Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

shlishi

  • 1 מקד״ש

    מקד״שan abbreviation for מַֹחֲשָׁבָה, קְֹצַת, דָֹּם and שְׁלִישִׁי, wrong intention at slaughtering a sacrifice, illegality concerning one part of a sacrifice, the legal effect of the sprinkling of the blood, and the occurrence of the word shlishi ( third) in both laws under discussion. Zeb.28b.

    Jewish literature > מקד״ש

  • 2 שלישי

    שְׁלִישִׁיm. (b. h.; preced. wds.) third. Mekh. Bshall., s.1, v. שָׁלִיש. Tam.VII, 4 בַּשְּׁ׳ הויוכ׳ on the third day of the week they recited Meg.I, 2. Gen. R. s. 3. Ib. s. 4; a. v. fr.Esp. a) ש׳ לטומאה (or sub. לטוטאה) unclean in the third degree by contact with uncleanness of the second degree (שֵׁנִי). Toh. II, 2, sq. Ḥag.III, 2, v. רְבִיעִי; a. fr.b) ש׳ relation in the third degree, second cousin. Snh.28a, a. e., v. שֵׁנִי.c) talk about a third ( absent) person, gossip, calumny (v. לִישָׁן). Midr. Till. to Ps. 120 לשון הרע קורין אותו ש׳וכ׳ we call the evil tongue shlishi, because it slays three: himself (the maligner), the receiver, and the maligned.Pl. שְׁלִישִׁין. Deut. R. s. 233>, v. שָׁלַש.Fem. שְׁלִישִׁית. Taan.II, 4 על הש׳וכ׳ when blowing the Shofar at the third benediction, one says Meg.III, 4 בש׳וכ׳ on the third Sabbath of the month we read Tanḥ. Vaëthḥ. 6 ש׳ הצאןוכ׳ the third time (didst thou sin, when thou didst say,) shall flocks (Num. 11:22); a. v. fr.Par. I, אם אתה אומר ש׳ … כשאתה אומר שְׁלשִׁיתוכ׳ when you say shlishith, it means the third in the count with others; when you say shloshith, it means in its third year.

    Jewish literature > שלישי

  • 3 שְׁלִישִׁי

    שְׁלִישִׁיm. (b. h.; preced. wds.) third. Mekh. Bshall., s.1, v. שָׁלִיש. Tam.VII, 4 בַּשְּׁ׳ הויוכ׳ on the third day of the week they recited Meg.I, 2. Gen. R. s. 3. Ib. s. 4; a. v. fr.Esp. a) ש׳ לטומאה (or sub. לטוטאה) unclean in the third degree by contact with uncleanness of the second degree (שֵׁנִי). Toh. II, 2, sq. Ḥag.III, 2, v. רְבִיעִי; a. fr.b) ש׳ relation in the third degree, second cousin. Snh.28a, a. e., v. שֵׁנִי.c) talk about a third ( absent) person, gossip, calumny (v. לִישָׁן). Midr. Till. to Ps. 120 לשון הרע קורין אותו ש׳וכ׳ we call the evil tongue shlishi, because it slays three: himself (the maligner), the receiver, and the maligned.Pl. שְׁלִישִׁין. Deut. R. s. 233>, v. שָׁלַש.Fem. שְׁלִישִׁית. Taan.II, 4 על הש׳וכ׳ when blowing the Shofar at the third benediction, one says Meg.III, 4 בש׳וכ׳ on the third Sabbath of the month we read Tanḥ. Vaëthḥ. 6 ש׳ הצאןוכ׳ the third time (didst thou sin, when thou didst say,) shall flocks (Num. 11:22); a. v. fr.Par. I, אם אתה אומר ש׳ … כשאתה אומר שְׁלשִׁיתוכ׳ when you say shlishith, it means the third in the count with others; when you say shloshith, it means in its third year.

    Jewish literature > שְׁלִישִׁי

См. также в других словарях:

  • Au commencement — Bereshit (parasha) Pour les articles homonymes, voir Bereshit. Bereshit (בראשית, héb. pour « au commencement, » selon la traduction courante, le premier mot de la parasha) est la première section hebdomadaire de Torah lue dans le cycle… …   Wikipédia en Français

  • Bereshit (Parasha) — Pour les articles homonymes, voir Bereshit. Bereshit (בראשית, héb. pour « au commencement, » selon la traduction courante, le premier mot de la parasha) est la première section hebdomadaire de Torah lue dans le cycle annuel juif. Elle… …   Wikipédia en Français

  • Bereshit (parasha) — Pour les articles homonymes, voir Bereshit. Bereshit (hébreu : בראשית « au commencement ») est la première section hebdomadaire du cycle annuel de lecture de la Torah. Elle est lue lors du premier chabbat qui suit la fête de Sim… …   Wikipédia en Français

  • Emor — (אמור Hébreu pour dis,” le 5e mot, et premier distinctif de la parasha) est la 31e section hebdomadaire du cycle annuel de lecture de la Torah et la huitième du Livre du Lévitique. Elle correspond dans la capitation chrétienne à Lev. 21:1–24:23.… …   Wikipédia en Français

  • ABRAMOVITSH, SHOLEM YANKEV — (Jacob, also Mendele Moykher Sforim; 1835 or 1836–1917), Hebrew and Yiddish writer, often called the grandfather of modern Judaic literature. Abramovitsh was born in Kapulia (Kopyl), near Minsk; he lived in Berdichev from 1858 to 1869 and… …   Encyclopedia of Judaism

  • Operation Last Chance — Die Operation Last Chance ist eine internationale Kampagne, um gesuchte NS Kriegsverbrecher der Justiz zuzuführen. Inhaltsverzeichnis 1 Organisation 2 Fahndungsliste 3 Einzelnachweise 4 Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • Vayaqhel — (ויקהל – Hébreu pour “et il rassembla”, le premier mot de la parasha) est la vingt deuxième parasha (section hebdomadaire) du cycle annuel juif de lecture de la Torah et la dixième parasha du Sefer Shemot (Livre de l Exode). Elle est constituée d …   Wikipédia en Français

  • Hebrew numerals — Numeral systems by culture Hindu Arabic numerals Western Arabic (Hindu numerals) Eastern Arabic Indian family Tamil Burmese Khmer Lao Mongolian Thai East Asian numerals Chinese Japanese Suzhou Korean Vietnamese …   Wikipedia

  • Hebrew calendar — The Hebrew calendar (הלוח העברי ha luach ha ivri), or Jewish calendar, is a lunisolar calendar used today predominantly for Jewish religious observances. It determines the dates for Jewish holidays and the appropriate public reading of Torah… …   Wikipedia

  • Islamic calendar — Arabic calendar redirects here. For the Gregorian calendar in Arabic, see Arabic names of calendar months. This …   Wikipedia

  • Passover Seder — Table set for the Passover Seder. The Passover Seder (Hebrew: סֵדֶר‎ [ˈsedeʁ], order, arrangement ; Yiddish: Seyder) is a Jewish ritual feast that marks the beginning of the Jewish holiday of Passover. It is conducted on the evenings of the 14th… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»