-
1 keep
[ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) geyma, varðveita; fá til eignar2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) geyma, varðveita; þegja yfir3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) halda, hafa4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) halda áfram5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) eiga, vera með6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) rækta, halda við7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) geymast8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) halda, færa, skrifa9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) tefja10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) framfæra, sjá um11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) standa við, halda12) (to celebrate: to keep Christmas.) halda upp á2. noun(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) uppihald, fæði og húsnæði- keeper- keeping
- keep-fit
- keepsake
- for keeps
- in keeping with
- keep away
- keep back
- keep one's distance
- keep down
- keep one's end up
- keep from
- keep going
- keep hold of
- keep house for
- keep house
- keep in
- keep in mind
- keep it up
- keep off
- keep on
- keep oneself to oneself
- keep out
- keep out of
- keep time
- keep to
- keep something to oneself
- keep to oneself
- keep up
- keep up with the Joneses
- keep watch -
2 do
[du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?)2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down])3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.)4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.)5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) gera6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) gera, ljúka7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) þvo upp; laga; hreinsa8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) nægja, ganga9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) vinna að, stúdera10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) farnast, standa sig11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) laga, snyrta, hirða12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) gera, haga sér13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) veita eða sÿna14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) valda15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) skoða2. noun(an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) veisla, samkvæmi- doer- doings
- done
- do-it-yourself
- to-do
- I
- he could be doing with / could do with
- do away with
- do for
- done for
- done in
- do out
- do out of
- do's and don'ts
- do without
- to do with
- what are you doing with -
3 good
[ɡud] 1. comparative - better; adjective1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) góður2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) góður, réttur3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) góður4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) góður5) (kind: You've been very good to him; a good father.) góður6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) góður, hollur7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) í góðu skapi8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) góður9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) góður, umtalsverður10) (suitable: a good man for the job.) góður, hæfur11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) góður12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) góður, skynsamlegur13) (showing approval: We've had very good reports about you.) góður, lofsamlegur14) (thorough: a good clean.) ítarlegur, góður15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) vel2. noun1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) hagur, þága2) (goodness: I always try to see the good in people.) hið góða3. interjection(an expression of approval, gladness etc.) gott!- goodness4. interjection((also my goodness) an expression of surprise etc.) hamingjan sanna- goods- goody
- goodbye
- good-day
- good evening
- good-for-nothing
- good humour
- good-humoured
- good-humouredly
- good-looking
- good morning
- good afternoon
- good-day
- good evening
- good night
- good-natured
- goodwill
- good will
- good works
- as good as
- be as good as one's word
- be up to no good
- deliver the goods
- for good
- for goodness' sake
- good for
- good for you
- him
- Good Friday
- good gracious
- good heavens
- goodness gracious
- goodness me
- good old
- make good
- no good
- put in a good word for
- take something in good part
- take in good part
- thank goodness
- to the good -
4 present
I ['preznt] adjective1) (being here, or at the place, occasion etc mentioned: My father was present on that occasion; Who else was present at the wedding?; Now that the whole class is present, we can begin the lesson.) viðstaddur2) (existing now: the present moment; the present prime minister.) núverandi3) ((of the tense of a verb) indicating action now: In the sentence `She wants a chocolate', the verb is in the present tense.) nútíðar-•- the present
- at present
- for the present II [pri'zent] verb1) (to give, especially formally or ceremonially: The child presented a bunch of flowers to the Queen; He was presented with a gold watch when he retired.) gefa2) (to introduce: May I present my wife (to you)?) kynna3) (to arrange the production of (a play, film etc): The Elizabethan Theatre Company presents `Hamlet', by William Shakespeare.) færa upp, flytja, sÿna4) (to offer (ideas etc) for consideration, or (a problem etc) for solving: She presents (=expresses) her ideas very clearly; The situation presents a problem.) leggja fram5) (to bring (oneself); to appear: He presented himself at the dinner table half an hour late.) birtast•- presentable
- presentation
- present arms III ['preznt] noun(a gift: a wedding present; birthday presents.) gjöf -
5 meet
[mi:t] 1. past tense, past participle - met; verb1) (to come face to face with (eg a person whom one knows), by chance: She met a man on the train.) mæta2) ((sometimes, especially American, with with) to come together with (a person etc), by arrangement: The committee meets every Monday.) hittast, koma saman3) (to be introduced to (someone) for the first time: Come and meet my wife.) kynnast, vera kynntur fyrir4) (to join: Where do the two roads meet?) mætast, skerast5) (to be equal to or satisfy (eg a person's needs, requirements etc): Will there be sufficient stocks to meet the public demand?) uppfylla6) (to come into the view, experience or presence of: A terrible sight met him / his eyes when he opened the door.) slá; vekja athygli/undrun/hrylling7) (to come to or be faced with: He met his death in a car accident.) verða fyrir, hljóta, mæta8) ((with with) to experience or suffer; to receive a particular response: She met with an accident; The scheme met with their approval.) verða fyrir, hljóta, mæta9) (to answer or oppose: We will meet force with greater force.) svara2. noun(a gathering, especially of sportsmen: The local huntsmen are holding a meet this week.) mót- meeting- meet someone halfway
- meet halfway -
6 break
[breik] 1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) brjóta2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) brjóta af3) (to make or become unusable.) brjóta, skemma4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) brjóta gegn; svíkjast um5) (to do better than (a sporting etc record).) brjóta/setja met6) (to interrupt: She broke her journey in London.) gera hlé á7) (to put an end to: He broke the silence.) rjúfa8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) fréttast; segja fréttir9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) bresta10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) draga úr11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) skella á2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) hlé2) (a change: a break in the weather.) breyting; sloti3) (an opening.) op; skarð4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) tækifæri•3. noun((usually in plural) something likely to break.) brothættur- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it -
7 that
1. [ðæt] plural - those; adjective(used to indicate a person, thing etc spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc: Don't take this book - take that one; At that time, I was living in Italy; When are you going to return those books?) sá, sú, það; þessi, þetta2. pronoun(used to indicate a thing etc, or (in plural or with the verb be) person or people, spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc: What is that you've got in your hand?; Who is that?; That is the Prime Minister; Those present at the concert included the composer and his wife.) sá, sú, það; þessi, þetta3. [ðət, ðæt] relative pronoun(used to refer to a person, thing etc mentioned in a preceding clause in order to distinguish it from others: Where is the parcel that arrived this morning?; Who is the man (that) you were talking to?) sem, er4. [ðət, ðæt] conjunction1) ((often omitted) used to report what has been said etc or to introduce other clauses giving facts, reasons, results etc: I know (that) you didn't do it; I was surprised (that) he had gone.) að2) (used to introduce expressions of sorrow, wishes etc: That I should be accused of murder!; Oh, that I were with her now!) (bara) að, ef bara5. adverb(so; to such an extent: I didn't realize she was that ill.) svona, svo, það- that's that -
8 ideal
1. adjective(perfect: This tool is ideal for the job I have in mind.) fullkominn2. noun1) (a person, thing etc that is looked on as being perfect: She was clever and beautiful - in fact she was his ideal of what a wife should be.) ímynd hins fullkomna2) (a person's standard of behaviour etc: a man of high ideals.) fyrirmynd•- idealist- idealism
- idealistic
- idealize
- idealise
- idealization
- idealisation
- ideally -
9 reform
[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) bæta; betra2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) bæta ráð sitt2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) umbót2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) umbót•- reformed
- reformer -
10 partner
1. noun1) (a person who shares the ownership of a business etc with one or more others: She was made a partner in the firm.) félagi; meðeigandi2) (one of two people who dance, play in a game etc together: a tennis/dancing partner.) -félagi2. verb(to be a partner to (someone): He partnered his wife in the last dance.) vera félagi (e-s) -
11 familiar
[fə'miljə]1) (well-known: The house was familiar to him; She looks very familiar (to me).) kunnuglegur2) ((with with) knowing about: Are you familiar with the plays of Shakespeare?) vel að sér í3) (too friendly: You are much too familiar with my wife!) ágengur, nærgöngull•- familiarity
- familiarize
- familiarise
- familiarization
- familiarisation -
12 mayoress
1) (a mayor's wife: The mayor and mayoress attended the dinner.) eiginkona borgar-/bæjarstjóra2) (a female mayor: She has just been elected mayoress.) borgar-/bæjarstÿra -
13 dedicate
['dedikeit]1) (to give up wholly to; to devote to: He dedicated his life to good works.) helga sig2) (to set apart, especially for a holy or sacred purpose: He decided to dedicate a chapel to his wife's memory.) tileinka3) ((of an author etc) to state that (a book etc) is in honour of someone: He dedicated the book to his father; She dedicated that song to her friend.) tileinka•- dedication -
14 dress
[dres] 1. verb1) (to put clothes or a covering on: We dressed in a hurry and my wife dressed the children.) klæðast2) (to prepare (food etc) to be eaten: She dressed a salad.) útbúa mat3) (to treat and bandage (wounds): He was sent home from hospital after his burns had been dressed.) binda um2. noun1) (what one is wearing or dressed in: He has strange tastes in dress.) klæðnaður, fatnaður2) (a piece of women's clothing with a top and skirt in one piece: Shall I wear a dress or a blouse and skirt?) kjóll•- dressed- dresser
- dressing
- dressing-gown
- dressing-room
- dressing-table
- dressmaker
- dress rehearsal
- dress up -
15 pine
I noun1) (any of several kinds of evergreen trees with cones (pine-cones) and needlelike leaves (pine-needles).) fura2) (its wood: The table is made of pine; ( also adjective) a pine table.) furuviðurII verb1) ((often with away) to lose strength, become weak (with pain, grief etc): Since his death she has been pining (away).) veslast upp2) ((usually with for) to want (something) very much; to long (for someone or something, or to do something): He knew that his wife was pining for home.) þrá -
16 poison
['poizn] 1. noun(any substance which causes death or illness when taken into the body: She killed herself by taking poison; ( also adjective) poison gas.) eitur2. verb1) (to kill or harm with poison: He poisoned his wife.) eitra, byrla eitur2) (to put poison into (food etc): He poisoned her coffee.) eitra, setja eitur út í•- poisoner- poisonous
- poisonously
- poison-pen letter
См. также в других словарях:
The Wife of Bath's Prologue and Tale — The Wife of Bath s Tale and its Prologue are among the best known of Geoffrey Chaucer s Canterbury Tales . They give insight into the role of women in the Late Middle Ages and are probably of interest to Chaucer himself, for the character is one… … Wikipedia
The Wife's Lament — is a short Old English poem of 53 lines found in the Exeter Book and generally treated as an elegy in the manner of the Old English frauenlied , or woman s song. The poem has been relatively well preserved and requires few if any emendations in… … Wikipedia
The Wife of Usher's Well — is a traditional ballad, catalogued as Child Ballad 79, originally from Britain, but also popular in North America. [Francis James Child, English and Scottish Popular Ballads , [http://www.sacred texts.com/neu/eng/child/ch079.htm The Wife of… … Wikipedia
The Wife Wrapt in Wether's Skin — is Child ballad 277.ynopsisA man has married a woman of higher birth than him. She scorns the household labor. The man kills a wether, skins it, and wraps her in it. He declares that he can not beat her, but he can certainly beat a wether s skin … Wikipedia
She's the One — Infobox Film | name = She s the One image size = 200px caption = She s the One theatrical release poster director = Edward Burns producer = Edward Burns Ted Hope James Schamus writer = Edward Burns starring = Edward Burns Jennifer Aniston Cameron … Wikipedia
The Wife — Infobox Television episode Title = The Wife Series = Seinfeld Caption = Jerry and his girlfriend, pretending to be married. Season = 5 Episode = 81 Airdate = March 17, 1994 Production = Writer = Peter Mehlman Director = Tom Cherones Guests =… … Wikipedia
The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer — Infobox Simpsons episode episode name = The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer image caption = Fat Tony and his son, Michael. episode no = 379 prod code = HABF15 airdate = September 10, 2006 show runner = Al Jean writer = Bill Odenkirk… … Wikipedia
She's the Sheriff — Infobox Television show name = She s the Sheriff caption = She s the Sheriff opening sequence format = Sitcom picture format = runtime = 30 minutes executive producer = starring = Suzanne Somers George Wyner Pat Carroll Nicky Rose Taliesin Jaffe… … Wikipedia
The Wife Aquatic — Infobox Simpsons episode episode name = The Wife Aquatic episode no = 388 prod code = JABF03 airdate = January 7, 2007 show runner = Al Jean writer = Kevin Curran director = Lance Kramer guest star = Sab Shimono as The Master Sushi Chef Maurice… … Wikipedia
The Wife Swappers — Infobox Film name = The Wife Swappers image size = caption = Theatrical release poster director = Derek Ford producer = Stanley Long writer = Derek Ford Barry Jacobs Stanley Long narrator = starring = James Donnelly Larry Taylor Valerie St. John… … Wikipedia
The Second Maiden's Tragedy — is a Jacobean play that survives only in manuscript. It was written in 1611, and performed in the same year by the King s Men. The manuscript that survives is the copy that was sent to the censor, and therefore includes his notes and deletions.… … Wikipedia