-
1 театр
1) General subject: benefit performance, house, play-house, playhouse, playhouse (драматический), premiere, stage, the stage, the vice, theater, theatre2) Colloquial: footlights3) American: art theater, opera house (провинциальный)4) Architecture: theater (м.б. употреблено в значении "кинотеатр"), theatre (м.б. употреблено в значении "кинотеатр")5) Cinema: live theater6) Jargon: show-shop7) Student language: the shop -
2 витрина
shop-window, в магазине, музее и т.п.) show-case -
3 витрина
1) General subject: Front window, cabinet (не кабинет), case (в музеях), display-window, glass-case, set out, shop window, shop-front, shop-window, shopwindow, show, show-case, show-window, showcase, showwindow, vitrine, window, calling-card (Magnitogorsk was built as the calling-card of communism.), (магазина) store front (Store-fronts get decked out in the lead up to the Olympics. - Перед Олимпиадой украшаются витрины магазинов.)2) Colloquial: set-out3) Engineering: cabinet, display, display case, display unit, glass case, stall4) Construction: show window5) Trade: merchandise display6) Economy: display piece, shopwindow, window space7) Accounting: showcase (в магазине)8) Architecture: vitrine (шкаф со стеклянной передней стенкой или дверцей)9) Cinema: display window10) Textile: show case11) Perfume: window display12) Coolers: counter, sales case, shelving, merchandiser13) Advertising: display cabinet, display stand (для книг), floor case, shop front14) Business: store window, window-case15) Makarov: showcase (в магазине, музее и т.п.) -
4 витрина
(магазина) (shop)window, амер. storefront; (ящик под стеклом)
showcase/show-case, glass case* * ** * *window, storefront; showcase/show-case* * *caseglass-caseset-outshop-caseshop-windowshow-caseshowcaseshow-glassshow-windowwindowwindow-case -
5 витрина
ж. shop-window, show-window -
6 витрина магазина
1) General subject: shopwindow, show window, show-window2) Architecture: shop front3) Business: shop window -
7 выставка
жен.1) exhibition, showдемонстрировать на выставке — (преим. собак) to bench
2) ( в магазине) exposition, display, show-window, (shop) window -
8 выставка
ж.1. exhibition, showвыставка лошадей, собак — horse, dog show
пойти на выставку — go* to the exhibition
2. ( в магазине) exposition, display, show-window, (shop) window -
9 выставка
1) exhibition
2) (в магазине) exposition, display, show-window, (shop) window* * ** * *exhibition, show* * *exhibitionexhibitionsexpositionexposurefairfestivallay-outpicture-showsell-outselloutset-outshowshowing -
10 выставка
ж.1) ( место публичного показа) exhibition, showвы́ставка карти́н — art exhibition
сельскохозя́йственная вы́ставка — agricultural exhibition
вы́ставка лошаде́й [соба́к] — horse [dog] show
вы́ставка цвето́в — flower show
пойти́ на вы́ставку — go to the exhibition
2) ( в магазине) exposition, display, show window, (shop) window -
11 для вида
for form's sake; for the sake of appearances, to save appearances; make a show of smth.; to make smb. believe; for show; only outwardГригорий держал бакалейную лавочку, но это только для вида, на самом же деле торговал водкой, скотом, кожами, хлебом в зерне, свиньями, торговал чем придётся. (А. Чехов, В овраге) — Grigory kept a grocer's shop, but this was only to save appearances; he really sold vodka, cattle, hides, corn, pigs - in fact he traded in anything that came in hand.
...мне почему-то казалось, что старуха сердится только для виду, а в глубине души так же гордится самоотверженностью Любы, как и Катиной стойкостью... (Ю. Нагибин, Ночной гость) —...I had the feeling, however, that her anger was only outward, that in reality she was proud of Lyuba's devotion, just as she was of Katya's firmness...
Семёновна покачала головой, подошла к ней и прижала к себе; Даша сопротивлялась лишь для виду и уткнулась в тёплую грудь Семёновны. (П. Проскурин, Полуденные сны) — Semyonovna shook her head, went over to her, and hugged her; Dasha resisted only for show and nestled in Semyonovna's warm breast.
-
12 брендированная зона
General subject: shop-in-shop (http://rating.ixbt.com/cgi-bin/show.pl?option=full_retail_news&id=306)Универсальный русско-английский словарь > брендированная зона
-
13 внешний вид
1) General subject: air (with a triumphant air - с торжествующим видом), appearance, aspect, eye appeal (АД), facade, face, figure, form, get up, get-up, layout, outwall, outward, presence, shop front, shop-front, show, superficies, (чей-л.) the cut of (smb.'s) jib, the outer man, looks (о человеке), personal appearance, the way someone looks (e.g. мне нравится свой внешний вид - I like the way I look), (упаковки) Boxshot2) Computers: (приложения) look and feel3) Geology: facies4) Biology: external appearance, physiognomy5) Colloquial: rig, spit and polish6) Obsolete: scheme7) Military: (outward) appearance, configuration8) Engineering: physical configuration, physical form, visual environment9) Agriculture: habit (животного или растения)10) Jocular: the outer woman11) Construction: exterior, surface appearance12) Mathematics: external view of13) Automobile industry: outside appearance (автомобиля, трактора)14) Metallurgy: habitus16) Jargon: build17) Banking: trade dress (изделия, товара)18) Perfume: visual appearance19) Coolers: impression20) Advertising: exterior appearance, look21) Patents: decorative appearance, image22) Aviation medicine: external view, habitus (общий)23) Makarov: cut of (smb.'s) jib (кого-л.), cut of (smb.'s) rig (кого-л.), design, exterior view, exteriority, habit (растения, животного), habitus (животного или растения), the cut of (smb.'s) jib (кого-л.), the cut of (smb.'s) rig (кого-л.), uncared-for appearance24) Security: outward appearance25) Electrochemistry: appearance (покрытия)26) Tengiz: outer appearance27) Dental implantology: facial appearance -
14 Н-35
ДЛЯ НАЧАЛА coll PrepP Invar advas a beginning, initiallyfor a startto start (with) for starters as a starter to begin with (in limited contexts) one starts (begins) by (doing sth.).«Вот ваш бюджет - три миллиона. Для начала хватит?» (Аксенов 12). "Here's your budget-three million. Will that be enough for a start?" (12a)...Ему пришлось не сладко - кончался нэп, наступал государственный сектор. Для начала Алихану предложили расчленить кофейню-кондитерскую и свободно выбрать одно из двух: или кофейню, или кондитерскую (Искандер 3)....Life was not sweet for him-the New Economic Policy ended, the state took over the economy. To start with, Ali Khan was ordered to separate the coffehouse and bake shop and freely choose one of the two: either the coffehouse or the bake shop (3a)А я бы на твоем месте, знаешь, что сделал? Для начала я перестал бы быть холуем при Иванько» (Войнович 3). "And in your position, you know what I would do? To start, I would stop toadying to Ivanko!" (3a).«Ты представляешь себе, какой поднимется шум, когда кто-нибудь из них для начала преподнесет читающей публике „Ревизора" или, на самый худой конец, „Евгения Онегина"!» (Булгаков 9). "Can you imagine the furore when one of them will, as a starter, present the reading public with an Inspector General or, if worst comes to worst, a Yevgeny OneginV (9a).Маг сказал: «Однако мы заговорились, дорогой Фагот, а публика начинает скучать. Покажи нам для начала что-нибудь простенькое» (Булгаков 9)....The magician said, "That's enough talk from us, my dear Faggot-the audience is getting bored. Show us something simple to begin with" (9b).He зная, чем его развлечь, я ему для начала рассказал о шахматном турнире, выигранном его любимым гроссмейстером Спасским (Войнович 6). Not knowing how to entertain him, I began by talking about the chess tournament, which had been won by his favorite grand master, Spassky (6a). -
15 для начала
• ДЛЯ НАЧАЛА coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ as a beginning, initially:- for a start;- for starters;- as a starter;- [in limited contexts] one starts (begins) by (doing sth.).♦ "Вот ваш бюджет - три миллиона. Для начала хватит?" (Аксенов 12). "Here's your budget-three million. Will thatbeenough for a start?" (12a)♦...Ему пришлось не сладко - кончался нэп, наступал государственный сектор. Для начала Алихану предложили расчленить кофейню-кондитерскую и свободно выбрать одно из двух: или кофейню, или кондитерскую (Искандер 3)....Life was not sweet for him-the New Economic Policy ended, the state took over the economy. To start with, Ali Khan was ordered to separate the coffehouse and bake shop and freely choose one of the two: either the coffehouse or the bake shop (3a)♦ "А я бы на твоем месте, знаешь, что сделал? Для начала я перестал бы быть холуем при Иванько" (Войнович 3). "And in your position, you know what I would do? To start, I would stop toadying to Ivanko!" (3a).♦ "Ты представляешь себе, какой поднимется шум, когда кто-нибудь из них для начала преподнесет читающей публике "Ревизора" или, на самый худой конец, "Евгения Онегина"!" (Булгаков 9). "Can you imagine the furore when one of them will, as a starter, present the reading public with an Inspector General or, if worst comes to worst, a Yevgeny OneginV (9a).♦...Маг сказал: "Однако мы заговорились, дорогой Фагот, а публика начинает скучать. Покажи нам для начала что-нибудь простенькое" (Булгаков 9)....The magician said, "That's enough talk from us, my dear Faggot-the audience is getting bored. Show us something simple to begin with" (9b).♦ Не зная, чем его развлечь, я ему для начала рассказал о шахматном турнире, выигранном его любимым гроссмейстером Спасским (Войнович 6). Not knowing how to entertain him, I began by talking about the chess tournament, which had been won by his favorite grand master, Spassky (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для начала
-
16 витрина
cabinet, display case, glass case, case, display, display unit, showcase, stall* * *витри́на ж.
shop-window, show-windowоформля́ть витри́ну — arrange a shop-window -
17 бутафория
ж. тк. ед. театр.stage-properties pl.; props pl. разг.; (в витрине и т. п.) dummies pl. ( in shop window); (перен.) sham, window-dressing, mere showэто всё одна бутафория — it is nothing but window-dressing, it's all show
-
18 ломиться
1) тк. 3 л. (от; быть переполненным) be (near to) breaking (with), burst (with)по́лки ло́мятся от книг — the shelves are crammed with books
по́лки магази́нов ло́мятся от това́ров — shop shelves are overladen with goods
ве́тви ло́мятся от плодо́в — the boughs are groaning with fruit
2) разг. (куда́-л; стремиться силой проникнуть) force one's way (to, into); ( идти толпами) come in crowds (to), flock (to)наро́д ло́мится на конце́рт — people are flocking to the show; the show is packing them in
••ломи́ться в откры́тую дверь — (try to) force an open door; ( доказывать очевидное) try to prove the obvious; ≈ preach to the converted идиом.
-
19 витринное окно
Construction: shop window, show window -
20 предприятие
1) General subject: business, concern, concernment, contaminator, contract (особ. строительное), development, enterprise, fabricator (промышленное), factory, job, outfit, plant, ploy, proposition, undertaking, works3) Engineering: agency, establishment, industry, operation, organization4) Agriculture: firm6) Economy: business enterprise, fair, manufacturing division (как часть фирмы), operation (с непрерывным процессом производства), producing authority7) Accounting: installation, operating division (как часть фирмы)8) Mining: (горное) adventure9) Diplomatic term: (рискованное) game10) Forestry: unit11) Information technology: business entity, facility12) Oil: venture13) Advertising: house14) Taxes: corporation15) Business: affair, entity, production unit16) EBRD: company, going concern17) Automation: manufacturer18) Robots: factory( промышленное), work19) Makarov: activity, business (ОРА, РАХ), concern (ОРА, РАХ), enterprise (ОРА, РАХ), enterprise (особ. смелое, рискованное), mill, op (operation), operations, plant (РАХ), undertaking (РАХ), undertaking (дело), undertaking (завод), works (ОРА; РАНТ, РАХ)20) SAP.fin. business organization, org.21) Marketology: hub
- 1
- 2
См. также в других словарях:
shop|win|dow — «SHOP WIHN doh», noun. a window of a shop or store in which goods are displayed for sale; show window … Useful english dictionary
Show Me Your Soul — Single par Red Hot Chili Peppers extrait de l’album Pretty Woman (bande originale) Sortie 1990 Durée 4:20 Genre Funk rock Format … Wikipédia en Français
The Show shop — This four act satire by James Forbes opened on 31 December 1914 for 156 performances at the Hudson Theatre in a Selwyn production. Zelda Sears played Mrs. Dean, a monstrous stage mother hell bent on having her daughter Bettina star on Broadway … The Historical Dictionary of the American Theater
Shop at Home Network — Infobox TV channel name= Shop at Home Network logofile=Shop at Home.png logoalt= logosize= slogan= launch=1987 closed date=March 8, 2008 owner= Jewelry Television former names = web= [http://www.shopathometv.com/ www.shopathometv.com] terr avail … Wikipedia
Shop 'til You Drop — Infobox Television show name = Shop til You Drop genre = Game show creator = director = Bob Loudin Steve Grant developer = presenter = starring = Pat Finn (1991 1994; 1996 1998; 2000 2002) JD Roberto (2003 2005) narrated = Mark L. Walberg (1991… … Wikipedia
Show globe — A Show globe is a glass vessel of various shapes and sizes which has a colorful liquid within. It has been a symbol of pharmacy from the time it first appeared in 17th century England to the early years of the 20th century in the United States.… … Wikipedia
shop window — noun a window of a store facing onto the street; used to display merchandise for sale in the store • Syn: ↑display window, ↑shopwindow, ↑show window • Hypernyms: ↑window • Part Holonyms: ↑shopfront, ↑ … Useful english dictionary
Show View — ShowView Leitzahlen für Deutschland, Österreich und die Schweiz Leitzahl Programm 001 Das Erste 002 ZDF 004 RTL 005 Sat.1 006 ProSieben 007 n tv … Deutsch Wikipedia
show window — noun 1. a setting in which something can be displayed to best effect it was a showcase for democracy in Africa • Syn: ↑showcase • Hypernyms: ↑setting, ↑background, ↑scope 2. a window of a store facing onto the street; used to display merchandise… … Useful english dictionary
Mopatop's Shop — Genre Children s television series Directed by Simon Spencer Tom Poole Ian McLean Starring Mak Wilson (Season One Two) William Todd Jones (Season Three Four) Victoria Willing Nigel Plaskitt Brian Herring Susan Beattie … Wikipedia
Little Shop of Horrors (musical) — This article is about the musical. For other uses, see Little Shop of Horrors (disambiguation). Little Shop of Horrors Original Cast Album Music Alan Menken Lyrics … Wikipedia