Перевод: с английского на русский

с русского на английский

shoulders)

  • 1 shoulders

    Персональный Сократ > shoulders

  • 2 shoulders

    English-Russian base dictionary > shoulders

  • 3 shoulders

    заплечики - bevel shoulders Плечи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shoulders

  • 4 shoulders

    заплечики

    bevel shoulders

    Англо-русский технический словарь > shoulders

  • 5 shoulders

    2) Техника: заплечики
    3) Сельское хозяйство: загривок, края головки (корнеплода, напр. моркови), плечики (косая поверхность у привоя)
    4) Парфюмерия: плечики
    5) Макаров: плечики (флакона)

    Универсальный англо-русский словарь > shoulders

  • 6 shoulders

    * * *
    плече
    плечи

    Новый англо-русский словарь > shoulders

  • 7 shoulders

    English-Russian perfumery & beauty care dictionary > shoulders

  • 8 shoulders

    плече
    плечи

    English-Russian smart dictionary > shoulders

  • 9 shoulders

    English-Russian dictionary of program "Mir-Shuttle" > shoulders

  • 10 shoulders of firing pin

    Универсальный англо-русский словарь > shoulders of firing pin

  • 11 shoulders of firing pin

    заплечники ударника; упоры на ударнике для боевой пружины

    English-Russian arms dictionary > shoulders of firing pin

  • 12 rub shoulders

    1) (with smb.) общаться, сталкиваться с кем-л., находиться бок о бок с кем-л.; водить компанию с кем-л. (тж. rub elbows with smb.)

    ‘What a magnet the fields were for all sorts and conditions of men,’ Morris mused. ‘English aristocrats and Irish rebels rubbing shoulders in the pubs and shovelling dirt on the claims.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 71) — - Да, прииски были магнитом, который притягивал к себе людей всех возрастов и всех сословий, - вспоминал Моррис. - Английские аристократы рыли золото бок о бок с ирландскими повстанцами и вместе пьянствовали в кабаках.

    In the evening you could put on your finery and rub elbows with these celebrated ones in the gambling casinos... (U. Sinclair, ‘Between Two Worlds’, ch. 2) — А вечером можно было одеться получше и потолкаться среди тех же знаменитостей в казино...

    Bing knew the Major's opinion of him; few things of this kind remain secret when men are constantly with each other, observe each other, rub shoulders, clash, and compromise. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book III, ch. 2) — Бинг знал, какого мнения о нем майор; такие вещи трудно сохранить в тайне, когда люди варятся в одном котле, все время на глазах друг у друга, наблюдают друг за другом, ссорятся и кое-как улаживают ссоры.

    2) (with smth.) находиться рядом, бок о бок с чем-л. (о предметах, явлениях)

    His Square ran into one of those slums that still rub shoulders with the most distinguished situations... (J. Galsworthy, ‘The Island Pharisees’, part I, ch. XI) — Близ площади, на которой он жил, начинались трущобы, какие все еще можно встретить рядом с самыми фешенебельными кварталами...

    An ancient couch, covered in greasy blue Genoa velvet, springs bursting exuberantly through the upholstery, rubbed shoulders with a shiny veneered radiogram. (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch. I) — Ветхий диван, обитый потертым синим бархатом, с энергично рвущимися наружу пружинами стоял бок о бок с сияющей новой полировкой радиолой.

    It was not only ancient Armenia with which I was concerned. I had fallen in love with the modern... Old and new are always rubbing shoulders... (D. Cusack, ‘Holidays Among the Russians’, ch. XXVI) — Меня интересовала не только старая Армения. Я полюбила новую Армению... Как всегда, старое и новое тесно переплетаются друг с другом.

    From the sublime to the ridiculous the distance is never more than a step. At times the two almost rub shoulders. — От великого до смешного только один шаг, как известно. А иногда и того нет.

    Large English-Russian phrasebook > rub shoulders

  • 13 have a head on one's shoulders

    (have (got) a (good) head on one's shoulders (тж. with a head on one's shoulders))
    иметь голову на плечах; быть смышлёным, сообразительным

    Wilfred: "Good-looking girl that. Nice too. And she's got a head on her shoulders." (W. S. Maugham, ‘For Services Rendered’, act 1) — Уилфрид: "Какая милая девушка. Хорошенькая и к тому же неглупая."

    Of course, she knew Tom had a good head on his shoulders. None of her boys were fools, if it came to that. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 4) — Разумеется, у Тома хорошая голова - ей ли этого не знать. Ни один из ее мальчиков не дурак, если на то пошло.

    Dick wanted a smart lad, a likely, honest lad with a head on his shoulders... (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, book I, ch. XIX) — Дик искал ловкого парня, честного и с головой...

    Large English-Russian phrasebook > have a head on one's shoulders

  • 14 put on smb.'s shoulders

    (put (или throw) on smb.'s shoulders (или on the shoulders of smb.; тж. shift on to other shoulders))
    взвалить, переложить на чьи-л. плечи (ответственность и т. п.)

    I haven't bothered with business. The doctor told me I mustn't even think of it. I put it all on Bob's shoulders. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Silent Partner’, ch. 8) — Я не занималась делами. Доктор не разрешил мне даже думать о них. Я все дела бросила на Боба.

    Large English-Russian phrasebook > put on smb.'s shoulders

  • 15 the weight of the world on one's shoulders

    (the weight of the world on one's shoulders (тж. the world on one's back или shoulders))
    тяжкий груз (ответственности, огорчений, забот и т. п.) на чьих-л. плечах (обыкн. употр. с гл. to carry)

    ‘She's so nervous. I don't think you should keep her waiting. She's crying and half-hysterical.’ ‘Tell her to quit carrying the world on her shoulders, and let someone else do the worrying.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Sleep-Walker's Niece’, ch. XIII) — - Эдна очень нервничает. По-моему, не надо заставлять ее ждать. Она плачет, буквально на грани истерики. - А вы ей скажите: всех не пережалеешь. Пусть жалеет кто-нибудь другой.

    don't look as if you had the weight of the world on your shoulders, Henry, just because you have to mow the lawn. (DAI) — Тебе ведь надо только скосить траву на этой поляне, Генри. Нечего вздыхать, не такой уж это непосильный труд.

    Large English-Russian phrasebook > the weight of the world on one's shoulders

  • 16 head and shoulders

    1) (above smb. или smth.) намного, на голову выше, лучше (кого-л. или чего-л.)

    Geoffrey says his speech on the Poor Law was head and shoulders the best made. (J. Galsworthy, ‘The Patrician’, part II, ch. XXX) — Джефри говорит, что его речь по поводу закона о бедных была несравненно лучше всех других речей.

    ‘I'll have better advice than yours,’ he cried. ‘I'll have my own physician. He's head and shoulders above you in skill. If sHe's ill he'll cure her!’ (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 11) — - Я обращусь за советом к более знающему человеку, - воскликнул Броуди, - к моему собственному домашнему врачу. Он в своем деле на голову выше вас. Если жена больна, он ее вылечит.

    2) уст. силой

    They pushed head and shoulders into he horsecar. (RHD) — Как следует нажав, они все-таки втиснулись в конку.

    Large English-Russian phrasebook > head and shoulders

  • 17 take on one's own shoulders

    взять, взвалить на себя (ответственность и т. п.) [этим. библ. Isaiah IX, 6]

    Checco had taken on his own shoulders all preparation, so that Mateo and I had nothing to do... (W. S. Maugham, ‘The Making of a Saint’, ch. XXI) — Кекко взял на себя всю подготовку к заговору, так что Матео и мне нечего было делать...

    Her injustice appalled her, and she took upon her own shoulders the blame of all their unhappiness. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XX) — Берта была в ужасе от собственной несправедливости и винила себя в том, что ее жизнь с Эдуардом сложилась неудачно.

    Large English-Russian phrasebook > take on one's own shoulders

  • 18 be head and shoulders above smb.

    или stand head and shoulders above smb.
    (или smth.)
       быть нa гoлoву вышe, лучшe кoгo-л. (или чeгo-л.)
        'I'll have better advice than yours,' he cried. 'I'll have my own physician. He's head and shoulders above you in skill. If she's ill he'll cure her!' (A J. Cronin). Life was more than head and shoulders above the other news magazines (Punch)

    Concise English-Russian phrasebook > be head and shoulders above smb.

  • 19 head and shoulders

    бирж. "голова и плечи" (фигура движения цен в техническом анализе, напоминающая силуэт головы и плеч, которая указывает на три сменяющих друг друга значения цены, из которых второе является наивысшим; возможна также перевернутая фигура "голова и плечи"; является разворотной фигурой)
    Syn:
    See:

    * * *
    (top/bottom) "голова и плечи": фигура движения цен(в техническом анализе), напоминающая силуэт головы и плеч, - стабильный уровень (первое "плечо") цен сменяется подъемом, который выливается в сохранение цены на более высоком уровне в течение некоторого времени ("голова"), а затем следует возврат на прежний уровень и новая стабилизация (второе "плечо"); возможна также перевернутая фигура "голова и плечи"; обычная фигура "голова и плечи" (" top"), как правило, предвещает падение, перевернутая (" bottom") - подъем ценовой конъюнктуры.

    Англо-русский экономический словарь > head and shoulders

  • 20 head and shoulders above

    на голову выше

    Catherine is a highly gifted child. She seems to be head and shoulders above most of the others in the class.

    This book is head and shoulders above her first one.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > head and shoulders above

См. также в других словарях:

  • Shoulders — Les Shoulders sont un groupe de rock américain d Austin, dont le genre pourrait être qualifié de « musique de carnaval aviné » (et le jeu de scène de Michael Slattery aussi). Sommaire 1 Histoire du groupe 2 Discographie 3 Références …   Wikipédia en Français

  • Shoulders — This most interesting surname may have arisen from either of two possible sources. Firstly, it may be of Anglo Saxon origin, as a nickname for someone with broad shoulders, or some peculiarity of the shoulders, from the Olde English pre 7th… …   Surnames reference

  • Shoulders — Infobox Game subject name=Shoulders players = 4+ setup time = 1 minute playing time = As short/long as players choose complexity = Medium strategy = Easy skills = Speed, FocusShoulders is drinking game that involves players competing in a fast… …   Wikipedia

  • SHOULDERS — Lynn Arthur Steen (Ed.), On the Shoulders of Giants: New Approaches to Numeracy, Mathematical Sciences Education Board, National Research Council, National Academy Press, Washington, D. C., 1990 (informationswissenschaftl. Veoeffentlichungen) …   Acronyms

  • SHOULDERS — Lynn Arthur Steen (Ed.), On the Shoulders of Giants: New Approaches to Numeracy, Mathematical Sciences Education Board, National Research Council, National Academy Press, Washington, D. C., 1990 (informationswissenschaftl. Veröffentlichungen) …   Acronyms von A bis Z

  • Shoulders, Jim — ▪ 2008 James Arthur Shoulders  American rodeo cowboy born May 13, 1928, Tulsa, Okla. died June 20, 2007, Henryetta, Okla. was a fearless and fierce competitor who notched 16 world championship titles (all around, 1949, 1956–59; bull riding, 1951 …   Universalium

  • Shoulders (band) — A band from Austin, Texas whose music had been best describe as drunken carnival music . A band much loved by the local music scene of the early nineties. The lineup included Michael Slattery, Todd Kassens, Alan Gene Williams and Chris… …   Wikipedia

  • shoulders the troubles of this world — carries the burdens of the world on his shoulders (suffers, aches, tormented, tortured) …   English contemporary dictionary

  • shoulders — sb. RG. 377, 401 …   Oldest English Words

  • shoulders — shoul·der || ʃəʊldÉ™(r) n. part of the body between the neck and the upper arm (in humans or animals); something which resembles a shoulder; area bordering a road v. place on the shoulder; take on an obligation, carry a burden, take on… …   English contemporary dictionary

  • SHOULDERS — …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»