Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

shell+form

  • 1 QUIQUIZTLI

    quiquiztli:
    Trompette, coquillage servant de trompette.
    Esp., bocina de caracol o caracol que sirve de bocina u de trompeta (M).
    Angl., conch shell trumpet (K).
    " tlapîtzalo têcciztli mopîtza quiquiztli ", on fait sonner les conques marines, les trompettes en coquillage résonnent. Sah2,52 (qujqujztli).
    " tlapîtzalo têucciztli quiquiztli in quipîtzayah tlamacazqueh in îcpac Huitzilopochtli ", on fait résonner les conques marines, les prêtres font résonner ces trompettes en coquillage du sommet (de la pyramide) de Huitzilopochtli - the shell trompets (and) long trumpets were blown. Sah9,65 (quiquiztli).
    " tlapitzalli têucciztli îhuân quiquiztli ", des flûtes, des conques marines et de sifflets en terre cuite - shell trupets and clay pipes. Sah8,35 (qujqujztli).
    " tlapîtzalo têcciztli mopîtza quiquiztli ", on fait résonner des instruments à vent, on fait résonner les coques, de grandes conques marines - musical instruments were blown, conch shells, large seashells were blown. Sah2,52.
    " cuîcatoqueh, teponaztoqueh, âyôchiuhtoqueh, ayacachohtoqueh, quipîtztoqueh in quiquiztli, quiquizohtoqueh ", ils sont en train de chanter, de battre le tambour, de faire résonner les carapaces de tortues, ils font crépiter les macaras, ils soufflent dans des tromettes, ils jouent de la trompette - sie singen, schlagen die Holzpauke und den Schildkrötenpauke, schwingen die Kürbisrassel und blasen die (Muschel)hörner). Sah 1927,117 = Sah2,81 qujqujztli).
    " in quiquiztli milîntihuîtz ", les trompettes viennent à briller. Sah3,22 (Dib.Anders. traduisent: the trupets came blowing in superfluity mais milîni devrait signifier briller ou peut-être en parlant de trompettes résonner brillamment).
    Form: sans doute sur quiquici (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUIQUIZTLI

  • 2 AYOHCHIQUI

    âyohchiqui > âyohchic.
    *\AYOHCHIQUI v.réfl., se tondre, se raser de très près.
    " moxima, mayohchiqui ", the hair is trimmed off - cut smooth. Sah10,140.
    *\AYOHCHIQUI v.t. tla-., raser de très près.
    " in încânahuacân quiconaloâyah, huel quicohconaloâyah, huel câyohchiquiyah ", lorsqu'ils rasaient les poils des tempes, ils les rasaient avec soin, ils les rasaient de très près. Sah2,100. Note: Dib.Anders traduisent: they had scraped them down with a (sharp) piece of turtle shell, comme s'il fallait comprendre âyô-tl, tortue comme morphème incorporé au verbe ihchiqui.
    Form: Cf. la variante âyohihchiqui. sur ihchiqui, morph.incorp. âyoh-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYOHCHIQUI

  • 3 AYOTOCHCACAHUATL

    âyôtôchcacahuatl:
    Carapace de tatou.
    Esp., concha de armadillo (Z142).
    Angl., armadillo shell (K).
    Form: sur cacahuatl, morph.incorp. âyôtôch-in ou âyôtôch-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYOTOCHCACAHUATL

  • 4 CACAHUACACALOTL

    cacahuacacalotl:
    Enveloppe du grain de cacao.
    The cacao bean shell. Sah10,65.
    Form: sur cacalôtl, morph.incorp. cacahua-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACAHUACACALOTL

  • 5 CACAHUATL

    cacahuatl:
    1. \CACAHUATL fruit du cacaoyer.
    Décrit dans Sah11,119.
    Cf. aussi cacahuacuahuitl.
    " nô mochîhuaya in cacahuatl, in xôchicacahuatl ", le cacao, le cacao fleuri poussait également - also cacao grew flowery cacao. Dans la Tôllan mythique. Sah3,14.
    Il pousse en pays olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.
    2. \CACAHUATL chocolat, cacao.
    Esp., grano de cacao (M).
    Angl., cacao, chocolate bean (K).
    " chîlloh cacahuatl ", boisson composée de chilli et de cacao.
    Parmi les produits nécessaires au banquet. Sah9,33.
    Le cacao cité dans une liste des restes qui devraient être distribués à la fin du repas. Sah9,43.
    Mélangé à de la vanille. Sah 11,198 et Sah 11, 210.
    " cualli cacahuatl, teônacazzoh ", le bon chocolat, épicé à 'l'oreille divine'. Sah9,27.
    Parmi les richesses rapportées par un marchand. Sah9,29.
    " in cacahuatl conîyah yohualtica ", ils buvaient le chocolat durant la nuit. Sah9,39.
    " in cacahuatl nicxôchyotia. xochyoh niqui in cacahuatl ", j'ajoute des fleurs au cacao, je bois le cacao parfumé avec des fleurs. Il s'agit des fleurs du teônacaztli.
    Cod Flor XI 123v = ECN11,70 = Acad Hist MS 212v = Sah11,120.
    " nicteônacazhuia in cacahuatl ", j'ajoute du teonacaztli au cacao - I put teonacaztli in the cacao. Sah11,120.
    " niman motêca in îcalihtic yecahui in îcacahuauh ", then, in his house, the ruler was served his chocolate, with which he finished (his repast). Sah8,39.
    Cf. ibidem le chocolat servi à la table du souverain.
    Cf. la manière de servir le cacao. Sah9,35.
    " cequin cacahuatl quixamâniah, cacahuatecih, tlacuechoah ", certains brisent, broient le cacao, le pulvérise - some broke up, ground, and pulverised cacao beans. Sah4,123.
    " nôncuah onocah in quinâmacah cacahuatl, hueyi nacaztli, tlîlxôchitl ", à part étaient ceux qui vendent le cacao, les herbes aromatiques et la vanille. Sah8,67
    " huâlquîza in teôtecomatl yehhuâtl in cacahuatl ", arrivent les coupes sacrées, c'est à dire le cacao. Après le repas. Sah9,28.
    " tlanâhuatia ihciuhcâ mochîhua in tlacualli, in tôtolin, in cacahuatl ", il ordonne rapidement que la nourriture, les dindes, le chocolat soient préparés. Sah9,51.
    " nictlîlxochihuia in cacahuatl. tlîlxochyoh niqui ", je mets de la vanille dans le cacao. Je le bois avec des fleurs de vanillier. Cod Flor XI 185v = ECN11,88 = Acad Hist MS 242r = Sah11,198.
    " coni cacahuatl îpan, huêyi nacaztli îpan tlîlxôchitl mecaxôchitl îpan ", il le boit avec du cacao, avec l'épice nommée hueyi nacaztli, avec de la vanille et l'épice nommée mecaxôchitl. Sah11,12.
    " xôchiâyoh cacahuatl ", le cacao épicé - beuida de cacao con ciertae flores secas y molidas. Molina II 160r.
    " in quimocuitlahuia cacahuatl, in cacahuapan cah ", celui qui s'occupe du cacao, dont l'affaire est le cacao. Sah2,149.
    " zan cacahuatl in quih ca in octli cahmo quîyah ", ils ne boivent que du cacao car ils ne buvaient pas de pulque. Sah6,129.
    3. \CACAHUATL grain de cacao comme monnaie d'échange.
    " in centetl tecuâchtli îpatiuh catca, mâcuilpohualli in cacahuatl, yehhuâtl in tôtôtlacualtecuâchtli ", la valeur d'une petite cape était de cent grains de cacao, elle (était appelée) tôtôtlacualtecuâchtli. Sah9,48.
    Cf. deux autres équivalences au même paragraphe.
    Cf. aussi Sah9,25 ou en guise de cadeau du marchand à ses hôtes il est question de deux cent grains de cacao: " matlahtlacpôhualli in cacahuatl ".
    " mâcuîltetzintli cacahuatl ", cinq grains de cacao - cinquo almendritas de cacao.
    Cod Flor XI 161v = ECN9,180.
    Form: les Aztèques avaient peut-être emprunté leur terme eux Maya (chacau haa), le cacaoyer ne pousse pas sur le plateau mexicain.
    J E Thompson 1973,176
    F.Karttunen signale les signification coque, carapace (shell., hard outer covering).
    Cf. en composition âyôtôchcacahuatl, carapace de tatou.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACAHUATL

  • 6 CINOYA

    cinôya > cinôx.
    *\CINOYA v.t. tla-., égrainer la partie inférieure (d'un épi de maïs).
    " nitlacinôya ", j'égraine la partie inférieure - I shell the lower end.
    Il s'agit d'un épi de maïs. Sah11,279 (nitlatzinoya).
    Form: sur ôya, morph.incorp. cin-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CINOYA

  • 7 CHIPOLCOZCATL

    chipolcôzcatl:
    Collier de coquillages de mer.
    Angl., necklace of seashells. Dib Anders.
    Allem., Kette von Meerschneckengehäuse. Seler.
    " îteôcuitlacoyolnacoch îhuan chipolcôzcatl ", ses boucles d'oreilles aux grelots d'or et un collier de coquillages. Parure de Tezcatlipoca. Sah12,12.
    The snail shell Necklace. Acad Hist MS 68v = ECN10,174.
    " chipolcôzcatl in îcôzqui ", son collier est un collier de coquillages de mer - um den Hals trug er eine Kette von Meerschneckengehäuse. Parure de l'incarnation de Tezcatlipoca.
    Sah 1927,97 = Sah2,69.
    Form: sur côzcatl, morph.incorp. chipol-in.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIPOLCOZCATL

  • 8 CUAOYA

    cuâoya > cuâoya-. ou cuâox.
    *\CUAOYA v.t. tla-., égrèner la partie supérieure (d'un épi de maïs).
    " nitlacuâoya ", I shell the upper end.
    De l'épi de maïs, cintli. Sah11,279.
    Form: sur oya, morph.incorp. cuâ-itl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAOYA

  • 9 CUECHCUETIA

    cuechcuêtia > cuechcuêtih.
    *\CUECHCUETIA v.réfl., se vêtir d'une jupe couverte de coquilles d'escargots.
    " cuechcueyeh, mocuechcuetih: ic mihtoa citlalli îcue, citlâlcueyeh ", elle a une jupe couverte de coquilles d'escargots, elle est vêtue d'une jupe couverte de coquilles d'escargots on dit: avec une jupe étoilée, elle a une jupe étoilée - she had a shell-covered skirt, called a star-skirt. She had a star-skirt.
    Décrit Teteoh innan. Sah1,16.
    Form: sur cuechcuê-itl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUECHCUETIA

  • 10 CUECHTIA

    cuechtia > cuechtih.
    *\CUECHTIA v.inanimé, se pulvériser.
    " cuechtic, cuechihui, cuechtia ", it is pulverized, it becomes pulverized, it is made pulverized. Sah11,253.
    Ne pourrait-il pas s'agir d'une forme cuechtiya?
    *\CUECHTIA v.réfl., former des écailles.
    " mocuechtia ", it produce a shell.
    Est dit du plant de chia. Sah11,286.
    Form: sur cuech-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUECHTIA

  • 11 OYOHUALLI

    oyohualli:
    Grelot.
    Dans la description de la parure d'Ixteocaleh. Sah2,76.
    " tzitzilli oyohualli in îcxic catca ", à ses chevilles étaient des clochettes et des grelots - Glöckchen und Schellen sind an seinem Fuß. Décrit Tezcatlipoca. SGA II 431-432.
    " mochi teôcuitlatl in coyolli mihtoa oyohualli yehhuâtl inic xaxamacatiuh inic tzitzilicatiuh inic caquizti ", tout en or sont les clochettes que l'on appelle 'oyohualli', avec elles il fait en marchant un bruit de grelots, avec elles il fait un bruit de clochettes, avec elles il se fait entendre - ganz aus Gold bestehen die Schellen, die man oyohualli nennt. Mit ihnen rasselt er mit ihnen klingelt er und macht sich hörbar.
    Décrit celui qui incarne Tezcatlipoca. Sah 1927,98 = Sah2,69.
    " inin coyolli mihtoâya oyohualli ", on appelait ces clochettes 'oyohualli' - these little bells were called oyohualli. Sah3,3.
    " iuhquin oyohualli ômoman ", it was as if (the din of) shell rattles was overspread.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    Form: nom d'objet sur oyohua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OYOHUALLI

  • 12 QUETZALCOYOLNACOCHTLI

    quetzalcoyolnacochtli:
    Boucles d'oreille vertes en forme de grelots.
    Angl., the green, shell-shaped ear pendants. Sah9,22.
    Cité parmi les insignes honorifiques ('neoquichihtôlli') des marchands.
    Form: sur coyolnacochtli, morph.incorp. quetzal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUETZALCOYOLNACOCHTLI

  • 13 TLAPITZALLI

    tlapîtzalli:
    1.\TLAPITZALLI or ou en général métal fondu
    Angl.. cast gold. Sah10,86.
    " inic tlachîuhtli tlapîtzalli teôcuitlatl tlatzatzaztectli êpantitla petlazotl têncoyolloh ", il est fait d'or fondu, découpé en bandes, natté sur trois rangs, bordé de clochettes - it is made in this manner: gold is cast. It is cut into strips and laid out in three rows like fine mat. It has a border of round bells. Décrit le collier côzcapetlatl. Acad Hist MS 68r = ECN10,162.
    " quitquîqueh in îxquich tôltêcâyôtl in tlapîtzalli ", ils emportèrent tous les arts [et] l'or travaillé - M.Launey traduit: tous l'artisanat et les instrument de musique. Sah10,190 = Launey II 268.
    * métaphor., " tlapîtzalli in ôpitzalôc iuhqui in teôcuitlacôzcatl ", gracieux, qui est ouvré comme un bijou, en parlant d'un enfant.
    2.\TLAPITZALLI flûte, instrument de musique.
    Dyckerhoff 1970,280,
    " tlapîtzalli têucciztli îhuân quiquiztli ", des flûtes, des conques marines et de sifflets en terre cuite - shell trupets and clay pipes. Sah8,35.
    " in tlapîtzalli in têcciztli in ôquipîtzqueh tlamacazqueh ", les flûtes, les conques marines dont les prêtres ont joué. Sah8,53.
    * à la forme possédée.
    " quipoztequi in îtlapîtzal in îhuilacapîtz ", il brise ses flûtes - he shattered his flute, his whiste. L'incarnation de Tezcatlipoca a passé un an à jouer de différentes flûtes. Sah2,71.
    " têcciztli in îtlapîtzal ", une conque marine, sa flûte. Sah8,81.
    Note: il est possible que ces flûtes aient été réalisées à partir de coquillages marins.
    Form: nom d'objet sur pîtza.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPITZALLI

  • 14 XICALEHUA

    xîcalêhua > xîcalêuh.
    *\XICALEHUA v.t. tla-., peler, écorcer quelque chose.
    Esp., lo pela, lo descascara (T216).
    Angl., to peel, shell something (K).
    Form: sur êhua, morph.incarp. xîcal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XICALEHUA

  • 15 жук

    1. coléoptčre

     

    жук

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    beetle
    Any insect of the order Coleoptera, having biting mouthparts and forewings modified to form shell-like protective elytra. (Source: CED)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > жук

См. также в других словарях:

  • shell — less, adj. shell like, adj. /shel/, n. 1. a hard outer covering of an animal, as the hard case of a mollusk, or either half of the case of a bivalve mollusk. 2. any of various objects resembling such a covering, as in shape or in being more or… …   Universalium

  • Shell — Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The covering, or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell bit — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell button — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell cameo — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell flower — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell gland — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell gun — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell ibis — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell jacket — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell lime — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»