-
41 take off
[ʹteıkʹɒf] phr v1. 1) убирать, уносить, сниматьto take everything off - всё убрать [см. тж. 2, 2)]
2) уводить, увозить3) refl уходитьto take oneself off - уйти, удалиться
take (yourself) off! - уходи!, убирайся!
4) удалять2. 1) поднимать, снимать2) снимать, сбрасыватьto take off one's coat [hat, gloves, shoes] - снимать пальто [шляпу, перчатки, ботинки]
to take everything off - снять (с себя) всё, раздеться совсем [см. тж. 1, 1)]
3. 1) уменьшать, сбавлять, снижатьhe took off weight every summer - он сбавлял в весе /худел/ каждое лето
to take off ten dollars from the total - вычесть десять долларов из общей суммы
2) ослаблять; отпускать4. 1) ав. взлетать, отрываться от земли или воды2) срываться ( с места)3) разг. давать стрекача, дёру, тягу; пускаться наутёк; «сниматься»; улизнуть, исчезнутьhe took off at the first sign of trouble - при первых признаках заварушки он дал дёру
5. разг. начинатьhe took off from here - а) он начал с этого места; б) он отправился /вышел в путь/ отсюда
6. отскакивать7. брать начало, ответвляться8. отводить, ответвлятьto take off current from the main line - сделать отвод от электромагистрали
9. уменьшаться; прекращаться10. убивать; уничтожатьthe sniper took the enemy officer off with one shot - снайпер одним выстрелом снял /убил/ вражеского офицера
a strong cup of tea takes off the effects of weariness - чашка крепкого чаю снимает ощущение усталости
11. пить залпом, глотать12. сл. грабить13. (on) разг. критиковать (кого-л.); набрасываться (на кого-л.) -
42 device
1) устройство2) установка; агрегат3) аппарат4) механизм5) прибор; измерительное устройство7) компонент; элемент8) схема•devices identical in design — конструктивные аналоги;-
alphanumeric display device-
automatic exposure control device-
bubble memory device-
bucket brigade charge-coupled device-
decision-making device-
drilling bit feed device-
electrical device-
exposure control device-
Gunn-effect device-
Hall-effect device-
hard-copy output device-
household electrical device-
humidity detecting device-
hybrid-type device-
Josephson-effect device-
maneuvering propulsion device-
materials-handling device-
multiport device-
night observation device-
noise dampening device-
photoconducting device-
propulsion device-
protection device-
raster-display device-
registering pin device-
reversible film feeding device-
seed-feeding device-
supply reel braking device-
three-axis device -
43 oscillator
1) генератор2) гетеродин3) вибратор, элементарный излучатель4) осциллятор•-
active oscillator
-
amplitude-modulated oscillator
-
audio-frequency oscillator
- backward wave oscillator -
balanced oscillator
-
Barkhausen-Kurz oscillator
-
battery-driven oscillator
-
beat-frequency oscillator
-
beating oscillator
-
bias oscillator
-
blocking oscillator
-
bridge oscillator
-
bulk-wave oscillator
-
burst-controlled oscillator
-
calibration oscillator
-
capacitance-resistance oscillator
-
carrier frequency oscillator
-
cavity oscillator
-
cesium-beam atomic oscillator
-
chopping oscillator
-
Clapp oscillator
-
clock oscillator
-
coherent local oscillator
-
coherent oscillator
-
color subcarrier oscillator
-
continuous-wave oscillator
-
crystal-controlled oscillator
-
dielectric resonator oscillator
-
digitally-controlled oscillator
-
digital-controlled oscillator
-
digitally-control oscillator
-
digital-control oscillator
-
double-transit oscillator
-
Dow oscillator
-
drive oscillator
-
dynatron oscillator
-
eccentric weight oscillator
-
electric-tuned oscillator
-
electronically tunable oscillator
-
erase oscillator
-
extended-interaction oscillator
-
fast cyclotrone oscillator
-
fast oscillator
-
feedback oscillator
-
fixed-frequency oscillator
-
fork oscillator
-
free-running oscillator
-
frequency modulated oscillator
-
frequency-sensitive oscillator
-
frequency-swept oscillator
-
gated oscillator
-
Gunn oscillator
-
Gunn-diode oscillator
-
Gunn-effect oscillator
-
harmonic oscillator
-
Hartley oscillator
-
Hertzian oscillator
-
heterodyne oscillator
-
high-frequency oscillator
-
horizontal oscillator
-
hydraulic oscillator
-
impulse oscillator
-
inductance-capacitance oscillator
-
injection-driven oscillator
-
injection-locked oscillator
-
klystron oscillator
-
laser oscillator
-
LC oscillator
-
linear oscillator
-
local oscillator
-
locked-in oscillator
-
locked oscillator
-
low-frequency oscillator
-
low-noise oscillator
-
magnetostrictive oscillator
-
magnetron oscillator
-
marker oscillator
-
maser oscillator
-
master oscillator
-
Miller oscillator
-
mode-locked oscillator
-
modulated oscillator
-
molecular oscillator
-
motor-driven oscillator
-
motor-tuned oscillator
-
multifrequency oscillator
-
multivibrator oscillator
-
nuclear reactor oscillator
-
number-controlled oscillator
-
offset oscillator
-
oven-controlled crystal oscillator
-
parametric oscillator
-
permeability-tuned oscillator
-
phase-locked oscillator
-
phase-stabilized oscillator
-
piezoelectric oscillator
-
pilot oscillator
-
pulsed oscillator
-
pulse oscillator
-
quartz-crystal-controlled oscillator
-
quartz-crystal oscillator
-
radio-frequency oscillator
-
ramp oscillator
-
range-marker oscillator
-
RC-oscillator
-
reference oscillator
-
reflection oscillator
-
relaxation oscillator
-
repeller-type oscillator
-
RF-oscillator
-
ring oscillator
-
rugged oscillator
-
sawtooth oscillator
-
self-excited oscillator
-
service oscillator
-
simple oscillator
-
sinewave oscillator
-
single-shot blocking oscillator
-
single-wave oscillator
-
spot oscillator
-
square-wave oscillator
-
stabilized local oscillator
-
subcarrier oscillator
-
sweep oscillator
-
synchronized oscillator
-
temperature-compensated crystal oscillator
-
test oscillator
-
tracking oscillator
-
transitron oscillator
-
triggered oscillator
-
tube oscillator
-
tunable oscillator
-
ultrastable oscillator
-
variable crystal oscillator
-
variable-frequency oscillator
-
voltage-controlled oscillator
-
voltage-tuned oscillator
-
Xtal oscillator -
44 separation
1. отделение; разделение, разложение; сепарация; сортировка3. обогащение
* * *
сепарация, отделение; разделение
* * *
разделение; интервал
* * *
1) отделение; разделение; разложение2) интервал; расстояние•- separation of oil-and-gas
- associated gas separation
- bed separation
- cable separation
- close-cut separation
- cold oil separation
- condensate separation
- contact gas separation
- differential gas separation
- flash separation
- gas-condensate separation
- gas-oil separation
- geophone separation
- gravity separation
- group separation
- hydrocyclone separation
- low-temperature separation of petroleum gas
- multistage separation
- negative separation
- oil separation
- petroleum gas separation
- positive separation
- regional-residual separation
- shot-to-receiver separation
- source-detector separation
- stage separation
- thermal oil separation
- two-phase separation
- vacuum oil separation
- weight material separation* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > separation
-
45 source
* * *
источник, генератор; излучатель
* * *
* * *
1) источник2) поставщик•- source of oil origin
- source of seismic disturbance
- source of trouble
- source of water encroachment
- source of water troubles
- air-gun source
- bedding source
- borehole source
- bubble energy source
- compressed air source
- compressional wave source
- downhole source
- dynamite source
- elastic wave source
- emergency source
- explosion source
- explosive energy source
- grounded-wire source
- hammer source
- hammer energy source
- heat source
- implosive source
- impulsive energy source
- impulsive force source
- in-situ combustion source
- infinite line source
- land seismic source
- logging source
- loop source
- marine seismic source
- mechanical source
- noise source
- nondestructive source
- nondynamite source
- nonexplosive source
- pattern source
- percussion source
- piezoelectric seismic source
- point source
- pollution source
- pulsed source
- radiation source of radioactivity logging device
- radiation source of radioactivity logging sonde
- rupture source
- seismic source
- seismic energy source
- seismic signal source
- shear wave source
- shock source
- shot source
- sparker source
- standard logging source
- standard neutron source
- supply source
- teleseismic source
- thermal source
- underwater source
- vibratory energy source
- Vibroseis source
- weight drop source
- zero-phase source* * *• исходный -
46 technique
1. техника, технические приёмы, технология; способ; метод2. техническое оснащение, аппаратура, оборудованиеN2 stable-foam frac technique — техника гидроразрыва пласта с использованием пенообразного агента, содержащего азот
* * *
1. техника; методика; метод; способ, процедура2. технические приёмы; технология3. техническое оснащение; оборудование; аппаратура
* * *
метод; технология; технологическое оснащение; оборудование, аппаратура
* * *
1) техника; методика; метод; способ, процедура2) технические приёмы; технология3) техническое оснащение; оборудование; аппаратура•- apportionment technique
- audio-frequency magnetic technique
- audio-logging technique
- balanced-pressure drilling technique
- balancing of areas technique
- blind boreholes technique
- borehole measurement technique
- cementing technique
- common-depth-point technique
- completion technique
- compositing technique
- concentric tubing workover technique
- constant angle technique
- constant energy drilling prediction technique
- continuous nuclear logging technique
- coring technique
- density technique
- design assurance technique
- directed-drilling technique
- drill-stem testing technique
- drilling technique
- drilling-in technique
- drilling-prediction technique
- electrical technique
- electrical logging technique
- electrical-prospecting technique
- electromagnetic exploration technique
- electromagnetic profiling technique
- electromagnetic sounding technique
- equal apportionment technique
- exploration technique
- explosive encapsulation technique
- expanding-spread technique
- fan shooting technique
- fault-diagnostic technique
- fault-isolation technique
- fault-location technique
- fault-tolerance technique
- fault-tree technique
- field technique
- filtering technique
- gamma-ray technique
- geophysical technique
- graphical evaluation and review technique
- gravity anchoring technique
- horizontal stacking technique
- induction logging technique
- logging technique
- magnetotelluric technique
- mapping technique
- migration technique
- mode conversion technique
- multiple-hole measurement technique
- multiple-seismometer technique
- neutron lifetime logging technique
- packed-hole technique
- pendulum technique
- perforating technique
- piled anchoring technique
- piled gravity-anchoring technique
- pressure transient technique
- primary stimulation technique
- production technique
- production logging technique
- production rate measuring technique
- profiling technique
- prospecting technique
- ray-path-tracing technique
- ray-stretching technique
- reflection technique
- refraction technique
- refraction shooting technique
- reliability technique
- reliability forecasting technique
- reliability prediction technique
- restored state technique
- secondary stimulation technique
- second-event technique
- seismic technique
- seismic exploration technique
- seismic prospecting technique
- seismograph technique
- shallow refraction technique
- shooting technique
- shot technique
- side-hole measurement technique
- side-wall neutron technique
- slugging technique
- sonar technique
- sounding technique
- specification review technique
- spill-cleaning technique
- stacking technique
- statics calculation technique
- stimulation technique
- surface-wave technique
- survey technique
- tertiary stimulation technique
- testing technique
- through-flow line servicing technique
- velocity filtering technique
- weight dropping technique
- well-completion technique
- well-logging technique
- well-servicing technique
- well-workover technique
- whole core permeability technique
- wireline technique
- X-ray shadowgraph technique
- zero-offset survey techniqueАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > technique
-
47 GSW
1) Спорт: Garden State Wrestling2) Военный термин: gunshot wound3) Техника: gallons of salt water, gland seal water, Office of Saline Water (US)4) Юридический термин: Gun Shot Wound5) Нефть: gallon of salt water, галлонов солёной воды (gallons of salt water), число галлонов солёной воды (gallons of salt water)6) Фирменный знак: Golden Sun World7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: gross standard weight8) Расширение файла: Worksheet (GraphShow) -
48 WPS
1) Компьютерная техника: Wi-Fi Protected Setup (название стандарта)2) Американизм: Worker Protection Standard, Written Policy Statement3) Ботаника: Waxing Pesticide Station4) Спорт: Warhammer Players Society5) Военный термин: Weather Protection System, war plan, short-range, war planning study, water purification system, weapons program section, with prior service6) Техника: Wurm Positioning System, warm prestressing, waste processing system, watts per steradian, wave power source, waveform processing system, weapon procurement system, words per second, water pump spindle7) Шутливое выражение: We Publish Shit, Woefully Pathetic Service8) Химия: Water Phase Salt9) Математика: Weight Per Shot10) Металлургия: welding procedure sheet11) Музыка: Who Played Steel12) Сокращение: World Population Society, Worldwide Port System, waterproof shroud, Word Processing System13) Вычислительная техника: Windows Printing System (Microsoft), Word Processing Software, Workplace Shell (OS2), Windows Printing System (MS, Windows), WorkPlace Shell (OS/2, IBM, Shell), Wireless Portal Suite (WLAN)14) Фирменный знак: Walker Power Systems, Inc., Whitney Portal Store, Workplace Solutions15) Сварка: Технологическая карта сварки16) СМИ: World Power Systems, World Publishing Systems17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: welding process specification18) Сетевые технологии: Windows Printing System, Wireless Priority Service, Workplace Shell, программное обеспечение автоматизации деловых процедур19) Сахалин Р: water phase salinity20) Сахалин Ю: process water gas liquid stripped, welding procedure specification21) Расширение файла: Word Perfect Suite, Windows Printing System (Microsoft), Workplace Shell (OS2), Editor format (Works)22) Нефть и газ: Welding Procedure Specifications23) Чат: Woefully Pathetic Site24) NYSE. W P S Resources Corporation25) Программное обеспечение: MicroSoft Works Text document -
49 wps
1) Компьютерная техника: Wi-Fi Protected Setup (название стандарта)2) Американизм: Worker Protection Standard, Written Policy Statement3) Ботаника: Waxing Pesticide Station4) Спорт: Warhammer Players Society5) Военный термин: Weather Protection System, war plan, short-range, war planning study, water purification system, weapons program section, with prior service6) Техника: Wurm Positioning System, warm prestressing, waste processing system, watts per steradian, wave power source, waveform processing system, weapon procurement system, words per second, water pump spindle7) Шутливое выражение: We Publish Shit, Woefully Pathetic Service8) Химия: Water Phase Salt9) Математика: Weight Per Shot10) Металлургия: welding procedure sheet11) Музыка: Who Played Steel12) Сокращение: World Population Society, Worldwide Port System, waterproof shroud, Word Processing System13) Вычислительная техника: Windows Printing System (Microsoft), Word Processing Software, Workplace Shell (OS2), Windows Printing System (MS, Windows), WorkPlace Shell (OS/2, IBM, Shell), Wireless Portal Suite (WLAN)14) Фирменный знак: Walker Power Systems, Inc., Whitney Portal Store, Workplace Solutions15) Сварка: Технологическая карта сварки16) СМИ: World Power Systems, World Publishing Systems17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: welding process specification18) Сетевые технологии: Windows Printing System, Wireless Priority Service, Workplace Shell, программное обеспечение автоматизации деловых процедур19) Сахалин Р: water phase salinity20) Сахалин Ю: process water gas liquid stripped, welding procedure specification21) Расширение файла: Word Perfect Suite, Windows Printing System (Microsoft), Workplace Shell (OS2), Editor format (Works)22) Нефть и газ: Welding Procedure Specifications23) Чат: Woefully Pathetic Site24) NYSE. W P S Resources Corporation25) Программное обеспечение: MicroSoft Works Text document -
50 price
1) цена || назначать цену; оценивать; расценивать2) курс ценных бумаг -
51 put
1. IIIput smth.1) where have I put the ticket? куда я засунул /дел/ билет?2) put things (it, one's ideas, the case, etc.) излагать что-л. и т.д.; have a neat (brilliant, graceful, logical, clear, etc.) way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion (a proposal, etc.) выдвигать предложение и т.д.4) put a question задавать вопрос5) put smth. sport. put the shot (the weight, etc.) толкать ядро и т.д.2. IV1) put smth., smb. somewhere put a suitcase (a bag, a box, etc.) down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book (the dictionary, the hat, specimens, etc.) here (over there, somewhere, back, etc.) пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don't touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one's tongue высунуть /показать/ язык: put one's head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one's things (books, one's clothes, etc.) together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock (the minute hand, the clock, etc.) back (forward) передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад (вперед); put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I'd better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can't put the clock back время нельзя повернуть назад: let's put two heads together давай подумаем вместе2) put smth. somewhere put one's interests (problems of health, science, etc.) first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?4) put smth. in some manner put a case (ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc.) clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc.) излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that... коротко говоря, его мысль состоит в том, что...; to put it frankly, I don't саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don't know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста6) || put smb. back задержать кого-л.; the traffic jam put us back a whole hour пробка на дороге задержала нас на целый час3. VIput smth. to some state put a watch (a clock) right (wrong) поставить часы правильно (неправильно); put a clock (a watch) fast (slow) отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее (медленнее); put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/4. VIIput smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes (the girl to take care of the children, him to mind the furnace, etc.) поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку5. XI1) be put on (in, under, etc.) smth. the books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc.) книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место2) be put to (into, in, out of, etc.) smth. be put (in)to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых3) be put on (to) smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it's time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]5) be put to (into, in, etc.) smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can (may) be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in (to) service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой6) be put into (in, out of, etc.) smth. be is soon put into a passion (into a rage, into despair, etc.) его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back (forward) an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперед); the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he's put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc.) [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять7) be put to (on, into, in, out of) smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he's already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in (to) circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in (to) circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам11) be put in some manner be clearly (well, badly, etc.) put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story (an anecdote, a witticism, a jest, a joke, etc.) well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely (gracefully, logically, etc.) put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting (to the committee, to the management, etc.) вопрос был задан председателю собрания и т.д.13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена14) be put (up)on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать6. XVIput down (up, into, to, for, etc.) some place put down (up) the river двигаться /плыть/ вниз (вверх) по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship (the boat, etc.) put back to the shore (to harbour, to port, etc.) корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores (for repairs, etc.) яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one's yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте7. XVIII1) || put oneself in smb.'s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики8. XXI11) put smth. (up)on (into, in, etc.) smth. put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc.) положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc.) поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.'s knee накладывать повязку на колено; put one's hand on smb.'s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one's arms about smb.'s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one's head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on (to) smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over (under) smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above (before, etc.) smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. (up)on smb., smth. put the blame (obligations, hopes, etc.) (up)on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one's hopes (up)on their talks (oa his decision, on chance, etc.) возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.'s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience (to her ignorance, to their refusal, etc.) он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.'s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in (to) smb.'s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in (to) their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in (to) my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in (to) my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.'s care /under smb.'s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor's care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.'s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение3) put smth. in (to) (up, down, etc.) smth. puta letter in (to) an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc.) положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock (a candle into a candlestick, etc.) вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in (to) his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox (a halfpenny into a slot, etc.) опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in (to) [one's] tea класть сахар в чай; put milk in (to) one's tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.'s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into (through) smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet (a knife, etc.) through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one's head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one's fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one's pen (pencil) through a word (through a line, through a paragraph, etc.) вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in (to) (on) smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital (into a madhouse, etc.) поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one's head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания4) put smth., smb. in (to) (on) smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children (all his poems together, etc.) in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей5) put smth. in (to) smth. put [one's] money (capital, etc.) in (to) a bank (in business, into land, into property, In an undertaking, into a company, into real estate, etc.) вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one's savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display (many weeks into this work, many hours in this paper, etc.) вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.'s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.'s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.'s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one's money (a dollar, etc.) on a horse (on the favourite) ставить все свои деньги на лошадь (на фаворита); put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea (a thing, this man, etc.) out of one's head /out of one's mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой6) put smth. to (on) smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom (one's signature on top, etc.) поставить крест внизу и т.д.7) put smth. oner (ой) smth., smb. put gold (silver, etc.) [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger (a dress on a mannequin,. two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc.) надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/8) put smth. to (against) smth. put a glass to one's lips /one's lips to one's glass/ (a handkerchief to one's nose, a light to a fire, a match to a cigarette, etc.) поднести стакан к губам и т.д.; put one's hand to one's head приложить руку ко лбу; put one's eye to a telescope (to opera-glasses, to a spyglass, to a keyhole, etc.) посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one's lips to smb.'s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I'll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними9) put smth. in (to) smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one's knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу10) put smb. into (in, to, out of, on) some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in (into, out of) some state put one's room (one's dress, one's affairs, the house, etc.) in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth (of his promise, of her sister, etc.) это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one's legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ (a check, etc.) to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one's life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through (on, to, etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on (in) the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion (a proposal, a matter, a resolution, a decision, etc.) to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца12) put smb., smth. to (in, into) smth. put the enemy (an army, the gang, thieves, etc.) to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production (into circulation, etc.) пускать что-л. в производство и т.д.13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет14) put smth., smb. (in)to (on, over, across, etc.) smth. put a ship /the rudder/ (in)to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse's head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?16) put smth. on (in, etc.) smth. put one's proposals (one's ideas, one's thoughts, one's impressions, etc.) on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings (his ideas, his fancies, etc.) in (to) words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn't put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he... a) когда я изложил ему это, он...; б) когда я предложил ему это, он...; put smth. in (to) smth. put smth. in (to) some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem (a work, a novel, a story, a passage, etc.) into French (into German, into English, etc.) перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French (in Danish, in English, etc.)? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?17) put smth. before (to) smth., smb. put a matter before a meeting (before a board, before the court, etc.) поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one's grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in (to) smth. put the questions in (to) writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку19) put smth. in (to, on, under, etc.) smth. put the amount in the receipt (in the expenditure, etc.) указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one's name /one's signature/ under a document (to a will, on the dotted line, etc.) подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one's initials to a document diplom. парафировать документ; put one's seal to a document (to a will, etc.) поставить печать под документом и т.д.; put a mark /а tick/ against smb.'s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки20) put smth. on smth., smb. put a tax (duties, customs, etc.) on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports (on luxuries, on cigarettes, etc.) облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи21) put smth. on the stage put a play ("Othello", etc.) on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене22) put smb. to smb. put a cow to a bull /а bull to a cow/ agric. спаривать корову с быком9. XXII1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику3) put smb. to doing smth. I put her to setting the table я заставил ее накрыть на стол10. XXVIII2 -
52 stand\ up
1. Istand up! встать!; the audience stood up and applauded зрители аплодировали стоя2. II1) when he stands up properly he is taller than you когда он стоит выпрямившись, он выше вас; his hair stood up straight волосы у него торчали /стояли дыбом/2) wool stands up better than silk шерсть носится лучше, чем шелк3. IIIstand smb. up sl. she stood me up она обманула /подвела/ меня, она не пришла на свидание4. IV1) stand smth. up in some manner it has fallen over, stand it up again оно упало, поставь его опять2) stand smb. up at some time sl. she always stands me up она всегда меня обманывает и не приходит, когда мы договариваемся5. XIbe stood up in some place the traitor was stood up against a wall and shot предателя поставили к стенке и расстреляли6. XIIIstand up to do smth. we stood up to see better мы встали, чтобы лучше видеть7. XVI1) stand up from smth. stand up from one's seat встать с места2) stand up in smth. he stood up in class он выделялся в классе3) stand up for smth., smb. stand up for peace (for liberty, for a great cause, for the ideas in which he believes, for the truth, etc.) стоять за /отстаивать/ мир и т.д.; stand up for oneself защищаться; if we don't stand up for him, nobody will если мы за него не постоим /не вступимся/, никто этого не сделает4) stand up to smb., smth. stand up to a bully (to anyone who tries to hurt her, to one's antagonist, to the difficulties, to hardship, etc.) вступать в борьбу с хулиганом и т.д., оказывать сопротивление /противодействие/ хулигану и т.д.; he never stands up to his father он никогда не перечит отцу /не спорит с отцом/; stand up to high temperatures выдерживать высокие температуры; stand up to one's work справляться со своей работой; he stood up to the blow он выдержал удар; his statement won't stand up to close examination его утверждение не выдерживает строгой критики; по саг could stand up to that kind of treatment такого обращения ни одна машина не выдержит; stand up under (in) smth. stand up under difficult conditions (under such a strain, etc.) выдерживать трудные условия и т.д.; do you think this platform will stand up under such a weight? вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть?; these shoes will stand up under long wear эти ботинки окажутся прочными в носке; none of these explanations can stand up under such examination все эти объяснения будут опровергнуты при такой проверке; the case will never stand up in court в суде дело будет сразу проиграно || stand up in comparison with smb., smth. выдерживать сравнение с кем-л., чем-л.: how does the American woman stand up in comparison with the European woman? какими оказываются американки по сравнению с европейскими женщинами? -
53 concept
arresting gear concept (of strategy) — стратегическая концепция постепенного сдерживания наступления противника до полного прекращения его продвижения (по принципу действия аэрофинишера на авианосце)
elevated trunnion concept (for tanks) — принцип конструирования башни танка с повышенным расположением цапф пушки
— fly-before-buy procurement concept— fuzeless shell concept— high-low mix concept -
54 rnethod
метод, способamplitude (comparison) radio direction finding rnethod — амплитудный метод радиопеленгации (измерением амплитуд принимаемых сигналов)
battlebook calculus (operations simulation) rnethod — метод моделирования боевых операций (по перечню основных операционных принципов)
fording rnethod for (water obstacle) crossing — форсирование водной преграды с переправой (машин) вброд
graphic traverse rnethod of obtaining (position) coordinates — полигонометрический метод определения координат (ОП)
one-man, one-sight rnethod — способ наводки (орудия) одним наводчиком с одним прицелом
two-men, two-sights rnethod — способ наводки (орудия) взаимным визированием (двумя наводчиками с двумя прицелами)
visual (nuclear) damage estimation rnethod — визуальный метод определения вероятного поражения цели при ЯУ
— clock face rnethod— two-station observation rnethod -
55 packet
пакет имя существительное:пакетбот (packet, packet-boat)почтово-пассажирское судно (packet-boat, packet)глагол: -
56 big
[bɪg]adjбольшой, крупный, высокий, широкийI don't believe a word of all that big talk of yours. — Я не верю ни единому слову твоих громких заявлений.
You talk big but do little. — Ты много говоришь, но мало делаешь.
The box is big enough to hold all these things. — Ящик достаточно вместительный для всех этих вещей.
The dress is too big for me. — Платье мне велико.
the shoes are a size too big. — Туфли на целый номер больше.
He is getting too big for his shoes. — ◊ Он слишком заважничал/стал задаваться/много на себя берет.
- very big- big man
- big boy
- big fellow- big head- big belly
- big city
- big chimney
- big stone
- big spire
- big shoulders
- big sum
- big size
- big place
- big country
- big hat
- big factory
- big cloud
- big room
- big cask
- big pot
- big margin
- big hall
- big box
- big bad
- big pocket
- big repair
- big lump
- big bore
- big loaf
- big harvest
- big firm
- big business
- big change
- big favour
- big mind
- big idea
- big heart
- big nature
- big noise
- big wind
- big blow
- big eater
- big liar
- big fool
- big hurry
- big event
- big news
- big shot
- big issue
- one's big brother
- big talk
- big toe
- big drop in prices
- talk big
- be too big to do smth
- be big
- be too big for smb, smth
- be big in the aist
- be big in size
- do things in a big way
- do the big thing
- grow big
- look bigCHOICE OF WORDS:(1.) Прилагательное big и его нейтральный синоним large употребляются с исчисляемыми существительными, но big, в отличие от large, имеет эмоциональный характер и подчеркивает силу, важность: a big boy взрослый мальчик; big business большой бизнес; big repairs капитальный ремонт. (2.) Для обозначения размера предметов обыкновенно употребляется прилагательное large: a large room большая комната; large hands большие/крупные руки; a large family большая семья. Прилагательное large также употребляется при описании существительных, обозначающих количество, таких, как sum, number, weight, quantity: a large sum of money большая сумма денег; the firm buys things in large quantities фирма закупает товары в больших количествах. (3.) Для определения неисчисляемых существительных употребляется прилагательное great: a great amount of money много денег; a great quantity of water большое количество воды; a great surprise большое удовольствие -
57 system
1. система; 2. метод; способ; 3. устройство; 4. строение; структура; 5. петлеобразующий механизм (вязальной машины) @Ambler system система Эмблера (сверхвысокой вытяжки) @American cut asbestos yarn count system американская система нумерации асбестовой пряжи (выраженная числом мотков по 50 ярдов в англофунте) @American cut woolen yarn count system американская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 300 ярдов в англофунте) @American run woolen yarn count system американская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 100 ярдов в унции) @asbestos yarn notation system система условного обозначения номера асбестовой нити с учётом структурных особенностей @blowing-back system of washing противоточная система мойки (в нескольких барках) @Bradford system грубогребенная система прядения шерсти, бредфордская или английская система прядения шерсти @buckets system система отвода конденсата ковшами (в сушильных барабанах) @bundle system пачечная система (сборки деталей на швейной фабрике) @Casablanca's double-apron system 1. двухремешковая система высокой вытяжки; 2. вытяжной двухремешковый прибор системы Казабланка @chemical re-treating system система регенерации отделочного раствора (для непрерывного процесса прядения и отделки искусственного золокна) @circulating size system устройство для циркуляции шлихты (шлихтовальной машины) @condenser system система угарного прядения хлопка @condenser system of waste spinning система угарно-вигоневого прядения @continental system система тонкогребенного прядения шерсти, французская или континентальная система прядения шерсти @continental cotton numbering system континентальная система нумерации хлопчатобумажной пряжи (выраженная числом мотков по 1000 ярдов в англофунте) @continental wool-washing system континентальный способ мойки шерсти (для коротковолокнистой и сильно загрязнённой шерсти) @continuous cocoon boiling system система конвейерной или непрерывной запарки коконов @conventional roving system система выработки ровницы с обычной (невысокой) вытяжкой @cotton system система хлопкопрядения, хлопчатобумажная система прядения @cotton system of sizing хлопчатобумажная система шлихтования основ @cotton numbering system @cotton yarn count system английская система нумерации хлопчатобумажной пряжи (выраженная числом мотков по 840 ярдов в англофунте) @cotton spinning system система хлопкопрядения, хлопчатобумажная система прядения @count grading system бредфордская система классификации рунной шерсти @cutting system научный метод снятия мерки и раскроя @Dann system метод Данна для комбинированной сушки и стабилизации чулочно-трикотажных изделий @denier yarn count system система весовой нумерации пряжи, выраженная в денье (вес 9000 и пряжи в граммах) @Dewsbury reed numbering system дыосберская система нумерации бёрд (выраженная 1/20 количества зубьев на 90 дюймов) @Dewsbury woolen yarn count system дыосберская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом ярдов в унции) @double-apron system двухремешковая система высокой вытяжки @double-card system 1. двухпрочёсный аппарат; 2. двухбарабанная кардочесальная машина для гребенной шерсти @double-draft milling system система валки шерсти в два перехода @dowtherm heating system фирм. нагревательная система "даутерм" (парами высококипящей жидкости.) @dram yarn counting system драхмовая система нумерации пряжи (выраженная весом 1000 ярдов в драхмах) @dual-process winding system 1. метод двойной перемотки; 2. двухпроцессная система перемотки @Duhamel scouring system мойка шерсти по способу Дюамеля @English spinning system грубогребенная система прядения шерсти, английская или бредфордская система прядения шерсти @English wool-washing system английский способ мойки шерсти @fixed length yarn counting system линейная система нумерации пряжи (на базе определения веса) @fixed weight yarn counting system весовая система нумерации пряжи (на базе определения длины) @Franco-Belgian system франко-бельгийская система гребенного прядения тонкой шерсти, тонкогребенная система прядения шерсти @G X 2 system двухремешковый вытяжной прибор системы Казабланка @Galashiels cut woolen yarn count system галашильская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 300 ярдов в 24 унциях) @glass yarn numbering system система нумерации стеклянной нити (выраженная числом мотков по 100 ярдов в англофунте) @grain system система нумерации пряжи на базе веса в гранах @Greenfield stapling system система выработки штапельной ленты из жгута по способу Гринфилда (вытягивание жгута с последующей резкой) @grex yarn numbering system весовая система нумерации пряжи, выраженная в грексах (вес 10000 м в граммах) @Halle-SeydeI stapling system система выработки штапельной ленты из жгута по способу Галле-Зейделя (трёхкратное вытягивание до разрыва жгута) @Hawick woolen yarn count system хавикская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 300 ярдов в 26 унциях) @high-drafting system система прядения с высокой вытяжкой @humidifying and heating system система отопления с увлажнением @integral yarn numbering system интегральная система нумерации пряжи (выраженная весом в англофунтах 700 000 ярдов или в гранах 100 ярдов) @interinicellar system межмицеллярная структура (волокнообразующего полимера) @jack selective system система отбора толкателей (вязальной машины) @jute yarn numbering system система нумерации джутовой пряжи (выраженная весом в англофунтах 14400 ярдов) @Krantz-frame air-circulating system система циркуляции воздуха в сушильно-ширильной машине конструкции Кранца @linen yarn numbering system система нумерации льняной пряжи (выраженная числом пасм по 300 ярдов в англофунте) @Litty parallex system метод Литти для определения степени параллельности элементарного волокна (в штапельной ленте и ровнице) @long draft system 1. система высокой вытяжки; 2. прибор высокой вытяжки @molten-metal system система крашения в расплавленном металле @monodisperse system монодисперсная система, коллоидальная система (с дисперсными равномерными частицами) @numbering system система нумерации (пряжи или волокна) @one-shot lubricating system централизованная система смазки @parex system фирм. система "парекс" (высокоскоростная опалка ткани) @perlok stapling system фирм. метод "перлок" для штапелирования жгута (путём разрыва волокна) @pneumatic system of broken ends collection пневматический мычкоуловитель @poumar yarn count system фирм. система "поумар" нумерации пряжи (выраженная весом в англофунтах 1 млн. ярдов) @Radcliffe reed numbering system редклифская система нумерации бёрд (выраженная числом зубьев на один дюйм) @reed counting system система нумерации бёрд @refrigeration system способ замораживания шерсти (для удаления жиропота и сорных примесей) @Roth Le Blan's system вытяжная система Рот-Леблана (с одноремешковым вытяжным прибором) @run system система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом пасм по 100 ярдов в унции) @scouring refrigeration system способ мойки шерсти с замораживанием (для удаления жиропота и сорных примесей) @scouring solvent system способ мойки шерсти путём экстрагирования растворителями @set system система нумерации бёрд @silk yarn counting system система нумерации шёлка (выраженная числом мотков по 1000 ярдов в унции) @silk-sizing system способ шлихтования шёлка в процессе перегонки @single-card system 1. однопрочёсный аппарат; 2. однобарабанная кардочесальная машина для шерсти @single-draft milling system система валки шерсти в один переход @spindle system of dyeing способ крашения паковок на перфорированных патронах @Spooner frame air-circulating system система циркуляции воздуха в сушильно-ширильной машине конструкции Спунера @spun rayon count system система нумерации штапельной пряжи (выраженная числом мотков по 840 ярдов в англофунте) @spun silk system система шёлкопрядения @spun silk count system система нумерации шёлковой пряжи (выраженная числом мотков по 840 ярдов в англофунте) @straight-line system поточная система (организации производства) @super-high-draft spinning system 1. система прядения с экстравысокой или сверхвысокой вытяжкой; 2. прибор экстравысокой или сверхвысокой вытяжки @synchro-flow system синхронно-поточная система (организации производства) @tenter feed system устройство для подачи полотна в сушильно-ширильную машину @tex system международная весовая десятичная система нумерации, выраженная в тексах (вес в граммах 1000 метров) @tow-to-top system однопроцессный способ выработки штапельной ленты из жгута @truck system система организации производства на швейной фабрике с перевозкой полуфабрикатов на тележках по переходам @two-apron drafting system 1. двухремешковая вытяжная система; 2. двухремешковый вытяжной прибор @typp yarn numbering system система "типп" линейной нумерации пряжи (выраженная числом тысяч ярдов в англофунте) @West-English woolen yarn count system западно-английская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 320 ярдов в англофунте) @wet-ring doubling English system английская система мокрого кручения (с пропусканием пряжи под погруженными стеклянными прутками) @wet-ring doubling Scotch system шотландская система мокрого кручения (с частичным погружением нижнего цилиндра) @woolen system система аппаратного прядения шерсти @woolen spinning system система аппаратного прядения шерсти @worsted systems основные системы гребенного прядения шерсти (тонкогребенная, грубогребенная и американская) @worsted cap system система прядения гребенной шерсти на колпачной прядильной машине @worsted spinning system система камвольного прядения; система гребенного прядения шерсти @worsted yarn count system система нумерации камвольной пряжи (выраженная числом мотков по 560 ярдов в англофунте) @yarn-count system система нумерации пряжи @yarn-count system for cotton bump yarn система нумерации угарной хлопчатобумажной пряжи (выраженная числом ярдов пряжи в унции) @yarn-numbering system система нумерации пряжи @Yorkshire woolen yarn count system йоркширская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 256 ярдов в англофунте) @ -
58 system
1. система; 2. метод; способ; 3. устройство; 4. строение; структура; 5. петлеобразующий механизм (вязальной машины) @Ambler system система Эмблера (сверхвысокой вытяжки) @American cut asbestos yarn count system американская система нумерации асбестовой пряжи (выраженная числом мотков по 50 ярдов в англофунте) @American cut woolen yarn count system американская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 300 ярдов в англофунте) @American run woolen yarn count system американская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 100 ярдов в унции) @asbestos yarn notation system система условного обозначения номера асбестовой нити с учётом структурных особенностей @blowing-back system of washing противоточная система мойки (в нескольких барках) @Bradford system грубогребенная система прядения шерсти, бредфордская или английская система прядения шерсти @buckets system система отвода конденсата ковшами (в сушильных барабанах) @bundle system пачечная система (сборки деталей на швейной фабрике) @Casablanca's double-apron system 1. двухремешковая система высокой вытяжки; 2. вытяжной двухремешковый прибор системы Казабланка @chemical re-treating system система регенерации отделочного раствора (для непрерывного процесса прядения и отделки искусственного золокна) @circulating size system устройство для циркуляции шлихты (шлихтовальной машины) @condenser system система угарного прядения хлопка @condenser system of waste spinning система угарно-вигоневого прядения @continental system система тонкогребенного прядения шерсти, французская или континентальная система прядения шерсти @continental cotton numbering system континентальная система нумерации хлопчатобумажной пряжи (выраженная числом мотков по 1000 ярдов в англофунте) @continental wool-washing system континентальный способ мойки шерсти (для коротковолокнистой и сильно загрязнённой шерсти) @continuous cocoon boiling system система конвейерной или непрерывной запарки коконов @conventional roving system система выработки ровницы с обычной (невысокой) вытяжкой @cotton system система хлопкопрядения, хлопчатобумажная система прядения @cotton system of sizing хлопчатобумажная система шлихтования основ @cotton numbering system @cotton yarn count system английская система нумерации хлопчатобумажной пряжи (выраженная числом мотков по 840 ярдов в англофунте) @cotton spinning system система хлопкопрядения, хлопчатобумажная система прядения @count grading system бредфордская система классификации рунной шерсти @cutting system научный метод снятия мерки и раскроя @Dann system метод Данна для комбинированной сушки и стабилизации чулочно-трикотажных изделий @denier yarn count system система весовой нумерации пряжи, выраженная в денье (вес 9000 и пряжи в граммах) @Dewsbury reed numbering system дыосберская система нумерации бёрд (выраженная 1/20 количества зубьев на 90 дюймов) @Dewsbury woolen yarn count system дыосберская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом ярдов в унции) @double-apron system двухремешковая система высокой вытяжки @double-card system 1. двухпрочёсный аппарат; 2. двухбарабанная кардочесальная машина для гребенной шерсти @double-draft milling system система валки шерсти в два перехода @dowtherm heating system фирм. нагревательная система "даутерм" (парами высококипящей жидкости.) @dram yarn counting system драхмовая система нумерации пряжи (выраженная весом 1000 ярдов в драхмах) @dual-process winding system 1. метод двойной перемотки; 2. двухпроцессная система перемотки @Duhamel scouring system мойка шерсти по способу Дюамеля @English spinning system грубогребенная система прядения шерсти, английская или бредфордская система прядения шерсти @English wool-washing system английский способ мойки шерсти @fixed length yarn counting system линейная система нумерации пряжи (на базе определения веса) @fixed weight yarn counting system весовая система нумерации пряжи (на базе определения длины) @Franco-Belgian system франко-бельгийская система гребенного прядения тонкой шерсти, тонкогребенная система прядения шерсти @G X 2 system двухремешковый вытяжной прибор системы Казабланка @Galashiels cut woolen yarn count system галашильская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 300 ярдов в 24 унциях) @glass yarn numbering system система нумерации стеклянной нити (выраженная числом мотков по 100 ярдов в англофунте) @grain system система нумерации пряжи на базе веса в гранах @Greenfield stapling system система выработки штапельной ленты из жгута по способу Гринфилда (вытягивание жгута с последующей резкой) @grex yarn numbering system весовая система нумерации пряжи, выраженная в грексах (вес 10000 м в граммах) @Halle-SeydeI stapling system система выработки штапельной ленты из жгута по способу Галле-Зейделя (трёхкратное вытягивание до разрыва жгута) @Hawick woolen yarn count system хавикская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 300 ярдов в 26 унциях) @high-drafting system система прядения с высокой вытяжкой @humidifying and heating system система отопления с увлажнением @integral yarn numbering system интегральная система нумерации пряжи (выраженная весом в англофунтах 700 000 ярдов или в гранах 100 ярдов) @interinicellar system межмицеллярная структура (волокнообразующего полимера) @jack selective system система отбора толкателей (вязальной машины) @jute yarn numbering system система нумерации джутовой пряжи (выраженная весом в англофунтах 14400 ярдов) @Krantz-frame air-circulating system система циркуляции воздуха в сушильно-ширильной машине конструкции Кранца @linen yarn numbering system система нумерации льняной пряжи (выраженная числом пасм по 300 ярдов в англофунте) @Litty parallex system метод Литти для определения степени параллельности элементарного волокна (в штапельной ленте и ровнице) @long draft system 1. система высокой вытяжки; 2. прибор высокой вытяжки @molten-metal system система крашения в расплавленном металле @monodisperse system монодисперсная система, коллоидальная система (с дисперсными равномерными частицами) @numbering system система нумерации (пряжи или волокна) @one-shot lubricating system централизованная система смазки @parex system фирм. система "парекс" (высокоскоростная опалка ткани) @perlok stapling system фирм. метод "перлок" для штапелирования жгута (путём разрыва волокна) @pneumatic system of broken ends collection пневматический мычкоуловитель @poumar yarn count system фирм. система "поумар" нумерации пряжи (выраженная весом в англофунтах 1 млн. ярдов) @Radcliffe reed numbering system редклифская система нумерации бёрд (выраженная числом зубьев на один дюйм) @reed counting system система нумерации бёрд @refrigeration system способ замораживания шерсти (для удаления жиропота и сорных примесей) @Roth Le Blan's system вытяжная система Рот-Леблана (с одноремешковым вытяжным прибором) @run system система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом пасм по 100 ярдов в унции) @scouring refrigeration system способ мойки шерсти с замораживанием (для удаления жиропота и сорных примесей) @scouring solvent system способ мойки шерсти путём экстрагирования растворителями @set system система нумерации бёрд @silk yarn counting system система нумерации шёлка (выраженная числом мотков по 1000 ярдов в унции) @silk-sizing system способ шлихтования шёлка в процессе перегонки @single-card system 1. однопрочёсный аппарат; 2. однобарабанная кардочесальная машина для шерсти @single-draft milling system система валки шерсти в один переход @spindle system of dyeing способ крашения паковок на перфорированных патронах @Spooner frame air-circulating system система циркуляции воздуха в сушильно-ширильной машине конструкции Спунера @spun rayon count system система нумерации штапельной пряжи (выраженная числом мотков по 840 ярдов в англофунте) @spun silk system система шёлкопрядения @spun silk count system система нумерации шёлковой пряжи (выраженная числом мотков по 840 ярдов в англофунте) @straight-line system поточная система (организации производства) @super-high-draft spinning system 1. система прядения с экстравысокой или сверхвысокой вытяжкой; 2. прибор экстравысокой или сверхвысокой вытяжки @synchro-flow system синхронно-поточная система (организации производства) @tenter feed system устройство для подачи полотна в сушильно-ширильную машину @tex system международная весовая десятичная система нумерации, выраженная в тексах (вес в граммах 1000 метров) @tow-to-top system однопроцессный способ выработки штапельной ленты из жгута @truck system система организации производства на швейной фабрике с перевозкой полуфабрикатов на тележках по переходам @two-apron drafting system 1. двухремешковая вытяжная система; 2. двухремешковый вытяжной прибор @typp yarn numbering system система "типп" линейной нумерации пряжи (выраженная числом тысяч ярдов в англофунте) @West-English woolen yarn count system западно-английская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 320 ярдов в англофунте) @wet-ring doubling English system английская система мокрого кручения (с пропусканием пряжи под погруженными стеклянными прутками) @wet-ring doubling Scotch system шотландская система мокрого кручения (с частичным погружением нижнего цилиндра) @woolen system система аппаратного прядения шерсти @woolen spinning system система аппаратного прядения шерсти @worsted systems основные системы гребенного прядения шерсти (тонкогребенная, грубогребенная и американская) @worsted cap system система прядения гребенной шерсти на колпачной прядильной машине @worsted spinning system система камвольного прядения; система гребенного прядения шерсти @worsted yarn count system система нумерации камвольной пряжи (выраженная числом мотков по 560 ярдов в англофунте) @yarn-count system система нумерации пряжи @yarn-count system for cotton bump yarn система нумерации угарной хлопчатобумажной пряжи (выраженная числом ярдов пряжи в унции) @yarn-numbering system система нумерации пряжи @Yorkshire woolen yarn count system йоркширская система нумерации аппаратной пряжи (выраженная числом мотков по 256 ярдов в англофунте) @ -
59 dead
1. n собир. мёртвые, умершие, покойники2. n глухая пора3. n сл. горн. пустая порода4. a мёртвый; умерший; дохлыйdead scholastic style — мёртвый, схоластический стиль
dead ice — стоячий ледник, «мёртвый» лёд
5. a связанный со смертью6. a безжизненный; как у мертвеца7. a погибший, кончившийся8. a увядший; погибший9. a неодушевлённый, неживойdead matter — неживая материя; неорганическое вещество
10. a лишённый признаков жизни, бесплодный, пустой11. a онемевший, потерявший чувствительность12. a бесчувственный, безразличный; слепой или глухойdead to shame — бесстыдный, забывший всякий стыд
dead to all feelings — бесчувственный, чёрствый
dead key — слепая клавиша; немаркированная клавиша
13. a негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силуdead match — негодная, незагоревшаяся спичка
dead channel — слепой рукав реки; старица; заводь
the line has gone dead — линия отключилась, телефон отключился
14. a безвкусный15. a погасший, потухший16. a фальшивый, ложный17. a недействующий, вышедший из употребления; устаревший18. a вымерший, древний19. a тусклый20. a вялый, апатичный21. a оцепенелый22. a глухой; унылый, однообразный, скучныйdead season — мёртвый сезон; глухая пора
at dead of night, in the depth of night — в глухую полночь, глубокой ночью
23. a лишённый движения, неподвижный; недвижный, недвижимый, застывший24. a не двигающийся, стоящий на местеdead ball, ball out of play — мяч вне игры
dead band — зона нечувствительности; мертвая зона
25. a остановившийся; бездействующий26. a эмоц. -усил. полный, совершенный, глубокий, крайнийdead faint — глубокий обморок; потеря сознания
27. a эмоц. -усил. смертельно, ужасноto be dead with hunger — умирать с голоду; быть голодным как волк
28. a ком. убыточныйdead loss — чистая потеря, чистый убыток
29. a спорт. вышедший из игрыdead ball — мяч, который не засчитывается
30. a юр. лишённый прав; поражённый в правахdead load — собственный вес; вес конструкции
dead hand — «мёртвая рука», владение без права передачи
31. a физ. поглощающий звукинегодный; использованный
32. a горн. непроветриваемый33. a застойный; неподвижный34. a горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого; непродуктивный35. a эл. не находящийся под напряжением, выключенныйDead Sea Apple — красивый, но гнилой плод
over my dead body! — через мой труп, ни за что на свете!; этому не бывать!
36. adv эмоц. -усил. до смерти, крайне; совершенноdead broke — обанкротившийся, разорившийся в пух и прах
dead drunk — мертвецки пьяный; в стельку пьяный
37. adv точно, ровно, прямо38. adv не двигаясь39. v диал. умирать40. v диал. терять силы41. v диал. охлаждаться42. v диал. губить, умерщвлять43. v диал. лишать жизненной силы, ослаблять, заглушатьСинонимический ряд:1. asleep (adj.) anaesthetised; anesthetized; apathetic; asleep; benumbed; bygone; callous; cold; cool; deceased; defunct; departed; exanimate; expired; frigid; gone; indifferent; insensible; insensitive; late; lost; numb; numbed; senseless; spiritless; stillborn; unanimated; unfeeling; vanished2. barren (adj.) arid; barren; infertile; inorganic; sterile3. deathly (adj.) corpselike; corpsy; deadened; deadly; deathful; deathlike; deathly4. dull (adj.) blind; dim; dull; flat; lackluster; lusterless; mat; muted5. ended (adj.) ended; extinct; extinguished; out; terminated6. entire (adj.) absolute; complete; entire; final; total; unconditional; utter7. exact (adj.) direct; exact; precise; straight; sure; unerring8. inert (adj.) inactive; inanimate; inert; low; sluggish; stagnant; torpid; wooden9. late (adj.) deceased; defunct; departed; late; lifeless; lost; vanished10. obsolete (adj.) disused; obsolete; outmoded; outworn; passe; superseded11. spent (adj.) exhausted; spent; tired; wearied; worn12. casualties (noun) casualties; deceased; fatalities13. directly (other) direct; directly; due; right; straight; straightly; undeviatinglyАнтонимический ряд:alive; animate; animated; being; bustling; continuing; crooked; devious; eager; enduring; existent; existing; fertile; fervid; indirect; survivors -
60 gold
1. n золотоgold in nuggets — золото в самородках, золотые самородки
made of gold — из золота, золотой
2. n золотые монеты, деньги3. n богатства, сокровища4. n высокие качества5. n цвет золота; золотистый цвет6. n центр мишени7. n уст. ткань с золотой нитью, парчаto gild refined gold — покрывать позолотой чистое золото, заниматься бессмысленным делом
gold medallist — золотой медалист, получивший золотую медаль
gold future — золотые фьючерсы, срочные контракты с золотом
8. a золотой9. a золотого цветаgold ripeness — жёлтая спелость; восковая спелость
Синонимический ряд:1. color (noun) aureate; color; colour; dark yellow; deep yellow; flaxen; gold-colored; ochroid; wheat-colored; yellow2. precious metal (noun) beaten gold; gold alloy; gold coin; gold plate; golden trinkets; heavy metal; precious metal; riches; wealth
См. также в других словарях:
Shot — Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Shot — Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Shot belt — Shot Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
Shot cartridge — Shot Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
Shot garland — Shot Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
Shot gauge — Shot Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
shot hole — Shot Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
Shot locker — Shot Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
Shot of a cable — Shot Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
Shot prop — Shot Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
Shot tower — Shot Shot, n.; pl. {Shot}or {Shots}. [OE. shot, schot, AS. gesceot a missile; akin to D. schot a shot, shoot, G. schuss, geschoss a missile, Icel. skot a throwing, a javelin, and E. shoot, v.t. [root]159. See {Shoot}, and cf. {Shot} a share.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English