-
81 LS
1) Общая лексика: list of spare parts2) Компьютерная техника: Lacks Software, Language Sensitive, Laser Serial, Laser Servo, Linux Standalone, List For Similar, List Scheduling, List Short, Logic Switch, Login Shell3) Авиация: landing strip4) Медицина: lumbosacral (пояснично-крестцовый)5) Американизм: List Shows6) Военный термин: Labor Service, Land Forces, Southern Europe, Land Sea, Launch Service, Letter Service, London Scottish, Long Shen, Longitudinal Section, landing ship, landing site, laser seeker, laser system, launch simulator, launch site, launch station, launch system, launching silo, lead sheet, level setter, life system, line scan, list of specifications, logistic support, loudspeaker, low speed, launching station, Land System7) Техника: last sent, lighting system, linear smoothing, local synchronization, locked shut, концевой выключатель8) Сельское хозяйство: Light Sussex9) Математика: La Salle, Large Scale, менее значащий (less significant), метод наименьших квадратов, младший (о разряде), наименее значимый (least significant)10) Юридический термин: Law Select11) Страхование: Liner shipping, Summer timber load line12) Астрономия: List Star13) Ветеринария: Lepidopterists' Society14) Грубое выражение: Little Shit15) Оптика: logical sum16) Политика: Liechtenstein17) Телекоммуникации: Link State, Loop Start18) Сокращение: Landing System, Leading Seaman, Lesotho, Letter Signed, Licentiate in Surgery, Liechtenstein (NATO country code), Linnaean Society, launcher site, limestone, Locus Sigilli (place of seal)19) Текстиль: Long Sleeve20) Физиология: Lifespan Setting, Liver And Spleen, Lumbar Spine, Lumbosacral21) Электроника: Limit State22) Вычислительная техника: less significant, load server, LAN Server (IBM)23) Картография: levee station24) Транспорт: Long Stroke25) Фирменный знак: Lone Star26) Экология: lightship station27) Реклама: дальний план28) Деловая лексика: Labor Saving, Lots Standard, Low Shrinkage, место для печати (locus sigilli)29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: load sense (control system)30) Сетевые технологии: Library Server, Licensing System, Link Server, Link Similar, Local Scope, Local Storage, Local System, Luxury Sport31) Полимеры: laminated sheet, left side, level switch, light scattering, low-structure32) Программирование: Level Subroutine, Load Save33) Сахалин А: limit of supply34) Общая лексика: load sensing35) Химическое оружие: Limit switch36) Макаров: lantern slide, lapped seam, long shot, low Schottky, low-power Schottky37) Нефть и газ: Communication Lines, low pressure steam38) Электротехника: line switch, load shedding39) Должность: Land Surveyor40) Чат: Lots Of Stuff, Lucky Sis41) Федеральное бюро расследований: Louisville Field Office42) Единицы измерений: Light Seconds -
82 OCR
1) Общая лексика: оптическое распознавание символов (сканер)2) Компьютерная техника: Obsolete Card Reader, Online Computer Retrieval3) Медицина: oculocephalic reflex4) Американизм: Out Of Cycle Review5) Военный термин: Office of Collateral Responsibility, Operational Capability Requirement, operational change report, optical character reader, organization change request6) Техника: Overconsolidated Ratio, operational control record, optical character reading, optimum charge regulator, overhaul condition report7) Строительство: коэффициент переуплотнения, степень переуплотнения8) Железнодорожный термин: Oklahoma Central Railroad Company9) Юридический термин: Office For Civil Rights, One Critical Record, Open Court Reading10) Финансы: Official Cash Rate11) Страхование: Outstanding Claim Reserve12) Сокращение: Oil Consumption Ratio (Компания Shell), Operational Capability Release, Operational Control Room, Optical Character Reader / Recognition, Optical Cross Section, occur, optical character recognition, overconsolidation ratio, overcurrent relay, output compare register13) Вычислительная техника: оптическое считывающее устройство14) Деловая лексика: оптическое устройство для считывания знаков (optical character reader)15) ЕБРР: ordinary capital resources16) Автоматика: optical card reader, optical card reading17) Ядерная физика: Organic Cooled Reactor18) Океанография: Office of Civil Rights19) Химическое оружие: oxygen consumption rate20) Макаров: open-cycle liquid-helium dewar refrigerator21) Расширение файла: Incoming fax transcribed to text (FAXGrapper)22) Электротехника: oil circuit recloser -
83 PSS
1) Медицина: parasternal short axis, portosystemic shunt (портосистемный шунт)2) Военный термин: Packet Switched Service, Passive Sensor System, Personnel Support Summary, Pre-positioned Strategic Stocks, payload specialist station, performance standard sheet, personal signaling system, personnel service support, personnel subsystem, personnel support system, power supply section, power supply system, primary switching station, propellant supply system, propulsion subsystem structure, propulsion support system3) Техника: packet switching service, payload support system, power source system, pressure-sensitive system, primary sampling system, probabilistic safety study, process sampling system4) Сельское хозяйство: porcine stress syndrome5) Юридический термин: Pistol Subgun Shotgun, Police Sniper Special6) Телекоммуникации: Phone Search Space7) Сокращение: Postal Supply Schedule, Production System Support, Projected Smoke System, Шкала тяжести псориаза (Psoriasis Severity Scale; Psoriasis Severity Score), Process Safety System, Индекс тяжести псориаза8) Университет: Problem For Self Study9) Электроника: Personal Sound Studio10) Вычислительная техника: Packet Switch Services / Stream12) Вирусология: phenotypic susceptibility score (фенотипический индекс чувствительности)13) Космонавтика: packet switching system (UNEP)14) Транспорт: Personal Safety System, Port Safety and Security, Peak Season Surcharge15) Фирменный знак: Physician Sales And Service, Public Sector Solutions16) Энергетика: power-system stabilizer - стабилизатор энергетической системы17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Piled Substructure, lng tanks, Project Specific Standard (LNG tanks), Piled Substructure (выносного причального устройства)18) Образование: Play Sound Shell19) Сетевые технологии: Physical Signaling Sublayer, Product Support Services, packet switch stream, packet switching system, сеть передачи данных с коммутацией пакетов, система передачи данных с коммутацией пакетов, служба сопровождения программных продуктов, физический подуровень передачи сигналов20) Сахалин Р: Platforms Supervisory System21) Океанография: Practical Salinity Scale22) Медицинская техника: physiological sensor system23) Безопасность: Probabilistic Signature Scheme24) Расширение файла: Process Status Structure25) Нефть и газ: Pressure Safety System, система защиты от превышения давления, система защиты по давлению, (сокр. от) Pseudo-Steady State = псевдостационарный, псевдостационарное состояние (в частности применяется к псевдостационарному течению в анализе испытания скважин)26) Электротехника: power supply subsystem, power system stabilizer27) Фантастика Planetary Star Ship28) Должность: Private School Supporter, Professional Selling Skills30) НАСА: Portable Spacecraft Simulator -
84 Pss
1) Медицина: parasternal short axis, portosystemic shunt (портосистемный шунт)2) Военный термин: Packet Switched Service, Passive Sensor System, Personnel Support Summary, Pre-positioned Strategic Stocks, payload specialist station, performance standard sheet, personal signaling system, personnel service support, personnel subsystem, personnel support system, power supply section, power supply system, primary switching station, propellant supply system, propulsion subsystem structure, propulsion support system3) Техника: packet switching service, payload support system, power source system, pressure-sensitive system, primary sampling system, probabilistic safety study, process sampling system4) Сельское хозяйство: porcine stress syndrome5) Юридический термин: Pistol Subgun Shotgun, Police Sniper Special6) Телекоммуникации: Phone Search Space7) Сокращение: Postal Supply Schedule, Production System Support, Projected Smoke System, Шкала тяжести псориаза (Psoriasis Severity Scale; Psoriasis Severity Score), Process Safety System, Индекс тяжести псориаза8) Университет: Problem For Self Study9) Электроника: Personal Sound Studio10) Вычислительная техника: Packet Switch Services / Stream12) Вирусология: phenotypic susceptibility score (фенотипический индекс чувствительности)13) Космонавтика: packet switching system (UNEP)14) Транспорт: Personal Safety System, Port Safety and Security, Peak Season Surcharge15) Фирменный знак: Physician Sales And Service, Public Sector Solutions16) Энергетика: power-system stabilizer - стабилизатор энергетической системы17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Piled Substructure, lng tanks, Project Specific Standard (LNG tanks), Piled Substructure (выносного причального устройства)18) Образование: Play Sound Shell19) Сетевые технологии: Physical Signaling Sublayer, Product Support Services, packet switch stream, packet switching system, сеть передачи данных с коммутацией пакетов, система передачи данных с коммутацией пакетов, служба сопровождения программных продуктов, физический подуровень передачи сигналов20) Сахалин Р: Platforms Supervisory System21) Океанография: Practical Salinity Scale22) Медицинская техника: physiological sensor system23) Безопасность: Probabilistic Signature Scheme24) Расширение файла: Process Status Structure25) Нефть и газ: Pressure Safety System, система защиты от превышения давления, система защиты по давлению, (сокр. от) Pseudo-Steady State = псевдостационарный, псевдостационарное состояние (в частности применяется к псевдостационарному течению в анализе испытания скважин)26) Электротехника: power supply subsystem, power system stabilizer27) Фантастика Planetary Star Ship28) Должность: Private School Supporter, Professional Selling Skills30) НАСА: Portable Spacecraft Simulator -
85 SSI
1) Общая лексика: мелкомасштабное производство (Small Scale Industry), индекс чувствительности графика (рабочий вариант перевода), Schedule Sensitivity Index, Shell Services International2) Компьютерная техника: Synchronous Serial Interface3) Авиация: основной конструкционный элемент4) Медицина: surgical site infection (инфекция послеоперационной раны)5) Американизм: Supplemental Security Income Program6) Военный термин: Safety, Security and Intelligence, Secret Special Intelligence, Section For Searching And Intercepting, Soldier( or Sensor) System Interface, Special Skill Identifier, Strategic Studies Institute, sector scan indicator, shoulder sleeve insignia, spares status inquiry, specialty skill identifier, staff sergeant instructor, standing signal instruction, stockpile surveillance inspection, surprise security inspection7) Техника: safe-shutdown impoundment, small-scale integration, soil-structure interaction, standard scale integration, standard signal instructions, steady state irradiation8) Химия: (shape-selectivity isomerization) конфигурационная селективность при изомеризации9) Юридический термин: Supplementary Security Income Program10) Автомобильный термин: solid State ignition (Ford)11) Сокращение: Sensor System Interface, Small Scale Integration, Space Services Incorporated, Space Studies Institute, Staff Sergeant Instructor (British Army), Solid-State Imager (on Galileo), Solid State Imaging, Supplemental Security Income, shear stability index12) Физиология: Sore Shoulder Improved13) Электроника: малая степень интеграции14) Вычислительная техника: Server Side Includes, Server-Side Include, Software Systems Interface, single system image, small scate integration, Space Services Incorporated (Corporate name, Space), Space Studies Institute (Space), Solid-State Imager (on Galileo, Space), Server Side Include (script, HTTPD, CGI), server-side includes15) Радиология: Государственный институт по радиационной безопасности Швеции (Statens strålskyddsinstitut)16) Банковское дело: Стандартные платежные инструкции (Standard Settlement Instructions)17) Фирменный знак: Software Services, Inc., Strategic Systems International, Structural Systems, Inc.18) Бытовая техника: низкий уровень интеграции19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: structure-soil interaction20) Сетевые технологии: System Services Interface21) Макаров: circuit small-scale integration circuit22) Расширение файла: HTML with server side includes23) Подводное плавание: SCUBA Schools International24) Должность: Social Security Income25) NYSE. Sunstone Hotel Investments, Inc.26) Аэропорты: Brunswick, Georgia USA -
86 TAS
1) Компьютерная техника: Technology Accuracy And Speed, Tpc Analysis Shell2) Авиация: истинная воздушная скорость (true air speed)3) Медицина: transabdominal sonography, общий антиоксидантный статус ( организма), шкала тревоги Тейлора4) Военный термин: Temporal Analysis System, Terminal Access System, The Armor School, The Army Staff, The Artillery School, Timeline Analysis System, Traffic Analysis Survey, tactical air supply, tactical air support, tactical airlift squadron, tactical assault squadron, tactical automatic switch, target acquisition system, terrain avoidance system, test article specification, the air surgeon, tracking adjunct system, tracking antenna system, training aids section, troop airlift squadron, укрытие для поезда на случай боевой тревоги, укрытие на случай боевой тревоги, Система захвата цели (Target Acquisition System)5) Техника: telemetry antenna subsystem, telephone answering service, terminal address selector, three-axis-stabilization, transmit antenna system6) Математика: Telomeric Associated Sequences7) Железнодорожный термин: датчик приближения поезда (Train Approach System)8) Бухгалтерия: The Accounting Solution9) Грубое выражение: Team Aerial Suckers, Together And Slowly10) Сокращение: Tactical Acoustic System, Takeoff Airspeed, Targeting Avionics Sensor, Targeting Avionics System, Technology Applications & Services Co. (USA), Towed Array Sonar (Germany), Training Access Switch (NATO), Training Aggressor Squadron, True Airspeed (EAS corrected for density appropriate to altitude), true airspeed11) Университет: Taipei American School, Textiles, Art, And Science, The Tehran American School12) Электроника: Trace Analysis System13) Вычислительная техника: Tag Abuse Syndrome (SGML, HTML, Slang)14) Транспорт: Traffic Advisory System, Trail A Sled15) Фирменный знак: Thomas Aircraft Sales, Tiff Advisory Services16) СМИ: The Amber Spyglass, The Animated Series17) Деловая лексика: Target Account Selling, Tool Accountability System, Total Automation Systems18) Образование: Targeted Assistance School19) Сетевые технологии: Telephone Access Server, сервер телефонного доступа20) Программирование: Test And Set21) Макаров: true air speed22) Безопасность: Token Access Support, Toshiba Authentication Service23) Нефть и газ: tension active substances24) Должность: Technology And Applied Studies25) Аэропорты: Tashkent, Uzbekistan -
87 Tas
1) Компьютерная техника: Technology Accuracy And Speed, Tpc Analysis Shell2) Авиация: истинная воздушная скорость (true air speed)3) Медицина: transabdominal sonography, общий антиоксидантный статус ( организма), шкала тревоги Тейлора4) Военный термин: Temporal Analysis System, Terminal Access System, The Armor School, The Army Staff, The Artillery School, Timeline Analysis System, Traffic Analysis Survey, tactical air supply, tactical air support, tactical airlift squadron, tactical assault squadron, tactical automatic switch, target acquisition system, terrain avoidance system, test article specification, the air surgeon, tracking adjunct system, tracking antenna system, training aids section, troop airlift squadron, укрытие для поезда на случай боевой тревоги, укрытие на случай боевой тревоги, Система захвата цели (Target Acquisition System)5) Техника: telemetry antenna subsystem, telephone answering service, terminal address selector, three-axis-stabilization, transmit antenna system6) Математика: Telomeric Associated Sequences7) Железнодорожный термин: датчик приближения поезда (Train Approach System)8) Бухгалтерия: The Accounting Solution9) Грубое выражение: Team Aerial Suckers, Together And Slowly10) Сокращение: Tactical Acoustic System, Takeoff Airspeed, Targeting Avionics Sensor, Targeting Avionics System, Technology Applications & Services Co. (USA), Towed Array Sonar (Germany), Training Access Switch (NATO), Training Aggressor Squadron, True Airspeed (EAS corrected for density appropriate to altitude), true airspeed11) Университет: Taipei American School, Textiles, Art, And Science, The Tehran American School12) Электроника: Trace Analysis System13) Вычислительная техника: Tag Abuse Syndrome (SGML, HTML, Slang)14) Транспорт: Traffic Advisory System, Trail A Sled15) Фирменный знак: Thomas Aircraft Sales, Tiff Advisory Services16) СМИ: The Amber Spyglass, The Animated Series17) Деловая лексика: Target Account Selling, Tool Accountability System, Total Automation Systems18) Образование: Targeted Assistance School19) Сетевые технологии: Telephone Access Server, сервер телефонного доступа20) Программирование: Test And Set21) Макаров: true air speed22) Безопасность: Token Access Support, Toshiba Authentication Service23) Нефть и газ: tension active substances24) Должность: Technology And Applied Studies25) Аэропорты: Tashkent, Uzbekistan -
88 ces
1) Компьютерная техника: central earth station2) Медицина: cat's-eye syndrome, cauda equina syndrome3) Американизм: Комитет по экономической безопасности4) Военный термин: Concept Exploration Studies, central electronics system, civil engineering squadron, combined effects submissile, coordinated evaluation system5) Техника: Coordinate Evaluation System, central electronic system, control electronic system, control electronics section6) Религия: Конференция Европейских Церквей, СЦО7) Статистика: Constant Elasticity of Substitution8) Автомобильный термин: clutch engage switch9) Телекоммуникации: Circuit Emulation Service10) Сокращение: Combat Effects Simulator, Committee of European Shipowners, Common Equipment Set, Complete Equipment Schedule (UK), Cooperative Engagement (Capability)System, Council for European Studies, Czech11) Университет: Centre for Educational Sociology12) Физиология: Cranial Electrical Stimulation13) Школьное выражение: Chavez Elementary School14) Электроника: Consumer Electronics Show15) Вычислительная техника: Character Encoding Scheme (CSS, Unicode), C-bit Errored Seconds (DS3/E3, BIT), Consumer Electronics Show (Messe, USA)16) Космонавтика: Centre for Space Studies, coast earth station (INMARSAT)17) Фирменный знак: Christian Educational Services, Contractor Equipment Supply18) Экология: Center for Environmental Studies, coast earth station19) СМИ: Computer Entertainment Systems20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: cost estimating system, Cost Estimating System (Shell)21) Образование: Comprehensive Evaluation System22) Химическое оружие: Cost Element Structure23) Безопасность: Communication Encryption System24) Нефть и газ: Commission for Emergency Situations, Commission on Emergency Situations, КЧС, Комиссия по чрезвычайным ситуациям25) Выставки: The International Consumer Electronics Show, международная выставка потребительской электроники ( в Лас-Вегасе, штат Невада)26) Hi-Fi. выставка бытовой электроники (шоу, ежегодно проводимое в Лас-Вегасе в начале января)27) Общественная организация: Center for Environmental Study, Coalition of Essential Schools -
89 hcs
1) Биология: human chorionic somatomammotrophin2) Медицина: Hajdu-Cheney syndrome3) Военный термин: Helicopter Combat/Search and Rescue, helicopter carrier squadron, helicopter computer system, helicopter coordination section, helicopter, combat support, hollow charge shell4) Техника: high cetene standard, homogeneous computer system, hundred call seconds, hydrazine control system, hydrogen control system, hyperaltitude cryogenic simulator5) Грубое выражение: Hard Cock Sucker6) Оптика: hard-clad silica7) Телекоммуникации: Header Check Sequence, кварцевое волокно в жёсткой оболочке (Hard Clad Silica), hierarchical cell structure8) Сокращение: Helicopter Combat Support, Helicopter Control Ship, High Carbon Steel, high-carbon-steel9) Электроника: Hot- Carrier Suppressed10) Вычислительная техника: header check sum11) Нефть: эталонное дизельное топливо с высоким цетеновым числом (high cetene standard), Hazard Communication Standard (OSHA standard cited in 29 CFR 1910.1200 requiring communication of risks from hazardous substances to workers in regulated facilities.)12) Иммунология: Human chorionic somatomammotropin13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Hazard Communication Standard of 198914) Сетевые технологии: Hierarchical Storage Controller15) Химическое оружие: Hazardous Communication Standard17) Нефть и газ: hydrocarbon system, УВС18) Оргтехника: High Capacity Stacker -
90 ls
1) Общая лексика: list of spare parts2) Компьютерная техника: Lacks Software, Language Sensitive, Laser Serial, Laser Servo, Linux Standalone, List For Similar, List Scheduling, List Short, Logic Switch, Login Shell3) Авиация: landing strip4) Медицина: lumbosacral (пояснично-крестцовый)5) Американизм: List Shows6) Военный термин: Labor Service, Land Forces, Southern Europe, Land Sea, Launch Service, Letter Service, London Scottish, Long Shen, Longitudinal Section, landing ship, landing site, laser seeker, laser system, launch simulator, launch site, launch station, launch system, launching silo, lead sheet, level setter, life system, line scan, list of specifications, logistic support, loudspeaker, low speed, launching station, Land System7) Техника: last sent, lighting system, linear smoothing, local synchronization, locked shut, концевой выключатель8) Сельское хозяйство: Light Sussex9) Математика: La Salle, Large Scale, менее значащий (less significant), метод наименьших квадратов, младший (о разряде), наименее значимый (least significant)10) Юридический термин: Law Select11) Страхование: Liner shipping, Summer timber load line12) Астрономия: List Star13) Ветеринария: Lepidopterists' Society14) Грубое выражение: Little Shit15) Оптика: logical sum16) Политика: Liechtenstein17) Телекоммуникации: Link State, Loop Start18) Сокращение: Landing System, Leading Seaman, Lesotho, Letter Signed, Licentiate in Surgery, Liechtenstein (NATO country code), Linnaean Society, launcher site, limestone, Locus Sigilli (place of seal)19) Текстиль: Long Sleeve20) Физиология: Lifespan Setting, Liver And Spleen, Lumbar Spine, Lumbosacral21) Электроника: Limit State22) Вычислительная техника: less significant, load server, LAN Server (IBM)23) Картография: levee station24) Транспорт: Long Stroke25) Фирменный знак: Lone Star26) Экология: lightship station27) Реклама: дальний план28) Деловая лексика: Labor Saving, Lots Standard, Low Shrinkage, место для печати (locus sigilli)29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: load sense (control system)30) Сетевые технологии: Library Server, Licensing System, Link Server, Link Similar, Local Scope, Local Storage, Local System, Luxury Sport31) Полимеры: laminated sheet, left side, level switch, light scattering, low-structure32) Программирование: Level Subroutine, Load Save33) Сахалин А: limit of supply34) Общая лексика: load sensing35) Химическое оружие: Limit switch36) Макаров: lantern slide, lapped seam, long shot, low Schottky, low-power Schottky37) Нефть и газ: Communication Lines, low pressure steam38) Электротехника: line switch, load shedding39) Должность: Land Surveyor40) Чат: Lots Of Stuff, Lucky Sis41) Федеральное бюро расследований: Louisville Field Office42) Единицы измерений: Light Seconds -
91 tas
1) Компьютерная техника: Technology Accuracy And Speed, Tpc Analysis Shell2) Авиация: истинная воздушная скорость (true air speed)3) Медицина: transabdominal sonography, общий антиоксидантный статус ( организма), шкала тревоги Тейлора4) Военный термин: Temporal Analysis System, Terminal Access System, The Armor School, The Army Staff, The Artillery School, Timeline Analysis System, Traffic Analysis Survey, tactical air supply, tactical air support, tactical airlift squadron, tactical assault squadron, tactical automatic switch, target acquisition system, terrain avoidance system, test article specification, the air surgeon, tracking adjunct system, tracking antenna system, training aids section, troop airlift squadron, укрытие для поезда на случай боевой тревоги, укрытие на случай боевой тревоги, Система захвата цели (Target Acquisition System)5) Техника: telemetry antenna subsystem, telephone answering service, terminal address selector, three-axis-stabilization, transmit antenna system6) Математика: Telomeric Associated Sequences7) Железнодорожный термин: датчик приближения поезда (Train Approach System)8) Бухгалтерия: The Accounting Solution9) Грубое выражение: Team Aerial Suckers, Together And Slowly10) Сокращение: Tactical Acoustic System, Takeoff Airspeed, Targeting Avionics Sensor, Targeting Avionics System, Technology Applications & Services Co. (USA), Towed Array Sonar (Germany), Training Access Switch (NATO), Training Aggressor Squadron, True Airspeed (EAS corrected for density appropriate to altitude), true airspeed11) Университет: Taipei American School, Textiles, Art, And Science, The Tehran American School12) Электроника: Trace Analysis System13) Вычислительная техника: Tag Abuse Syndrome (SGML, HTML, Slang)14) Транспорт: Traffic Advisory System, Trail A Sled15) Фирменный знак: Thomas Aircraft Sales, Tiff Advisory Services16) СМИ: The Amber Spyglass, The Animated Series17) Деловая лексика: Target Account Selling, Tool Accountability System, Total Automation Systems18) Образование: Targeted Assistance School19) Сетевые технологии: Telephone Access Server, сервер телефонного доступа20) Программирование: Test And Set21) Макаров: true air speed22) Безопасность: Token Access Support, Toshiba Authentication Service23) Нефть и газ: tension active substances24) Должность: Technology And Applied Studies25) Аэропорты: Tashkent, Uzbekistan -
92 material
материал; вещество || материальный; вещественныйmaterial being cut — материал, обрабатываемый резанием; разрезаемый материал
material being fed — подаваемый материал, продвигаемый материал
material being machined — материал, обрабатываемый на станке, материал, обрабатываемый на металлорежущем станке
- abrasive materialmaterial to be routed — материал, обрабатываемый на быстроходном фасонно-фрезерном станке
- absorbing material
- absorption material
- acidproof material
- acid-resisting material
- activated material
- active material
- add material
- adding material
- adhering molding material
- alloy materials
- alloying material
- alternate material
- antifriction material
- antislip material
- architectural material
- as-received material
- audiovisual material
- auxiliary material
- backing material
- bad material
- balled material
- base material
- basic material
- bead material
- bearing material
- best quality materials
- binder material
- binding material
- bonding material
- brazing material
- brittle material
- building material
- bulk material
- burden material
- carbide material
- carbon electric material
- carbon electrical material
- carbonaceous reducing material
- carburizing material
- casthouse materials
- categorized material
- ceramic material
- certified reference material
- charge material
- charging material
- clad material
- cleansing material
- coating material
- coiled material
- cold-charged material
- cold-worked material
- combustible material
- commercial material
- composite material
- composite metallic material
- composition material
- compound material
- conducting material
- contact conductor material
- container material
- controlled-porosity material
- core material
- corrosion-resisting material
- creep strained material
- critical material
- crucible material
- cushioning material
- cutting material
- cutting-tool material
- cycled material
- damping material
- deep-coat material
- defective material
- defense material
- depleated material
- diamagnetic material
- difficult-to-cut material
- difficult-to-machine material
- dispersion-hardened material
- dispersion-strengthened material
- dissimilar materials
- dissipative material
- document material
- dolomite-based material
- ductile material
- easy-to-cut material
- elastomeric material
- electric contact material
- electrical engineering material
- electrically active polymeric material
- electrically insulating material
- electrode material
- electrotechnical material
- elongated material
- emitting material
- engineering materials
- enriched material
- environmentally resilient material
- epoxy matrix material
- excessive uncut material
- extraneous material
- extreme pressure material
- facing material
- feed material
- ferrimagnetic material
- ferroelectric material
- ferromagnetic material
- ferrous materials
- fettling material
- fiber material
- fiber-reinforced material
- fiber-strengthened material
- fibrous composite material
- fibrous material
- filling material
- fine material
- flexible-heavy material
- fluid-extruded material
- fluorescent material
- fluxing material
- foreign material
- free-cutting material
- free-machining material
- friction material
- fuel material
- fully dense material
- fully fired material
- fully flattened material
- grain material
- granular material
- grinding material
- half-finished material
- hard material
- hard-magnetic material
- hard-to-cut material
- hard-to-machine material
- hard-to-punch material
- heat-absorbing material
- heat-conductive material
- heat-insulating material
- heat-resistant material
- heat-sensitive material
- heat-transfer material
- heavily alloyed material
- heavy material
- heavy-duty material
- heavy-gravity material
- high-coercivity material
- high-conductivity material
- high-force material
- high-friction material
- high-melting-point material
- high-resistivity material
- high-strength material
- high-technology materials
- high-temperature-resistant material
- high-tempering temperature material
- high-tensile strength material
- honest material
- host material
- hot-finished material
- hyperconductor material
- ideally plastic material
- imperfect material
- incombustible material
- incoming materials
- incompressible material
- inert material
- inflammable material
- ingoing material
- in-process material
- instructional material
- insulating material
- insulation material
- intermediate material
- iron-bearing material
- isotropic material
- jointing material
- lagging material
- laser material
- light material
- light-duty material
- light-stiff material
- limy material
- lining material
- loading material
- loose material
- low-ash reducing material
- low-coercivity material
- low-density material
- low-expansion material
- low-grade material
- low-strength material
- low-temperature material
- low-tensile strength material
- luminescent material
- lump material
- magnetic material
- magnetostrictive material
- material of construction
- material of high-absorbing power
- material of high-electric conductivity
- material of low-absorbing power
- material of low-machinability rating
- matrix material
- medium-strength material
- mix material
- moderator material
- mold material
- molding material
- multilayer bearing material
- multilayer conductor material
- multilayer material
- multimedia materials
- natural material
- no-coolant material
- noise-attenuating material
- nonabsorbent material
- noncombustible material
- nonconducting material
- noncrystalline material
- nonferromagnetic material
- nonferrous materials
- nonmagnetic material
- nonproduction material
- off-gage material
- oil-attracting material
- original material
- oversized material
- oxidizing material
- packing material
- paint material
- paramagnetic material
- parent material
- particulate material
- perfect material
- phase change material
- photoelectric material
- piezoelectric material
- plastic material
- plus material
- PM material
- polycrystalline material
- polymeric material
- poor heat conducting material
- poor machinability material
- pore-forming material
- positive active material
- powder material
- powder metallurgical material
- powdered material
- powdered refractory material
- preformed material
- prehardened material
- prepared burden materials
- prestrained material
- problem material
- radioactive material
- random material
- raw material
- recycled material
- reducing material
- reference material
- refractory backing material
- refractory conductor material
- refractory material
- refused material
- reinforced material
- rejected material
- remove material
- resistive material
- return material
- rework material
- roll-compacted powder material
- rolled sheet material
- rolling material
- rust-inhibiting material
- saleable material
- sandwiched material
- sandwich-type material
- scattering material
- scrap material
- sealant material
- sealing material
- secondary raw materials
- section material
- semiconducting material
- semiconductive material
- semifinished material
- semimanufactured material
- sheet material
- sheet-like material
- shell-mold material
- shield material
- shielding material
- shipbuilding material
- short-chipping material
- siliceous material
- siliceous refractory material
- sintered bearing material
- sintered material
- sintered metal-powder material
- slag-forming material
- slagging material
- soft material
- soft-magnetic material
- solid material
- sorted secondary raw materials
- sound-absorbing material
- sound-deadening material
- spent material
- spongy material
- sprayed material
- square-loop material
- standard cubic material
- standard material
- starting material
- stock material
- stopping material
- strain-hardened material
- strain-rate-resistive material
- strong material
- structural material
- stuffing material
- substrate material
- superconducting material
- superconductor material
- support material
- surface-active material
- suspended material
- tar-dolomite material
- target material
- tar-stabilized dolomite material
- test material
- test piece material
- textured material
- thermal insulating material
- thermally insulating material
- thermal-resistant material
- thermoplastic material
- thermosetting material
- titanium-base material
- tooling material
- tough material
- tough-to-machine material
- tracer material
- undersize material
- unprotected material
- unsized burden material
- vibration-deadening material
- virgin material
- viscoelastic material
- vitrified material
- waste material
- wearable material
- web material
- weighing material
- weld material
- welding wire material
- work material
- work-hardening material
- worthless material
- xerographic materialsEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > material
-
93 run
1. I1) set off running пуститься бежать; run and fetch the doctor сбегай за врачом; when I called he came running когда я позвал его, он тут же прибежал /примчался/; the enemy ran противник бежал; he dropped his gun and ran он бросил ружье и пустился наутек; I must run мне надо бежать /срочно идти/2) a ball (a sledge, etc.) runs мяч и т.д. катится; a wheel (a spindle, etc.) runs колесо вращается /вертится/3) water (blood, etc.) runs вода и т.д. течет /льется/; the pus was running сочился гной; the ice cream (the jelly, the coating, etc.) is beginning to run мороженое и т.д. потекло; the candle ran свеча оплыла; the butter ran масло растаяло; this ink does not run эти чернила не расплываются; colours are guaranteed not to run прочность красок гарантируется; I'm afraid the colours ran when I washed that skirt к сожалению, юбка в стирке полиняла; wash this towel separately the dye runs стирай это полотенце отдельно run оно линяет || let water run спустить воду4) the tap (the barrel, the vessel, the kettle, etc.) runs кран и т.д. течет; who has left the tap running? кто оставил кран открытым /не закрыл кран/?; this pen runs ручка течет /сажает кляксы/; his nose is running у него течет из носу, у него насморк; his eyes are running у него слезятся глаза; we laughed till our eyes ran мы смеялись до слез; an ulcer (a wound, a sore, etc.) that runs язва и т.д., которая гноится5) trains (buses, boats, ships, etc.) run поезда и т.д. ходят; trams are not running трамваи не ходят6) a motor (a machine, the works, etc.) runs мотор и т.д. работает; the lift is not running лифт не работает; leave the engine running не выключай мотор; the plant has ceased running завод встал /остановился/; the clock (the watch) runs часы идут /ходят/7) time runs время летит /мчится/8) several days running несколько дней подряд; he hit the target seven times running он попал в цель семь раз подряд9) the agreement (the contract, the lease of the house, etc.) has two more years to run срок соглашения и т.д. действует еще два года10) my stocking has run у меня на чулке спустилась петля; stockings guaranteed not to run чулки с неспускающимися петлями2. II1) run in some manner run run fast (slowly, noiselessly, etc.) бегать быстро и т.д.; the horse runs well лошадь хорошо бежит /идет/, у лошади хороший ход; run somewhere run about бегать повсюду, суетиться, сновать взад и вперед; let the dogs run about пусть собаки побегают /порезвятся/; the children are running about дети играют /резвятся/; chickens run about as soon as they are out of the shell стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать; run up /upstairs/ (down/downstairs/) бегать вверх (вниз) [по лестнице]; run upstairs and get the iodine сбегай наверх и принеси йод; run at some time I must run now мне пора бежать /уходить/2) run in some manner the river runs quietly (smoothly, sluggishly, etc.) река течет спокойно и т.д.; the current is running strong сейчас сильное течение; the tide is running strong вода сильно поднимается (при приливе), blood ran in torrents кровь лилась ручьями; his ideas ran freely его мысли текли свободно; run somewhere the water has run out вся вода вытекла3) run at some time these pens (such taps, etc.) often run эти ручки и т.д. часто текут4) run at some time these trains (the steamers, the buses, etc.) run daily /every day/ (every ten minutes, etc.) эти поезда и т.д. ходят ежедневно и т.д.; the traffic runs day and night движение на улице не прекращается ни днем ни ночью; the 9 o'clock train is not running today девятичасовой поезд сегодня отменен /не ходит/5) run in some manner an engine (a sewing-machine, etc.) runs smoothly (well, badly, efficiently, etc.) мотор и т.д. работает ритмично и т.д.; the саг is running nicely машина идет хорошо; the printing-press doesn't run properly печатный станок плохо работает; the drawer doesn't run easily ящик открывается /выдвигается/ с трудом; how does your new watch runrun? как идут ваши новые часы?6) run for some time is the film still running? этот фильм еще идет?7) run somewhere the road (the boundary, the forest, etc.) runs east (north and south, up, etc.) дорога и т.д. идет /тянется/ на восток и т.д.; the river runs south река течет на юг; new streets will run here здесь пройдут /будут проложены/ новые улицы8) run in some manner months (years, days, etc.) run fast быстро проходит месяц за месяцем; time runs fast время летит быстро; his life runs smoothly (quietly, etc.) жизнь его течет спокойно /гладко/ и т.д.; how time runs! как бежит /летит/ время!9) run for some time this law (this bill) will run much longer этот закон (этот билль) будет действовать значительно дольше; run at /in/ some place regions (places, offices, etc.) where these rules do not run районы и т.д., где не действуют эти правила /на которые не распространяются эти правила/; this writ doesn't run here здесь это постановление /распоряжение/ не действует / не имеет силы/10) run in some manner the letter (the note, the clause, the contract, etc.) ran thus... письмо и т.д. гласило следующее...; so the story ran вот что говорилось в рассказе; this is how the tune runs вот как звучит эта мелодия; I don't remember how the first line runs я не помню первую строку11) run somewhere the ship /the boat/ ran aground корабль сел на мель; the boat ran ashore лодка врезалась в берег12) run at some time silk stockings often (sometimes) run на шелковых чулках часто (иногда) спускаются петли; run in some manner these stockings run easily на этих чулках очень легко спускаются петли; эти чулки быстро рвутся13) run in some manner all my arrangements ran smoothly все шло, как было обусловлено; is everything running well in your office? на работе у вас все в порядке?, дела на работе идут нормально?3. III1) run smth. run a mile (six miles. etc.) пробежать милю и т.д., участвовать в беге на одну милю и т.д.; run a distance бежать на какую-л. дистанцию; run a race участвовать в забеге /в скачках/; the children ran races дети бегали наперегонки2) run smth. run errands /messages/ быть посыльным; быть на посылках; I want you to run an errand я хочу послать тебя с поручением3) run smb., smth. run a fox (a hare, a stag, etc.) гнать /преследовать лису/ и т.д.; run a false scent идти по ложному следу; run cattle (horses, etc.) гнать скот и т.д.; run logs сплавлять /гнать/ лес /бревна/4) run smth. run extra (special) trains пускать дополнительные (специальные) поезда5) run smth. run cargoes (a cargo of coffee, etc.) перевозить /транспортировать/ грузы и т.д.; run arms (drugs, liquor, narcotics. etc.) нелегально /контрабандой/ ввозить в страну оружие и т.д.6) run smth., smb. run a blockade прорвать /прорваться через/ блокаду; run the rapids пройти /преодолеть/ пороги; run the guard проскользнуть /пройти незамеченным/ мимо охраны7) run smth. run a саг (a bus, a taxi, etc.) водить машину и т.д.; he runs a blue Volga он ездит на голубой "Волге"; run the engine запускать мотор /двигатель/; run a tractor (a sewing-machine, a ferry, etc.) работать на тракторе и т.д.; can you run a washing-machine? вы умеете обращаться со стиральной машиной?; run a bath наполнить ванну8) run some time the play ran one hundred nights пьеса выдержала сто представлений9) run smth. this cinema runs a series of Italian films в этом кинотеатре идет показ итальянских фильмов10) run some distance the river (the road, etc.) run 200 miles река (дорога и т.д.) тянется на 200 миль11) || run its course идти своим чередом; the illness must run its course болезнь должна идти своим ходом; the war was running its course война все продолжалась12) run smth. run a business (a bus company, a factory, etc.) управлять предприятием и т.д.; run a theatre (a newspaper, a youth club, etc.) руководить театром и т.д.; run a shop (a hotel, etc.) заведовать магазином и т.д.; run a competition (a match, a race, etc.) проводить соревнования и т.д.; run the external affairs of a country направлять внешнюю политику государства, руководить внешней политикой страны; run a new system of payment осуществлять /внедрять/ новую систему оплаты; run smb.'s house вести чье-л. хозяйство; she runs the household она ведет хозяйство; весь дом на ней; run the show cool. заправлять чем-л.; who is running the show? кто здесь главный?; run one's life (one's fortune) самому строить свою жизнь (свое счастье); run experiments ставить /проводить/ опыты; run a blood test сделать анализ крови13) run smb. run a candidate выставлять чью-л. кандидатуру, выдвигать кого-л. кандидатом14) semiaux run smth. run debts залезать в /делать/ долги; run a temperature температурить15) id run smth. run a risk (the risk of discovery, the risk of losing one's job, a danger, the danger of being fired, the chance of being suspect of theft, etc.) подвергаться риску и т.д.; run chances положиться на счастье4. IV1) run smth. т some time this bus (a car, ale.) runs 40 miles (an hour, etc.) автобус и т.д. делает сорок миль в час и т.д.; we ran 20 knots a day мы делали двадцать узлов в день2) run smb. in some manner run smb. (too) fast гнать кого-л. (очень) быстро; run smb. somewhere run a horse up and down прохаживать лошадь [взад и вперед]; run the gun out выкапывать орудие; run the car downhill (uphill) ехать на машине с горы (в гору)3) run smth. at some time run a bus every three minutes отправлять автобус каждые три минуты; run cars day and night держать машины на линии круглые сутки, обеспечивать работу у машин круглосуточно4) run smb. somewhere run smb. home отвозить кого-л. домой; run smb. out выгнать кого-л.5) run smth. for (in) some time run the machine (the press, etc.) 24 hours a day работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки /круглосуточно/; run 500 barrels of oil daily (1000 bottles of milk a day, etc.) выпускать 500 бочек масла и т.д. в день6) run smth. at some time run a film often (twice a week, six times, etc.) демонстрировать /показывать/ фильм часто и т.д.; I'll run the first part of the film through again я прокручу еще раз первую часть фильма7) run smth. at some time interviews (oral examinations, the programme, etc.) ran twenty minutes behind интервью и т.д. началось на двадцать минут позже; the rehearsal (the meeting, etc.) can ten minutes earlier репетиция и т.д. началась на десять минут раньше8) run smth. somewhere run a ship aground посадить корабль на мель; run a boat (a ship) ashore направить лодку корабль) к берегу5. V1) run smb. some distance run a fox (a hare, etc.) five miles (a long distance, the length of the field, etc.) преследовать /гнать/ лису и т.д. пять миль и т.д.2) run smb. some sum of money the dress (this picture, this boat, the new house, this car, etc.) will run you a considerable sum of money это платье и т.д. будет вам дорого стоить6. VIsemiaux run smb. to some state run smb. breathless гонять кого-л. до изнеможения || run smb. close (hard) не уступать кому-л., быть чьим-л. опасным противником /соперником/; run smth. close быть почти равным чему-л.; run it fine иметь (времени, денег) в обрез7. XI1) be run after she is much run after a) с ней многие ищут знакомства; б) за ней многие ухаживают; I hate to feel that I am being run after терпеть не могу, когда за мной бегают2) || be run off one's feet coll. сбиться с ног; I was run off my feet that day я набегался за день3) be run into smth. molten metal is run into moulds расплавленный металл разливают в формы4) be run at some time sleepingcars (express trains, these boats, etc.) are run twice a week (on week days, etc.) поезда со спальными вагонами и т.д. ходят два раза в неделю и т.д.; be run somewhere these trains are run between X and Y эти поезда курсируют между X и Y5) be run on smth. trains (buses, etc.) are run on electricity (on coal, on steam, etc.) поезда и т.д. работают на электричестве и т.д.; be run at smth. be run at some cost обходиться в определенную сумму (об эксплуатации машины и т.п.); this car can be run at a small cost расходы на эксплуатацию этой машины очень невелика6) be run on smth. this book is to be run on good paper эта книга будет издана на хорошей бумаге7) be run through he was run through and through ему было нанесено множество колотых ран; be run through by smth. he was run through by a bayonet его пронзили штыком, его закололи штыком8) be run at some time the race (the match, the competition, etc.) will be run tomorrow (next week, etc.) скачки и т.д. состоятся /будут проводиться/ завтра и т.д.; the cup will be run for today сегодня состоятся соревнования на кубок /состоится розыгрыш кубка/; be run in some condition the Derby was run in a snowstorm (in rain, etc.) дерби проводилось во время сильного снегопада /вьюги/ и т.д.; be run as (on) smth. this business (it, this scheme, etc.) is run /is being run/ as a commercial enterprise /on a commercial basis/ это дело и т.д. ведется на коммерческой основе; be run by smb. he is (hard) run by his wife (by his secretary, etc.) он под башмаком у своей жены и т.д.; the school is run by a committee школа управляется советом8. XIIIrun to do smth. run to catch the train (to meet us, to see what is going on, etc.) бежать /торопиться/, чтобы успеть на писал и т.д.; she ran to help us она бросилась нам на помощь9. XV1) run in some state run free /loose/ бегать на свободе; let the dog run loose дай собаке побегать на воле2) run in some order run second (third, etc.) a) бежать вторым и т.д.; б) идти /прийти/ вторым и т.д.; my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/3) abs run parallel идти /бежать/ параллельно /бок о бок/ || run foul of smth. налететь на что-л.; run foul of a hidden reef налететь на скрытый риф; run foul of the law нарушить закон; run foul of smb. вызвать чье-л. недовольство; the ships ran foul of each other корабли столкнулись [в море]4) semiaux run to some state run low /short/ a) понижаться, опускаться; б) иссякать; our provisions /our supplies, our stock, our stores /are running low /short/ наши запасы кончаются /на исходе/; I am running short of time у меня остается мало времени; run dry высыхать, пересыхать; the well ran dry колодец высох; the river ran dry река пересохла; my imagination ran dry моя фантазия иссякла, мое воображение истощилось; run cold похолодеть; my blood ran cold у меня кровь застыла в жилах; run hot нагреваться; wait till the water runs hot at the tap подожди, пока из крана пойдет горячая вода; run clear быть чистым; rivers run clear вода в реках частая; run high a) подниматься; б) возрастать; the sea runs high море волнуется; the waves run high волны вздымаются; the tide runs high /strong/ прилив нарастает, вода прибывает; feelings /passions/ run high страсти бушуют; the debates ran high споры разгорелись; the prices run high цены растут; run strong набирать силу; run mad сходить с ума; run wild не знать удержу; she lets her children run wild она оставляет детей без присмотра; the garden ran wild сад запущен; we are letting the flowers run wild за цветами у нас никто не ухаживает; his imagination ran wild у него разыгралось воображение; run a certain size apples (pears, potatoes, etc.) run big (small, etc.) this year яблоки и т.д. в этом году крупные и т.д.10. XVI1) run about (across, around, up, down, in, etc.) smth. run about the streets (about the fields, about the garden, in the pastures, in the yard, etc.) бегать по улицам и т.д.; run across the road (across the street, across the square, etc.) перебегать дорогу и т.д.; run down the road (down the street, down the hill, down the path, down the mountain, down the lane, etc.) бежать вниз по дороге и т.д.; run along the wall (along the bank of the river, etc.) бежать вдоль стены и т.д.; run up the path (up the mountain, etc.) бежать вверх по тропинке и т.д.; run out of the house (out of the room, etc.) выбежать из дома и т.д.; run into a room вбежать в комнату; run through the garden (through the yard, through the village, etc.) пробегать через сад и т.д.; every morning he ran around the garden to keep in condition каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме; run to /towards/ smth., smb. run towards the door (to the coming visitors, to her son, etc.) подбежать /броситься/ к двери и т.д.; run before (behind, past, by, etc.) smb. run before the crowd (behind the marchers, by her past the waiting people, etc.) бежать впереди толпы и т.д.; he ran past her without saying "hello" он пробежал мимо и даже не поздоровался; run before the wind идти по ветру2) run after smb., smth. run after the burglar (after the thief, after a rabbit, etc.) гнаться за грабителем и т.д.; don't bother running after the bus, you'll never catch it какой толк бежать за автобусом, все равно его не догонишь; run after him, he's left his wallet behind догони его, он забыл свой бумажник; who's running after you? кто за вами гонится?; I can't keep running after you all day! coll. я не могу бегать за тобой весь день!; run from smth., smb. run from the village (from the enemy, from danger, etc.) бежать из деревни и т.д.; run to (for) smth., smb. run to smb.'s help поспешить кому-л. на помощь; run to the post-office сбегать на почту; run for the doctor (for the police, etc.) сбегать за врачом и т.д.; run for a prize бежать на приз; run to smb. for help бежать к кому-л. за помощью; run to his mother (to his parents, etc.) with every little problem бегать к матери и т.д. с каждой мелочью; run in smth. run in a race участвовать в забеге /в соревнованиях по бегу/ || run for one's life colt. бежать во весь дух; run for it coll, бежать что есть мочи3) run after smb. coll. she runs after every good-looking man in the village она бегает за каждым красивым парнем в деревне; you shouldn't run after him не надо вешаться ему на шею, run after the great увлекаться великими людьми: run after smth. coll. he runs after the country club set он стремится попасть в круг членов загородного клуба; run after new theories увлекаться новыми веяниями4) run along (over, past, on, etc.) smth. run along the highway (along the streets, over the hill, over slippery roads, through the city, etc.) двигаться /мчаться, нестись/ по шоссе и т.д.; cars run along these roads по этим дорогам движутся автомобили; sledges run well over frozen snow сани хорошо скользят по мерзлому снегу, the train ran past the signal поезд проскочил светофор; the ball ran past the hole шарик прокатился мимо лунки; the ball ran over the curb and into the street мяч перекатился через обочину и попал /выкатился/ на дорогу; run on snow (on macadam roads, etc.) передвигаться /катиться, скользить/ по снегу и т.д.; trains run on rails поезда ходят по рельсам; the table runs on wheels стол передвигается на колесиках; file drawers run on ball bearings каталожные ящики двигаются /выдвигаются, ходят/ на подшипниках; the fire ran along the ground огонь побежал по земле the fire ran through the-building огонь охватил все здание; run at some speed run at a very high speed (at full speed, at 60 miles an hour, etc.) двигаться с очень большой скоростью и т.д. the train ran at an illegal speed поезд шел с превышением предела скорости5) run at smb. run at the enemy (на)броситься на врага6) run down ( along, into, to, from, at, etc.) smth. run down the wind screen (down the rain-pipe, down the slope, down smb.'s face, down her cheeks,.etc.) катится /стекать/ по ветровому стеклу и т.д.; the rapids run over the rocks на камнях вода образовывает пороги; run over the table (over the floor, etc.) растекаться или рассыпаться по столу и т.д.; wax ran down the burning candle воск оплывал и стекал по горящей свече; the river runs into the ocean (into the sea, etc.) река впадает в океан и т.д.; water is running into the bath в ванну наливается вода; water runs from a tap (from a cistern from a cask, etc.) из крана и т.д. бежит /льётся вода; sweat was running from his forehead (from his face) у него по лбу (по лицу) струился пот; blood ran from a wound (from a cut, etc.) из раны и т.д. потекла кровь; tears ran from her eyes у нее из глаз катились слезы; he is running at the nose (at the mouth) у него течет из носу (изо рта); I felt tile blood running to my head я чувствовал, как кровь бросилась мне в голову; good blood runs in his veins в его жилах течет хорошая кровь; the colours (the dyes) run in the washing при стирке краски линяют; run with smth. run with sweat взмокнуть от пота, обливаться потом; his eyes ran with tears у него глаза наполнились слезами; the floor (the streets, etc.) ran with water (with blood, with wine, etc.) пол и т.д. был залит водой и т.д.; run off smb. water ran off him с него стекала вода id run off smb. as /like/ water off a duck's back = как с гуся вода; her words (scoldings, admonitions, etc.) ran off him like water off a duck's back на все ее слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания7) run to (between) smth. a morning train runs to Paris (to the south, to this city, etc.) в Париж и т.д. ходит утренний поезд; trains (boats, buses, etc.) run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast. etc.) между столицами этих стран и т.д. ходят /курсируют/ поезда и т.д.8) run on (off) smth. cars run on gasoline автомобили работают на бензине; the apparatus runs off the mains аппаратура работает от сети9) run for some time the play ran for 200 nights (for a year) пьеса выдержала двести спектаклей (шла целый год); the picture runs for 3 hours фильм идет три часа; the interval sometimes runs to as much as half an hour антракт иногда длится полчаса; run at some place the play (the film) is now running at the Lyceum пьеса сейчас идет в театре "Лицеум"10) run across ( along, through, over, up, etc.) smth. the road (the path, etc.) runs across the plain (along the river, along the shore, through the wood, over a hill, up the mountain, close to the village, right by my house, at right angles to the highway, etc.) дорога и т.д. проходит по равнине и т.д.; a corridor runs through the house по всей длине дома тянется коридор; shelves run round the walls (round the room) по всем стенам (по всей комнате) идут полки; a fence runs round the house дом обнесен забором: ivy runs all over the wall (up the side of the house, upon other plants, etc.) плющ вьется по всей стене и т.д.; vine.runs over the porch крыльцо увито виноградом; a scar runs across his left cheek через всю его левую щеку проходит шрам; run from smth. to smth. the chain of mountains runs from north to south горная цепь тянется с севера на юг; shelves run from floor to ceiling полки идут от пола до потолка; this road runs from the village to the station эта дорога идет от деревни к станции; run for some distance the river ( the unpaved section, the path, etc.) runs for 200 miles (for eight miles, etc.) река и т.д. тянется на двести миль и т.д.11) run in smth. what sizes do these dresses run in? каких размеров бывают в продаже эти платья?; run in certain numbers иметь определенные номера; on this side house numbers run in odd numbers по этой стороне [улицы] идут нечетные номера домов12) run over smth. his fingers ran over the strings (over the piano, over the keys, etc.) он пробежал пальцами по струнам и т.д.; run over one's pockets ощупать свой карманы; run over the seams of the boat осмотреть /ощупать/ швы лодки13) run down ( over, through, etc.) smth. a cheer ran down the line (down the ranks of spectators) возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю (по рядам зрителей); a murmur (a whisper) ran through the crowd по толпе пробежал /прокатился/ ропот (шепот); the news ran all over the town новость облетела весь город; rumours ran through the village (through the town, etc.) no деревне и т.д. прошли /разнеслись/ слухи; a thought (an idea, etc.) ran in /through/ his head /his mind/ у него в голове пронеслась /промелькнула/ мысль и т.д.; this idea run-s through the whole book эта идея проходит через /пронизывает/ всю книгу; the song (the old tune, his words, a snatch of their conversation, etc.) kept running in my mind /through my head/ эта песенка и т.д. неотвязно звучала у меня в ушах; his influence runs through every department его влияние чувствуется /ощущается/ во всех отделах; run up /down/ smth. a cold shiver ran up /down/ his spine холодная дрожь пробежала у него по спине; a sharp pain ran up /down/ his arm (his spine, his leg, etc.) он почувствовал острую боль в руке и т.д.14) run into smth. days ran into weeks дни складывались в недели; one year ran into the next шел год за годом15) run (up)on smth. the talk (the whole argument, etc.) ran on this point (on this subject, upon the past, on this problem, on the matter, on the same event, on the recent occurrence, etc.) разговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса и т.д.; the conversation ran on politics разговор шел о политике; the boy's thoughts /mind/ kept running on the same theme (on food, on the event, etc.) мальчик все время думал об одном и том же и т.д. || run along familiar lines касаться привычных тем, думать или говорить традиционно16) run for some time the law (the contract, the lease, etc.) runs for 3 years этот закон и т.д. имеет /сохраняет/ силу в течение трех лет; your interest runs from January 1st to December 31 вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря17) run out of smth. we have run out of sugar (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc.) у нас кончился сахар и т.д.18) run over (through, down) smth. run over one's notes (over these proofs, over the story, through one's mail, through the main points of the subject, down the list of names, etc.) просмотреть /пробежать глазами/ свои заметки и т.д.; her eyes ran over the room она окинула комнату беглым взглядом; his eyes ran down the front row and stopped suddenly он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался; don't run through your work so fast не делайте свою работу в спешке19) run over/through/ smth. just run over /through/ my lines with me before the rehearsal begins повторите со мной роль до начала репетиции; we'll run over that song again мы еще раз пропоем эту песенку; she ran over his good points она перечислила его достоинства; run through the scene оживить в своей памяти эту сцену20) run in (on, etc.) smth. the account (the story, the article, etc.) ran in all the papers сообщение и т.д. было напечатано /опубликовано/ во всех газетах; this item ran under a sensational heading эта информация была напечатана под сенсационным заголовком; political cartoons run on the editorial page политические карикатуры печатаются /помещаются/ на той же полосе, где и передовая статья || run in certain words быть сформулированным определённым образом; the order ran in these words приказ был сформулирован именно следующими словами21) run into /through /smth. the book (his novel, etc.) ran into /through/ 5 editions (10 impressions, thousands of copies, etc.) эта книга выдержала пять изданий и т.д.22) run through smth. run through a fortune (through the money he won, through his winnings, etc.) растратить /растранжирить/ наследство и т.д.; he ran through his father's money very quickly он очень быстро промотал отцовские деньги; money runs through his fingers [like water through a sieve], he runs through money quickly деньги у него не задерживаются; we run through a lot of sugar in a week мы расходуем много сахара за неделю23) run in (to) some amount his income (her bank account, their inheritance, etc.) runs to ten or twelve thousand pounds его доходы и т.д. исчисляются в десять-двенадцать тысяч фунтов; our hotel bill ran to t 500 наш счет за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов /равняется пятистам фунтам/; the losses run into five figures убытки выражаются в пятизначных числах; a boat like that runs into a lot of money (to a pretty penny) такая лодка стоит больших денег (станет в копеечку); prices run from 50 pence to a pound цены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта; my money won't run to a car на машину у меня не хватит денег; we can't run to a holiday abroad this year в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей; the story (the manuscript, etc.) runs to 16 pages (to three volumes, etc.) рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц и т.д.; her letter ran to a great length она написала очень длинное письмо24) run against (into, on, at, etc.) smth. run against /into/ a tree (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc.) налететь на дерево и т.д., врезаться в дерево и т.д.; run against a rock (on a mine, etc.) наскочить на скалу и т.д.; run into a patch of thick mist (into a gale, into a storm, etc.) попасть в густой туман и т.д.25) run into (across, etc.) smb. run into each other (into an old classmate, into an old friend, etc.) случайно встретить друг друга и т.д.; run across smb. in the street столкнуться с кем-л. на улице; when did you last run across him? когда вы с ним последний раз виделись?; you never know whom you'll run into at a party никогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке26) run into (across) smth. run into danger (into trouble, into mischief, etc.) попасть в опасное положение и т.д.; run into difficulties очутиться в затруднительном положении; run into debts залезть в долга; run across one of his earliest recordings (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc.) натолкнуться на /случайно найти/ одну из его ранних записей и т.д.; he ran across her name in the phone book он случайно встретил /увидел/ ее имя в телефонной книге; run against smth. this runs against my interests это идет вразрез с моими интересами27) run for smth. run for parliament (for office, for the presidency, for governor, etc.) баллотироваться в члены парламента и т.д.; run in smth. run in an election баллотироваться на выборах; how many candidates is the Liberal Party running in the General Election? сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах?; run against smb. whom will the Republicans run against the Democratic candidate? кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?28) aux run in smth. musical talent (courage, broadmindedness, red hair, etc) runs in the family (in the blood) музыкальность и т.д. - их семейная черта (у них в крови); run to smth. run to sentiment /to sentimentality/ (to fat, etc.) быть склонным /расположенным/ к сентиментальности и т.д.; they run to big noses (to red hair, to being overweight, etc.) in that family в их семье у всех большие носы и т.д.; the novel runs to long descriptions в романе слишком много затянутых описаний11. XIX11) run like smb., smth. run like a deer /like a hare, like the devil, like hell, like blazes, like anything/ бежать во весь опор /что есть мочи/2) run like smth. news (rumours) run like wildfire (like lightning) новости (слухи) распространяются как лесной пожар (с быстротой молнии)12. XX31) run in some manner run as hard as one can бежать во весь опор2) || run as follows гласить следующее; the conversation ran as follows... разговор был такой...13. XXI11) run smth. in (over) smth. run two miles in six minutes проехать две мили за шесть минут; run a race over a mile бежать на дистанцию в одну милю;2) run smb. across (out of, etc.) smth. run a horse across a field погонять лошадь по полю; run oneself out of breath бежать так, что начинаешь задыхаться3) run smb., smth. (in)to (off, out of, etc.) smth. run a fox to cover /to earth/ загнать лису в нору; they ran him off his property его согнали с собственной земля; run smb. out of the country выдворить кого-л. из страны; run a саг into a garage (a ship into harbour, a cart into the yard, etc.) завезти машину в гараж и т.д.4) run smth. in (to) smth. run some water into glasses (milk into casks, lead into moulds, etc.) наливать воду в стаканы и т.д.; run bullets into a mould отливать пули; run oil in a still рафинировать масло; run smth. for smb., smth. run a hot tub for smb. сделать для кого-л. горячую ванну; run the water for a tub наполнять ванну водой5) run smth. to smth. run ships (trains, etc.) to London водить корабли и т.д. в Лондон; run smth. between smth. run trains (buses, etc.) between these towns пускать поезда и т.д. между этими городами; run a ferry between these villages соединить эти деревни паромом; run smth. from smth. to smth. run trains ( line of mail-boats, etc.) from the capital to other cities пускать поезда и т.д. из столицы в другие города; run smth. during smth. run extra trains during rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик6) run smth., smb. across (into, to, etc.) smth. run guns (narcotics, drugs, etc.) across the border (into the country) провозить /переправлять/ оружие и т.д. [контрабандой] через границу (в какую-л. страну); run smb. up to town отвозить кого-л. в город7) run smth. at smth. run a factory at a loss иметь от фабрики один убытки; run a саг at small cost тратить на содержание машины немного денег; run smth. off smth. she runs her electric sewing-machine off the mains ее электрическая швейная машина работает от сети; run smth., smb. in smth. run a car (a bicycle, etc.) in a race участвовать в автогонках и т.д.; he runs horses in races a) он жокей; б) он держит конюшню /скаковых лошадей/8) run smth. across (around, from... to, etc.) smth. run a partition across a room разгородить комнату перегородкой; run a rope across the street натянуть канат через улицу; run a fence around the lot обнести участок забором; run a telephone cable from one place to another проложить /провести/ телефонный кабель от одного пункта в другой, соединять два пункта телефонным кабелем9) run smth. against (over, through, etc.) smth. run one's fingers (one's hand) against a door (over a surface, over the seams of the boat, etc.) провести пальцами (рукой) по двери и т.д.; ощупать дверь и т.д.; run a comb through one's hair расчесать волосы гребнем; run one's hand over one's hair пригладить волосы ладонью; run one's fingers over the strings of a harp (over the keys of a piano, etc.) пробежать пальцами по струнам арфы и т.д.; run one's eyes over a page (over a letter, etc.) пробежать глазами страницу и т.д.; run one's finger down the list просмотреть список, водя по строчкам пальцем; run one's pencil through these names (through a word, etc.) зачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом; run a line on a map (over a surface, etc.) провести /прочертить/ линию на карте и т.д.10) run smth. behind smth. run a few minutes behind schedule (behind time) не укладываться в расписание (во времени); if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена; the programmes are running 10 minutes behind schedule наши программы сегодня запаздывают на десять минут11) run smb., smth. through smth. run the actors through their parts заставить актеров повторить свои роли или партии; I'd like to run you through that scene я бы хотел, чтобы вы еще раз провели эту сцену12) run smth. to smth. run tile rumour to its source выяснить источник слухов; run a quotation to earth выяснить, откуда взята цитата13) run smth. on smth. run the story (this account, the article, this cartoon, etc.) on page one напечатать рассказ и т.д. на первой странице14) run smth., smb. into (on) smth., smb. run a саг into a tree (into a wall, into a post, etc.) врезаться машиной в дерево и т.д.; run a ship on a rock разбить корабль о скалу; run the troops into an ambush загнать или заманить войска в засаду; he ran me into a сор из-за него я налетел на полицейского; run smb. into a corner загнать кого-л. в угол; run smth. against smth. run one's head against a wall стукнуться /удариться/ головой о стену; run one's nose against a post (against a wall, etc.) разбить нос о столб и т.д.15) run smth. into (through) smth., smb. run a nail into a board забить /загнать/ гвоздь в доску; run a splinter into one's toe (into one's foot, into one's finger, etc.) занозить палец и т.д.; run a thorn (a needle) into one's finger загнать шип (иголку) в палец; run a knife into a loaf разрезать буханку хлеба ножом; run a thread through an eyelet (a rope through a loop) продеть нитку в иголку (веревку в петлю); run a sword through one's enemy пронзить /проколоть/ своего противника шпагой; run smb. through with smth. run a man through with a sword проткнуть кого-л. шпагой16) || run a stocking on smth. рвать чулок обо что-л.; run a stocking on a nail разодрать чулок о гвоздь17) run smth. for smb. who runs his house for him? кто ведет у него хозяйство?18) run smb. (in)to smth. run smb. into expense ввести кого-л. в расход; run smb. into debts заставить кого-л. влезть в долги; run oneself to death до смерти забегаться || this ran me clean off my legs я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую19) aux run smth. on (at) smth. I can't afford to run a car on my salary на свою зарплату я не могу содержать машину; run 60 head of cattle on this ranch держать на ранчо шестьдесят голов скота; run an account at the grocery иметь счет у бакалейщика14. XXV1) run if... (when..., etc.) you'll have to run if you want to catch the train тебе придется бежать, если ты хочешь успеть на поезд; he used to run when he was at college когда он был студентом, он занимался бегом2) run when the colour of the dress ran when it was washed платье полиняло в стирке3) run that... the story (the rumour) runs that... по рассказам (по слухам)... -
94 projectile
additional propulsion (cannon) projectile — активно-реактивный снаряд, АРС
laser terminal homing (artillery) projectile — самонаводящийся снаряд с лазерной системой наведения на конечном участке траектории
multilayer (body) wall fragmentation projectile — осколочный снаряд с многослойными стенками корпуса
ready-element scattering (fragmentation) projectile — снаряд, разбрасывающий готовые поражающие элементы
reconnaissance device(s) carrying projectile — снаряд для доставки разведывательных приборов (к цели)
— bomblet-dispensing artillery projectile— contact fuzed projectile— fragmentation projectile— guided cannon projectile— gyroscope stabilized projectile— mass-filled projectile— neutron warhead projectile— noncontact fuzed projectile— nuclear-armed projectile— special purpose projectile -
95 tube
труба; трубка; туннель; метрополитен; камера (шины) (рис. 47,а,17)
; радиолампа; воен. гильза
- tube bend
- tube cleaner
- tube closing plug
- tube clip
- tube connection
- tube conveyer
- tube cutoff machine
- tube extractor
- tube extrusion
- tube ferrule
- tube fittings
- tube gage
- tube heat exchanger
- tube joint
- tube leakage
- tube mandrel
- tube micrometer
- tube nozzle
- tube nut
- tube paint
- tube plate
- tube railway
- tube riffles forming
- tube rod
- tube rolling
- tube saw
- tube shell
- tube shield
- tube space
- tube steel
- tube turn
- tube-type oil cooler
- tube-type radiator
- tube valve
- tube vice
- tube vise
- tube wall
- tube welding
- tube wrench
- air tube- aspirating tube - bend a tube -
96 casement
1. n створное окно; створный переплёт2. n оконная створка3. n архит. полужелобокСинонимический ряд:hard outer covering (noun) armor; carapace; case; casing; eggshell; hard outer covering; nutshell; sheath; shell -
97 special
1. n разг. экстренный выпуск2. n разг. экстренный поезд3. n разг. специальный корреспондент4. n разг. сообщение специального корреспондента5. n разг. тлв. специальная передача; отдельная передачаspecial court — специальный суд, суд специальной юрисдикции
6. n разг. срочное письмо; письмо с нарочным7. n разг. особое, отдельное8. n разг. ком. особая, резко сниженная цена; отдельная цена9. n разг. ком. товар, продаваемый по резко сниженной цене10. a особый, особенный11. a специальныйspecial election — довыборы, дополнительные выборы
12. a особый, чрезвычайный13. a экстренный14. a частный; индивидуальный15. a особенно уважаемый или любимый16. a определённый17. a тех. нестандартный18. adv разг. особенно, очень ужСинонимический ряд:1. exclusive (adj.) exclusive; restrictive2. specific (adj.) certain; designated; distinct; distinguished; especial; express; individual; particular; peculiar; set; single; specific3. unique (adj.) distinctive; exceptional; extraordinary; singular; uncommon; unique; unusual4. attraction (noun) attraction; feature; highlight5. especially (other) distinctively; especially; particularly; specially; specificallyАнтонимический ряд:average; common; general; generic; indefinite; ordinary; prevalent; regular; universal; usual -
98 theory
-
99 HCS
HCS, helicopter carrier squadron————————HCS, helicopter, combat support————————HCS, helicopter computer system————————HCS, helicopter coordination section————————HCS, hollow charge shellEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > HCS
См. также в других словарях:
Section (unité militaire) — Section Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Biologie 2 Cinéma et fiction … Wikipédia en Français
Shell (projectile) — This article is about the artillery projectile. For the small arms ammunition, see Shotgun shell. Some sectioned shells from the First World War. From left to right: 90 mm fragmentation shell, 120 mm pig iron incendiary shell, 77/14 model 75 mm… … Wikipedia
Section — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Biologie 2 Cinéma et fiction … Wikipédia en Français
Section 9 — La section 9 est une unité d élite anti terroriste japonaise fictive présente dans le manga Ghost in the Shell. Les membres en sont : Motoko Kusanagi le major Aramaki le chef Batou Togusa Ishikawa Saito Paz Borma Ghost in the Shell … Wikipédia en Français
Shell-Gabon — Shell (entreprise) Pour les articles homonymes, voir Shell. Shell Logo de Shell … Wikipédia en Français
Shell (compagnie) — Shell (entreprise) Pour les articles homonymes, voir Shell. Shell Logo de Shell … Wikipédia en Français
Shell Gabon — Shell (entreprise) Pour les articles homonymes, voir Shell. Shell Logo de Shell … Wikipédia en Français
Shell Sénégal — Shell (entreprise) Pour les articles homonymes, voir Shell. Shell Logo de Shell … Wikipédia en Français
Shell River (Minnesota) — Shell River Der Shell River in der Straight River Township (2007)Vorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
Shell Unix — Un shell Unix, aussi nommé Interface en ligne de commande Unix, est un shell destiné au système d exploitation Unix et de type Unix. L utilisateur lance des commandes sous forme d une entrée texte exécutée ensuite par le shell. Dans les… … Wikipédia en Français
Shell-Konzern — Royal Dutch Shell plc (engl.) Koninklijke Nederlandse Shell N. V. (niederl.) Unternehmensform plc … Deutsch Wikipedia