-
1 as a matter of fact
(actually or really: She doesn't like him much - in fact I think she hates him!) ve skutečnosti, vlastně* * *• ve skutečnosti• vlastně• de facto -
2 in fact
(actually or really: She doesn't like him much - in fact I think she hates him!) ve skutečnosti, vlastně* * *• ve skutečnosti• vlastně -
3 in point of fact
(actually or really: She doesn't like him much - in fact I think she hates him!) ve skutečnosti, vlastně -
4 fit in
( often with with) (to be able to live, exist etc in agreement or harmony: She doesn't fit in with the other children.) rozumět si (s)* * *• zapadat• nacpat• namáčknout -
5 peach
[pi: ]1) (a kind of juicy, soft-skinned fruit: She doesn't like peaches; ( also adjective) a peach tree.) broskev, broskvový2) (( also adjective) (of) the orange-pink colour of the fruit: Would you call that colour peach?; The walls are painted peach.) broskvový* * *• žalovat• broskev• donášet -
6 thoroughly
1) (with great care, attending to every detail: She doesn't do her job very thoroughly.) do hloubky2) (completely: He's thoroughly stupid/bored.) úplně* * *• důkladně -
7 know one's own mind
((usually in negative) to know what one really thinks, wants to do etc: She doesn't know her own mind yet about abortion.) vědět, co chtít -
8 to begin with
1) (at first: I didn't like him to begin with, but now he's one of my best friends.) zprvu2) (firstly: There are many reasons why I don't like her - to begin with, she doesn't tell the truth.) za prvé -
9 wear
[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) nosit2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) nosit3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) mít4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) opotřebovat se5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) prodřít6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) vydržet2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) nošení2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) oblečení3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) opotřebení4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) trvanlivost•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out* * *• wear/wore/worn• oblékat• oblečení• opotřebení• mít na sobě• nosí• nosit -
10 work
[wə:k] 1. noun1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) práce2) (employment: I cannot find work in this town.) práce3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) práce4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) dílo5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) práce6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) práce2. verb1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) pracovat; nutit do práce2) (to be employed: Are you working just now?) mít práci3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) pracovat; uvést do chodu4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) osvědčit se5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) razit si cestu6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) postupně se stávat7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) vypracovat•- - work- workable
- worker
- works 3. noun plural1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) mechanismus2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) skutky•- work-box
- workbook
- workforce
- working class
- working day
- work-day
- working hours
- working-party
- work-party
- working week
- workman
- workmanlike
- workmanship
- workmate
- workout
- workshop
- at work
- get/set to work
- go to work on
- have one's work cut out
- in working order
- out of work
- work of art
- work off
- work out
- work up
- work up to
- work wonders* * *• výroba• zaměstnání• způsobit• práce• pracovat• pracovní• působit• fungovat• dílna• činnost• dílo• čin -
11 lock
I 1. [lok] noun1) (a mechanism for fastening doors etc: He put the key in the lock.) zámek2) (a closed part of a canal for raising or lowering boats to a higher or lower part of the canal.) zdymadlo3) (the part of a gun by which it is fired.) zápalník4) (a tight hold (in wrestling etc).) zámek2. verb(to fasten or become fastened with a lock: She locked the drawer; This door doesn't lock.) zamknout- locker- locket
- locksmith
- lock in
- lock out
- lock up II [lok] noun1) (a piece of hair: She cut off a lock of his hair.) kadeř2) ((in plural) hair: curly brown locks.) kadeře, vlasy* * *• zamknout• zámek• zamykat -
12 manner
['mænə]1) (a way in which anything is done etc: She greeted me in a friendly manner.) způsob2) (the way in which a person behaves, speaks etc: I don't like her manner.) chování3) ((in plural) (polite) behaviour, usually towards others: Why doesn't she teach her children (good) manners?) slušné způsoby•- - mannered- mannerism
- all manner of
- in a manner of speaking* * *• chování -
13 scan
[skæn] 1. past tense, past participle - scanned; verb1) (to examine carefully: He scanned the horizon for any sign of a ship.) obzírat, zkoumat2) (to look at quickly but not in detail: She scanned the newspaper for news of the murder.) proběhnout3) (to pass radar beams etc over: The area was scanned for signs of enemy aircraft.) prohledávat radarem4) (to pass an electronic or laser beam over a text or picture in order to store it in the memory of a computer.) (na)skenovat5) (to examine and get an image of what is inside a person's body or an object by using ultra-sound and x-ray: They scanned his luggage at the airport to see if he was carrying drugs.) zrentgenovat, vyšetřit ultrazvukem6) (to fit into a particular rhythm or metre: The second line of that verse doesn't scan properly.) mít rytmus2. nounShe had an ultrasound scan to see whether the baby was a boy or a girl; a brain scan; a quick scan through the report.) rentgenové/ultrazvukové vyšetření; zběžné prohlédnutí- scanner* * *• snímat -
14 count
I noun(nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) hrabě- countessII 1. verb1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) počítat2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) (s)počítat3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) platit; být důležitý4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) považovat2. noun1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) počet2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) bod (žaloby)3. adjective(see countable.)- counter- countdown
- count on
- out for the count* * *• počítat• spočítat -
15 get around
1) ((of stories, rumours etc) to become well known: I don't know how the story got around that she was leaving her job.) rozkřiknout se2) ((of people) to be active or involved in many activities: He really gets around, doesn't he!) být aktivní* * *• uniknout• vyhnout se• obejít -
16 square
[skweə] 1. noun1) (a four-sided two-dimensional figure with all sides equal in length and all angles right angles.) čtverec2) (something in the shape of this.) čtverec3) (an open place in a town, with the buildings round it.) náměstí4) (the resulting number when a number is multiplied by itself: 3 × 3, or 32 = 9, so 9 is the square of 3.) dvojmocnina2. adjective1) (having the shape of a square or right angle: I need a square piece of paper; He has a short, square body / a square chin.) čtvercový; hranatý2) ((of business dealings, scores in games etc) level, even, fairly balanced etc: If I pay you an extra $5 shall we be (all) square?; Their scores are (all) square (= equal).) vyrovnaný3) (measuring a particular amount on all four sides: This piece of wood is two metres square.) čtvereční4) (old-fashioned: square ideas about clothes.) zastaralý3. adverb1) (at right angles, or in a square shape: The carpet is not cut square with the corner.) v pravém úhlu2) (firmly and directly: She hit him square on the point of the chin.) rovnou4. verb1) (to give a square shape to or make square.) upravit do čtverce2) (to settle, pay etc (an account, debt etc): I must square my account with you.) vyrovnat3) (to (cause to) fit or agree: His story doesn't square with the facts.) být v souladu4) (to multiply a number by itself: Two squared is four.) umocnit•- squared- squarely
- square centimetre
- metre
- square root
- fair and square
- go back to square one
- a square deal* * *• hranatý• náměstí• druhá mocnina• čtverec• čtvereční -
17 through
[Ɵru:] 1. preposition1) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) skrz2) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) z jednoho konce na druhý3) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) od začátku do konce4) (because of: He lost his job through his own stupidity.) vinou5) (by way of: He got the job through a friend.) prostřednictvím6) ((American) from... to (inclusive): I work Monday through Friday.) až do... (včetně)2. adverb(into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) srz, napříč3. adjective1) ((of a bus or train) that goes all the way to one's destination, so that one doesn't have to change (buses or trains): There isn't a through train - you'll have to change.) přímý2) (finished: Are you through yet?) hotový•4. adverb(in every part: The house was furnished throughout.) skrz, naskrz- soaked
- wet through
- through and through
- through with* * *• přes• prostřednictví• skrze• skrz• docela -
18 keep-fit
noun (a series or system of exercises, usually simple, intended to improve the physical condition of ordinary people, especially women: She's very keen on keep-fit but it doesn't do her much good; ( also adjective) keep-fit exercises.) kondiční cvičení; kondiční
См. также в других словарях:
she doesn't get me — she doesn t understand me … English contemporary dictionary
She Doesn't Live Here Anymore — Infobox Single | Name = She Doesn t Live Here Anymore Artist = Roxette from Album = Don t Bore Us, Get to the Chorus! Roxette s Greatest Hits Released = 1996 Genre = Pop Length = 04:03 Writer = Per Gessle Last single = June Afternoon (1995) This… … Wikipedia
she doesn't have a [jealous, mean, unkind etc.] bone in her body — he/she doesn t have a [jealous, mean, unkind etc.] bone in his/her body something that you say in order to emphasize that someone is not jealous, mean, unkind etc.. He d never deliberately hurt someone s feelings he doesn t have a mean bone in… … New idioms dictionary
she doesn't have a jealous bone in her body — he/she doesn t have a [jealous, mean, unkind etc.] bone in his/her body something that you say in order to emphasize that someone is not jealous, mean, unkind etc.. He d never deliberately hurt someone s feelings he doesn t have a mean bone in… … New idioms dictionary
she doesn't have a mean bone in her body — he/she doesn t have a [jealous, mean, unkind etc.] bone in his/her body something that you say in order to emphasize that someone is not jealous, mean, unkind etc.. He d never deliberately hurt someone s feelings he doesn t have a mean bone in… … New idioms dictionary
she doesn't have a unkind bone in her body — he/she doesn t have a [jealous, mean, unkind etc.] bone in his/her body something that you say in order to emphasize that someone is not jealous, mean, unkind etc.. He d never deliberately hurt someone s feelings he doesn t have a mean bone in… … New idioms dictionary
she doesn't have a ... bone in her body — he/she doesn t have a [jealous, mean, unkind etc.] bone in his/her body something that you say in order to emphasize that someone is not jealous, mean, unkind etc.. He d never deliberately hurt someone s feelings he doesn t have a mean bone in… … New idioms dictionary
she doesn't miss a trick — he, she, etc. doesn t miss a ˈtrick idiom (informal) used to say that sb notices every opportunity to gain an advantage Main entry: ↑missidiom … Useful english dictionary
What She Doesn't Know — Infobox Single Name = What She Doesn t Know Type = Single Artist = Nina Nastasia Released = February 25, 2008 Recorded = 2006 Genre = Folk, Indie Rock Length = Label = Fat Cat Producer = Steve Albini Reviews = What She Doesn t Know is a 7 single… … Wikipedia
Silly Boy (She Doesn't Love You) — Infobox Single Name = Silly Boy (She Doesn t Love You) Artist = The Lettermen from Album = Jim, Tony, and Bob B side = I Told the Stars Released = 1962 Format = 7 single Recorded = Genre = Length = 2:44 Label = Capitol Writer = Dave Burgess,… … Wikipedia
She’s Got Nothing On (But the Radio) — «She s Got Nothing On (But The Radio)» Син … Википедия