full] ναϝός ib.5(1).1564 (pl., found at Delos, v/iv B.C.):— temple, Il.1.39, al., Pi.O.13.21 (pl.), etc.
    II inmost part of a temple, shrine containing the image of the god, Hdt.1.183, 6.19, X.Ap.15, UPZl.c.;

    ἐν παντὶ ἱερῷ ὅπου ναός ἐστι PGnom.79

    (ii A.D.).
    III portable shrine carried in processions, Hdt.2.63, D.S.1.15, etc.
    IV metaph., of Christians,

    ν. θεοῦ ἐστε 1 Ep.Cor. 3.16

    ; of the body of Christ, Ev.Jo.2.19,21. [ νᾰόν and

    νᾰῶ Orph.Fr. 32b

    iv (Phaestus, ii B.C.); elsewh. [pron. full] .] (Perh. fr. νᾰς-ϝός, cf. ναίω.)
    ------------------------------------
    νᾱός, [dialect] Dor. and [dialect] Att. poet. gen. from ναῦς. [full] Νᾶος,

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ναός

  • 15 ἀφίδρυμα

    A thing set up, esp. image of the gods (cf.Suid. s.v.), IG22.1046.13, Inscr.Prien.112.115, D.H.2.22, Str.12.5.3, Plu. Num.8, etc.;

    χρυσοῦς μόσχος, τὸ Αἰγυπτίων ἀ. Ph.1.256

    .
    2 shrine, temple, Cic.Att.13.29.1(2), Str.6.2.5, 16.4.4.
    II copy taken from such image or shrine, D.S.15.49;

    ἱερὸν Ἀσκληπιοῦ ἀ. τοῦ ἐν Τρίκκῃ Str.8.4.4

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀφίδρυμα

  • 16 ναός

    ναός, οῦ, ὁ (Hom.+; s. B-D-F §44, 1; Mlt-H. 71; 121) a place or structure specifically associated with or set apart for a deity, who is frequently perceived to be using it as a dwelling, temple.
    of temples gener. (Diod S 5, 15, 2 θεῶν ναούς; Ar. 3:2; Just., A I, 9, 1; Hippol., Ref. 5, 26, 33) Ac 17:24. Specif. of temples: of replicas of the temple of Artemis at Ephesus 19:24 (Tat. 3:1); but here, near ἱερόν vs. 27 (cp. OGI 90, 34 [196 B.C.]; Sb 8745, 6 [pap 171/72 A.D.] ἐν τῷ ἱερῷ Σοκνοβραίσεως ναὸς ξύλινος περικεχρυσωμένος. Likew. 8747, 5; 3 Macc 1:10; Philo, Leg. ad Gai. 139 ἱερὰ κ. ναοί, Decal. 7; Jos., Ant. 16, 106), ναός can be understood in the more restricted sense shrine, where the image of the goddess stood (so Hdt. et al.; Diod S 1, 97, 9; 20, 14, 3; UPZ 5, 27=6, 22 [163 B.C.], s. the editor’s note; BGU 1210, 191 ἐν παντὶ ἱερῷ, ὅπου ναός ἐστιν; 211; PErlang 21 [II A.D.]: APF 14, ’41, 100f, a shrine w. a ξόανον of Isis).
    of the temple at Jerusalem (3 Km 6:5, 17 al.; Jos., Ant. 8, 62ff; Just., D. 36, 6 al; SibOr 3, 575; 657; 702; Stephan. Byz. s.v. Σόλυμα: ὁ ναὸς ὁ ἐν Ἱεροσολύμοις.—ναός [νεώς] of Herod’s temple: Philo, In Flacc. 46, Leg. ad Gai. 278 al.; Jos., Bell. 5, 185; 207; 215, Ant. 15, 380; Orig., C. Cels. 1, 47, 11; Did., Gen. 135, 17; 192, 23; also of the entire temple precinct: Jos., Bell. 6, 293, C. Ap. 2, 119) Mt 23:17, 35; 27:5, 40; Mk 14:58 (on this saying s. RHoffmann, Heinrici Festschr. 1914, 130–39 and MGoguel, Congr. d’Hist. du Christ. I 1928, 117–36. More generally DPlooij, Jes. and the Temple: ET 42, ’31, 36–39); 15:29; Lk 1:21f; J 2:20; Ac 7:48 v.l.; Rv 11:2; 1 Cl 41:2; 16:1ff; GPt 7:26. ὁ ν. καὶ ὁ λαὸς Ἰσραήλ 16:5; οἱ ἱερεῖς τ. ναοῦ 7:3. τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ the curtain of the temple that separated the Holy of Holies fr. the holy place Mt 27:51; Mk 15:38; Lk 23:45; τ. κ. τ. ναοῦ τῆς Ἰερουσαλήμ GPt 5:20. τὰ παθνώματα τοῦ ναοῦ the paneled ceiling of the temple GJs 24:3. An oath by the temple Mt 23:16, 21. More fully ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ (as ParJer 4:4; Jos., Ant. 15, 380; cp. Artem. 2, 26 νεὼς θεοῦ) Mt 26:61; 2 Th 2:4 (on this s. WWrede, Die Echtheit des 2 Th 1903, 96ff); Rv 11:1 (on the prophecy of the rescue of the temple fr. the general destruction cp. Jos., Bell. 6, 285). ὁ ναὸς τοῦ κυρίου Lk 1:9; cp. 1 Cl 23:5 (Mal 3:1). ναὸς κυρίου GJs (16 times), also τῷ ν. αὐτοῦ 23:1.
    of a heavenly sanctuary (cp. Ps 10:4; 17:7; Wsd 3:14 ν. κυρίου; Philo, Spec. Leg. 1, 66; TestLevi 5:1) of Rv: ὁ ναός 14:15; 15:6, 8ab; 16:1, 17. ὁ ναὸς αὐτοῦ (=τοῦ θεοῦ) 7:15; 11:19b. ὁ ναὸς ὁ ἐν τ. οὐρανῷ 14:17. ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐν τ. οὐρανῷ 11:19a. ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τ. μαρτυρίου ἐν τ. οὐρανῷ 15:5. S. also 3:12. Yet there will be no temple in the New Jerusalem 21:22a; God in person is the sanctuary of the eternal city vs. 22b.
    of a human body or part thereof, in imagery (Philo, Op. M. 136f of the σῶμα as the νεὼς ἱερὸς ψυχῆς; Tat. 15, 2).—Of the spirit-filled body of Christians, which is said to be a habitation of God, therefore a temple (Iren. 5, 9, 4 [PJena]; Hippol., Ref. 5, 19, 15; cp. Sextus 35), which is not to be contaminated by sinful indulgence (on Greco-Roman purity regulations for entry into temples, s. for example SIG 983 and note 3): τὸ σῶμα ὑμῶν ν. τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου πνεύματός ἐστιν your body is a temple of the Holy Spirit (dwelling) within you 1 Cor 6:19. The habitation of the heart is a ν. ἅγιος τῷ κυρίῳ 6:15; cp. the development of this thought 16:6–10 (Pythagorean saying in HSchenkl, Wiener Stud 8, 1886, 273 no. 66 νεὼς θεοῦ σοφὸς νοῦς, ὸ̔ν ἀεὶ χρὴ παρασκευάζειν κ. κατακοσμεῖν εἰς παραδοχὴν θεοῦ. Cp. Sextus 46a; Synes., Dio 9 p. 49c νεὼς οὗτος [i.e., the νοῦς οἰκεῖος θεῷ=the Νοῦς is the real temple of God]). Of spirit-filled Christians γίνεσθαι ν. τέλειον τῷ θεῷ 4:11. φυλάσσειν τὴν σάρκα ὡς ν. θεοῦ 2 Cl 9:3; τηρεῖν τὴν σάρκα ὡς ν. θεοῦ IPhld 7:2. Hence individual Christians are called αὐτοῦ (=θεοῦ) ναοί IEph 15:3. Of a Christian congregation 1 Cor 3:16, 17ab; 2 Cor 6:16ab. αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ Eph 2:21. The Christians are λίθοι ναοῦ πατρός stones for the Father’s temple IEph 9:1. To place great emphasis on the oneness of the Christian community (which permits no division) Christians are challenged thus: πάντες ὡς εἰς ἕνα ναὸν συντρέχετε θεοῦ come together, all of you, as to one temple of God IMg 7:2.—(Cp.: ναοῦ τοῦ θεοῦ ὄντος τοῦ παντὸς κόσμου ‘the entire world is God’s temple’ Orig., C. Cels. 7, 44, 38).—S. ἱερόν b.—KBaltzer, HTR 58, ’65, 263–77 (Luke); BGärtner, The Temple and the Community in Qumran and in the NT ’65; RClements, God and Temple ’65 (OT).
    The uses in J 2:19, 20, 21 call for special attention. Jesus, standing in Jersualem’s temple exclaims, λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισίν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν destroy this temple, and in three days I will raise it (vs. 19), which some persons in the narrative understand as a ref. to the physical structure (vs. 20), but the narrator interprets it as a reference to the ναὸς τοῦ σώματος αὐτοῦ temple of his body (vs. 21) (AMDubarle, Le signe du Temple [J 2:19]: RB 48, ’39, 21–44; OCullmann, TZ 4, ’48, 367). Cp. the description of Christ’s body δικαιοσύνης ν. AcPlCor 2:17.—B. 1465. DELG. M-M. DLNT 1159–66. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ναός

  • 17 ναοφόρος

    ναοφόρος, ον (ναός, φέρω; hapax leg.) pert. to bearing the image of a temple or shrine (s. ναός a), subst. temple-bearer or shrine-bearer w. other compounds of-φόρος IEph 9:2. Evidently the writer has a polytheistic relig. procession in mind.—DELG s.v. φέρω D 2 p. 1190.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ναοφόρος

  • 18 Αρατείω

    Ἀράτειον
    shrine dedicated to Aratus: neut dat sg

    Morphologia Graeca > Αρατείω

  • 19 Ἀρατείῳ

    Ἀράτειον
    shrine dedicated to Aratus: neut dat sg

    Morphologia Graeca > Ἀρατείῳ

  • 20 Αρατείων

    Ἀράτειον
    shrine dedicated to Aratus: neut gen pl

    Morphologia Graeca > Αρατείων

См. также в других словарях:

  • shrine — [ʃraın] n [: Old English; Origin: scrin, from Latin scrinium case, box ] 1.) a place that is connected with a holy event or holy person, and that people visit to pray shrine of/to ▪ his pilgrimage to the shrine of St John 2.) a place that people… …   Dictionary of contemporary English

  • Shrine — (shr[imac]n), n. [OE. schrin, AS. scr[=i]n, from L. scrinium a case, chest, box.] 1. A case, box, or receptacle, especially one in which are deposited sacred relics, as the bones of a saint. [1913 Webster] 2. Any sacred place, as an altar, tromb …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shrine — Shrine, v. t. To enshrine; to place reverently, as in a shrine. Shrined in his sanctuary. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shrine — (n.) O.E. scrin ark of the covenant, case for relics, from L. scrinium case or box for keeping papers, of unknown origin. A Shriner (1884) is a member of the Order of Nobles of the Mystic Shrine (est. 1872) …   Etymology dictionary

  • shrine — index monument, reminder Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • shrine — [ ʃraın ] noun count 1. ) a religious place built to remember a particular holy person or event a ) a place that you respect because it is related to a person, activity, or event that you admire 2. ) a container for holding religious RELICS such… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • shrine — [n] tribute to a god, idol, or spirit altar, chapel, church, enshrinement, grave, hallowed place, holy place, mausoleum, reliquary, sacred place, sanctorium, sanctuary, sanctum, sepulcher, temple; concepts 368,439,448 …   New thesaurus

  • shrine — ► NOUN 1) a place regarded as holy because of its associations with a divinity or a sacred person. 2) a casket containing sacred relics; a reliquary. 3) a niche or enclosure containing a religious statue or other object. ► VERB literary ▪… …   English terms dictionary

  • shrine — [shrīn] n. [ME schrin < OE scrin < L scrinium, chest, box, orig., a round container < IE * (s)krei < base * (s)ker , to turn: see SHRINK] 1. a) RELIQUARY b) a niche or other setting for a statue, picture, or other object arousing or… …   English World dictionary

  • Shrine — A shrine, from the Latin scrinium (‘box’; also used as a desk, like the French bureau ) was originally a container, usually made of precious materials, used especially for a relic and often a cult image. By extension it has come to mean a holy or …   Wikipedia

  • shrine — n. 1) to consecrate; create, establish a shrine 2) to desecrate a shrine 3) a sacred shrine 4) a shrine to 5) at a shrine (to pray at a shrine) * * * [ʃraɪn] create establish a shrine a sacred shrine a shrine to to consecrate to desecrate a shri …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»