# she still doesn't know

• 1 dividir

v.
1 to divide.
the river divides o splits the city in two
They divide the money.
They divide the work.
She divides=classifies the plant types.
Fights divide married couples.
2 to share out.
we shared the household chores between us
3 to divide by (Mat).
divide 12 by 3
15 divided by 3 is 5
* * *
1 to divide
2 (separar) to divide, separate
3 (repartir) to divide, split
1 (separarse) to divide, split up
\
divide y vencerás divide and conquer, divide and rule
* * *
verb
to divide, split
* * *
1. VT
1) (=partir) to divide

los dividieron en tres gruposthey split them (up) o divided them into three groups

2) (Mat) to divide (entre, por by)

doce dividido entre o por cuatro son tres — twelve divided by four is three

3) (=repartir) [+ ganancias, posesiones] to split up, divide up; [+ gastos] to split

hemos dividido el premio entre toda la familiawe have split up o divided up the prize among the whole family

4) (=separar) to divide
5) (=enemistar) to divide
2.
VI (Mat) to divide (entre, por into)
3.
See:
* * *
1.
transitivo
a) ( partir) to divide

lo dividió en partes iguales/por la mitad — he divided it (up) into equal portions/in half

seis dividido por or entre dos es igual a tres — (Mat) six divided by two equals o is three

b) ( repartir) to divide, share (out)
c) ( separar)
d) ( enemistar) <partido/familia> to divide
2.
dividir vi (Mat) to divide
3.
v pron
a) célula to split; grupo/partido to split up; camino/río to divide
b) obra/período

el cuerpo humano se divide en... — the human body is made up of...

c) ( repartirse) to divide up, share out
* * *
= break down, partition, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, split up, drive + a wedge between, dissect, segment, split, break out, parcel out, splinter, section, balkanize, rive, rend.
Ex. The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.
Ex. Punctuation is present in order to partition the elements of a citation and should contribute to its comprehension.
Ex. The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
Ex. Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.
Ex. In any case it is best to split up the work among all those involved, having an adult in charge of each group.
Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex. GMMA has developed a layered approach to visual indexing that dissects the objects, style and implication of each image, so that the indexing system can accommodate all potential approaches to the material.
Ex. So, the state-of-the-art in speech recognition requires the speaker to pronounce words with definite pauses between them, or else it starts with segmenting the speech on the basis of its acoustical features.
Ex. In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.
Ex. Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.
Ex. Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
Ex. The computers in education movement has further splintered rather than integrated these communities.
Ex. They have achieved this by dividing their building into public-oriented and research-oriented levels and sectioning each level into thematic areas.
Ex. The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.
Ex. The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.
Ex. Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.
----
* divide y vencerás = .
* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.
* dividir con una cortina = .
* dividir en = divide (into), partition into, split into, divide onto.
* dividir en dos = halve, bisect, rend in + two.
* dividir en partes = break into + parts.
* dividir en trozos = split into + bits.
* dividir en zonas = .
* dividir por medio = rend in + two.
* dividir + Posesivo + fuerzas = fragment + Posesivo + energies, fragment + Posesivo + energies.
* dividirse = branch, fork.
* dividirse en partes = fall into + parts.
* producir dividendos = pay + dividends.
* * *
1.
transitivo
a) ( partir) to divide

lo dividió en partes iguales/por la mitad — he divided it (up) into equal portions/in half

seis dividido por or entre dos es igual a tres — (Mat) six divided by two equals o is three

b) ( repartir) to divide, share (out)
c) ( separar)
d) ( enemistar) <partido/familia> to divide
2.
dividir vi (Mat) to divide
3.
v pron
a) célula to split; grupo/partido to split up; camino/río to divide
b) obra/período

el cuerpo humano se divide en... — the human body is made up of...

c) ( repartirse) to divide up, share out
* * *
dividir(en)
(v.) = divide (into), partition into, split into, divide onto

Ex: AACR2 divides works of mixed responsibility into two groups.

Ex: External databases can be partitioned into two major categories: bibliographic and non-bibliographic or full-text databases.
Ex: The notation is non-expressive, and is split into groups of three digits as in DC.
Ex: Many databases are divided onto several discs, usually by time period.

= break down, partition, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, split up, drive + a wedge between, dissect, segment, split, break out, parcel out, splinter, section, balkanize, rive, rend.

Ex: The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.

Ex: Punctuation is present in order to partition the elements of a citation and should contribute to its comprehension.
Ex: The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
Ex: Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.
Ex: In any case it is best to split up the work among all those involved, having an adult in charge of each group.
Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex: GMMA has developed a layered approach to visual indexing that dissects the objects, style and implication of each image, so that the indexing system can accommodate all potential approaches to the material.
Ex: So, the state-of-the-art in speech recognition requires the speaker to pronounce words with definite pauses between them, or else it starts with segmenting the speech on the basis of its acoustical features.
Ex: In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.
Ex: Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.
Ex: Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
Ex: The computers in education movement has further splintered rather than integrated these communities.
Ex: They have achieved this by dividing their building into public-oriented and research-oriented levels and sectioning each level into thematic areas.
Ex: The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.
Ex: The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.
Ex: Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.
* divide y vencerás = divide-and-conquer.
* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.
* dividir con una cortina = curtain off.
* dividir en = divide (into), partition into, split into, divide onto.
* dividir en dos = halve, bisect, rend in + two.
* dividir en partes = break into + parts.
* dividir en trozos = split into + bits.
* dividir en zonas = zone.
* dividir por medio = rend in + two.
* dividir + Posesivo + fuerzas = fragment + Posesivo + energies, fragment + Posesivo + energies.
* dividirse = branch, fork.
* dividirse en partes = fall into + parts.
* producir dividendos = pay + dividends.

* * *
[I1 ]
vt
1 to divide
dividió la tarta en partes iguales he divided the cake (up) into equal portions
dividió a la clase en cuatro equipos she divided o split the class (up) into four teams
seis dividido dos igual tres or seis dividido por dos es igual a tres or seis dividido entre dos es igual a tres ( Mat) six divided by two equals o is three
divide 96 por or entre 12 ( Mat) divide 96 by 12
2 to divide, share, share out
dividieron la herencia entre los hermanos the inheritance was shared (out) o divided among the brothers
3
(separar): el río divide el pueblo en dos the river cuts o divides the village in two
4 (apartar, enemistar) to divide
esa cuestión dividió profundamente al sindicato the issue caused deep division within the union
los científicos están divididos en esa materia scientists are divided on that subject
divide y vencerás/reinarás divide and conquer/rule
■ dividir
vi
( Mat) to divide
todavía no sabe dividir she still can't do division, she still doesn't know how to divide
1 «célula» to split; «grupo/partido» to split up
nos dividimos en dos grupos we split up into two groups
el río se divide en dos brazos the river divides into two branches
no me puedo dividir ( fam); I only have one pair of hands ( colloq), I can't be in two places at once ( colloq)
2
«obra/período»: su obra podría dividirse en cuatro períodos básicos his work could be divided into four basic periods
el cuerpo humano se divide en cabeza, tronco y extremidades the human body is made up of the head, the torso and the extremities
3 to divide up, share out
* * *

dividir ( conjugate dividir) verbo transitivo

c) ( enemistar) ‹partido/familia to divide

verbo intransitivo (Mat) to divide
dividirse verbo pronominal

[grupo/partido] to split up;
[camino/río] to divide
b) dividir en algo [obra/período] to be divided into sth

dividir verbo transitivo & verbo intransitivo to divide: dividieron la herencia entre los cuatro, they divided the inheritance among the four of them
tienes que dividir entre tres, you must divide by three
' dividir' also found in these entries:
Spanish:
descomponer
- partir
- rompecabezas
- seccionar
- cortar
- distribuir
- separar
English:
carve up
- cut
- divide
- equally
- partition
- quarter
- separate
- share
- split
- split up
- tear
- zone
- break
- halve
- stream
- way
* * *
vt
1. [separar] to divide (en into); [átomo] to split (en into);
she divided the page into three parts;
he split o divided the pupils into groups of five;
the river divides o splits the city in two
2. [repartir] to share out ( entre among);
the rest of the profits were shared out o divided among the employees;
we shared the household chores between all of us
3. [desunir] to divide;
an issue that has divided the scientific community;
the will set the brothers against one another
4. [en matemáticas] to divide;
divide 12 by 3;
o [m5] 15 divided by 3 is 5
vi
[en matemáticas] to divide;
divide and rule
* * *
v/t divide
* * *
1) : to divide, to split
2) : to distribute, to share out
* * *
1. to divide
si divido 30 entre 5, el resultado es 6 if I divide 30 by 5, the result is 6
2. to split [pt. & pp. ]
• 2 sin

prep.
without.
they are looking for people with no o without previous experience
alcohol-free
he has written five books, not counting his novels
it hasn't been done yet
we're out of wine
a lot of people were left homeless, a lot of people lost their homes
she hasn't slept for three nights
without
without anyone noticing
just like that
m.
INS, Immigration and Naturalization Service.
* * *
1 (carencia) without
\
estar sin algo to be out of something
estar sin + inf not to have been + past participle
quedarse sin algo to run out of something
seguir sin to still not
sin casar unmarried
sin lo cual otherwise
sin más ni más without further ado
sin que + subjuntivo without + - ing
sin querer accidentally, by mistake
sin vergüenza shameless
* * *
prep.
* * *
1. PREP
1) [seguido de sustantivo, pronombre] without

¿puedes abrirla sin llave? — can you open it without a key?

llevamos diez meses sin noticias — it's been ten months since we've had any news, we've been ten months without news

parejas jóvenes, sin hijos — young couples with no children

cerveza sin alcohol — alcohol-free beer, non-alcoholic beer

estar sin algo, estuvimos varias horas sin luz — we had no electricity for several hours

quedarse sin algo — (=terminarse) to run out of sth; (=perder) to lose sth

sin papeles SMF illegal immigrant

2) (=no incluyendo) not including, excluding

ese es el precio de la bañera sin los grifos — that is the price of the bath, excluding o not including the taps

cuesta 550 euros, sin IVA — it costs 550 euros, exclusive of VAT o not including VAT

3) + infin
a) [indicando acción]

nos despedimos, no sin antes recordarles que... — (TV) before saying goodnight we'd like to remind you that...

no me gusta estar sin hacer nada — I don't like having nothing to do, I don't like doing nothing

llevan mucho tiempo sin hablarse — they haven't spoken to each other for a long time

seguir sin, las camas seguían sin hacer — the beds still hadn't been made

c) [tras sustantivo pasivo]
4)

sin que+ subjun without

sin que él lo sepa — without him knowing, without his knowing

2.
SF (=cerveza sin alcohol) alcohol-free beer
* * *
1)

cerveza sin alcohol — non-alcoholic beer, alcohol-free beer

una pareja sin hijos — a couple with no children, a childless couple

2)
a)

sin + inf — ( con significado activo) without -ing

b)

sin + inf — ( con significado pasivo)

3)

sin que + subj: no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited; quítaselo sin que se dé cuenta — get it off him without his o without him noticing

* * *
= .
Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
----
* abogado sin escrúpulos = .
* acercarse sin ser visto = .
* afable pero sin sinceridad = .
* agua sin gas = .
* andar sin prisa = .
* arreglárselas sin = live without, get along without.
* aunque sin ningún resultado = .
* barato pero sin avergonzarse de ello = .
* biblioteca sin muros = .
* biblioteca sin paredes = .
* bordado sin consido = .
* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse.
* camino sin rumbo = .
* casi sin previo aviso = .
* coche sin caballos = horseless carriage automobile, horseless carriage.
* colocado sin escalón entre pieza y pieza = .
* continuar sin detenerse = .
* conversación sin trascendencia = .
* decir rápidamente sin parar = .
* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless.
* dejar sin cambiar = leave + unchanged.
* dejar sin hacer = leave + undone.
* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.
* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone.
* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
* demanda sin variaciones = .
* demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.
* demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.
* demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond any doubt.
* desarrollarse sin problemas = go + smoothly.
* estar sin vivir = .
* evaluación sin intervención del examinador = .
* hablando sin rodeos = .
* hablar sin parar = .
* hablar sin ser entendido = speak in + tongues.
* hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.
* homicidio sin premeditación = .
* ir a un Sitio sin prisa = .
* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.
* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
* medicamento sin receta médica = .
* método de la media sin ponderar = .
* nación sin estado = .
* noche sin poder dormir = .
* no hay dos sin tres = things + come in threes.
* no miel sin hiel = no pain, no gain.
* no sin fundamento = .
* oficina sin papel = .
* papel sin acidez = .
* pasar desadvertido, pasar sin ser visto = sneak under + the radar.
* pasar sin = live without, live without.
* pasar sin ser visto = go + unnoticed.
* película sin fin = filmloop [film loop/film-loop].
* permanecer sin cambios = remain + unchanged.
* permanecer sin especificar = remain + undefined.
* pero sin conseguirlo = .
* pero sin suerte = .
* persona sin problemas de vista = .
* personas sin hogar = .
* personas sin techo = .
* político sin escrúpulos = .
* pozo sin fondo = .
* pregunta sin respuesta = .
* publicación sin papel = .
* quedarse sin aliento = run out of + breath.
* quedarse sin habla = stun into + speechlessness.
* quedarse sin negocio = go out of + business.
* quedarse sin palabras = stun into + speechlessness.
* rechazar sin más = dismiss + out of hand.
* referencia anafórica sin referente = .
* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.
* salir sin ser visto = .
* sin abrir = .
* sin abrirse = .
* sin abrochar = .
* sin acabar = .
* sin acentuar = .
* sin acontecimientos que destacar = .
* sin afectar = .
* sin afeitar = .
* sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].
* sin afiliación a un partido político = non-partisan [nonpartisan].
* sin afiliación religiosa = non-sectarian [nonsectarian].
* sin agua = .
* sin aguja = .
* sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
* sin alcohol = .
* sin aliento = breathlessly, breathless.
* sin alinear = .
* sin alterar = unaltered, unmodified.
* sin amor = .
* sin analizar = unexamined, unanalysed.
* sin ánimo = .
* sin ánimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.
* sin apenas ser oído = .
* sin apoyo = .
* sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
* sin árboles = .
* sin arreglo = .
* sin arrepentimiento = .
* sin asignar = .
* sin asignar todavía = .
* sin asimilar = .
* sin atajar = .
* sin atractivo = .
* sin atrasos = paid-up, in good standing.
* sin autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed.
* sin avergonzarse = .
* sin avisar = unannounced, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
* sin aviso previo = .
* sin ayuda = unaided, unassisted.
* sin ayuda de nadie = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* sin barba = .
* sin barnizar = .
* sin base = unsupported, ill-founded.
* sin blanca = broke, skint.
* sin blanquear = .
* sin blindar = .
* sin bombo(s) ni platillo(s) = .
* sin brillo = dull, tarnished.
* sin cabeza = headless, decapitated.
* sin cables = .
* sin cafeina = .
* sin calorías = .
* sin cambio = .
* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.
* sin cancelar = .
* sin canjear = .
* sin cansancio = .
* sin capacidad de discernimiento = .
* sin cara = .
* sin carácter = boneless, spineless.
* sin carne = .
* sin castigo = impunitive, unpunished.
* sin catalogar = uncatalogued [uncataloged, -USA].
* sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
* sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
* sin causa justificada = .
* sin causar daño = .
* sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.
* sin cerrar con llave = .
* sin certeza de cobrar = .
* sin cesar = .
* sin clases sociales = .
* sin clavos = .
* sin clemencia = .
* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.
* sin cohesión = scrappily, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], bitty [bittier -comp., bittiest -sup.].
* sin cohibiciones = .
* sin cola = .
* sin columnas = .
* sin comentar = .
* sin comerlo ni beberlo = .
* sin comérselo ni bebérselo = .
* sin compasión = .
* sin complicaciones = smoothly, boilerplate [boiler plate], uncomplicated, straightforward, uncomplicatedly, hassle-free.
* sin comprimir = .
* sin comprobar = .
* sin compromiso = without obligation, fancy-free.
* sin compromisos = .
* sin concluir = .
* sin concretar = .
* sin condiciones = .
* sin condiciones especiales = .
* sin confirmar = unconfirmed, unsubstantiated, unvalidated, to be confirmed.
* sin conocer = .
* sin conocimiento = .
* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.
* sin conservar información sobre las consultas realizadas anteriormente = .
* sin conservar información sobre las consultas realizadas anterior = .
* sin constancia de ello = .
* sin consumir = .
* sin contacto = .
* sin contaminar = untainted, uncontaminated.
* sin contar = not including, excluding.
* sin contar con = .
* sin contenido = contentless, trivial.
* sin contratiempos = .
* sin control = .
* sin controlar = .
* sin convicción = doubtfully, lamely.
* sin coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].
* sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.
* sin correlacionar = .
* sin corroborar = .
* sin cortapisas = .
* sin cortar = .
* sin coscarse = without batting an eyelid, without turning a hair.
* sin costas = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
* sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.
* sin costo adicional alguno = at no extra charge, at no extra cost, at no extra charge.
* sin costuras = .
* sin crecimiento = .
* sin créditos = .
* sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.
* sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].
* sin cuantificar = .
* sin cubrir = .
* sin cuestionarlo = .
* sin cultura = .
* sin daños = .
* sin dar basto = left, right and centre.
* sin darle importancia = .
* sin darme cuenta = .
* sin darnos cuenta = .
* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, unknowingly, without realising, without noticing, unconsciously.
* sin debatir = .
* sin decir nada = .
* sin decir ni mú = .
* sin decir ni pío = .
* sin decir una palabra = .
* sin defecto = untainted, unblemished.
* sin dejar huella = .
* sin dejar nada fuera = .
* sin dejar rastro = .
* sin dejarse amedrentar por = .
* sin dejarse amilanar por = .
* sin dejarse desanimar = .
* sin dejarse intimidar por = .
* sin delimitar = .
* sin demora = on the spot, straight away, without delay, at short notice, promptly, right away, at once.
* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
* sin demoras = in a timely fashion, in a timely manner.
* sin desarrollar = .
* sin descansar = .
* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.
* sin descanso, sin un descanso, sin parar, sin descansar, sin interrupción = .
* sin descubrir = .
* sin descuento = .
* sin desdoblarse = .
* sin desearlo = .
* sin desgastar = .
* sin desperdiciar un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
* sin determinación de culpabilidad = .
* sin determinar = .
* sin detonar = .
* sin deudas = .
* sin dientes = .
* sin diferencias = .
* sin dificultad alguna = .
* sin diluir = .
* sin dinero = .
* sin dinero en metálico = .
* sin disciplina = undisciplined, ill-disciplined.
* sin discriminar = indiscriminate, on equal terms.
* sin discutir = no arguments!, undiscussed.
* sin disminuir = non-decreasing, unabated.
* sin disolver = .
* sin disponer de = .
* sin división espacial = .
* sin doblarse = .
* sin documentar = .
* sin dolor = .
* sin domicilio fijo = .
* sin drenar = .
* sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.
* sin duda alguna = .
* sin dudar = .
* sin dudarlo = .
* sin editar = .
* sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* sin embargo = however, nevertheless, still, yet, that being said, all this said.
* sin emitir humo = .
* sin empleo = .
* sin energía = .
* sin engorros = .
* sin entallar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
* sin enterrar = .
* sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].
* sin envolver = .
* sin errores = .
* sin escatimar = without stint, unstintingly.
* sin escenificar = .
* sin escrúpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.
* sin escurrir = .
* sin esfuerzo = effortless, effortlessly.
* sin esfuerzo alguno = .
* sin especializar = .
* sin especificar = .
* sin esperanza = hopeless, dispiritedly, hopelessly.
* sin esperarlo = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
* sin espinas = .
* sin estar obstaculizado por = .
* sin estilo = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].
* sin estructura = .
* sin estudios = .
* sin evaluar = .
* sin examinar = .
* sin exceder el presupuesto = .
* sin excepción = without exception, without fail.
* sin excesivo rigor = .
* sin excusa justificada = .
* sin existencias = .
* sin éxito = .
* sin experiencia = inexperience, callow [callower -comp., callowest -sup.].
* sin explicar = .
* sin explorar = .
* sin explotar = untapped, unexploded.
* sin extras = .
* sin fallar = .
* sin fallos = .
* sin falta = .
* sin fecha = .
* sin fechar = .
* sin fianza = .
* sin fin = never-finishing, never-ending, bottomless, interminably, unending.
* sin financiación = .
* sin fines lucrativos = non-profit [nonprofit], non-profit making.
* sin firma = .
* sin firmar = .
* sin fondo = .
* sin forma = bodilessly, formless.
* sin formación = .
* sin formación previa = .
* sin forrar = .
* sin fronteras = .
* sin fundamento = unwarranted, unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.
* sin fundamento alguno = .
* sin ganas = .
* sin gastos = .
* sin grabar = .
* sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].
* sin grasa = .
* sin grasas = nonfat, fat free.
* sin guardar una correlación = .
* sin haber contacto = .
* sin haber pasado por la calandria = .
* sin habla = .
* sin hacer = .
* sin hacer caso = .
* sin hacer distinciones = .
* sin hacer ruido = as quiet as a mouse, furtively, softly.
* sin herrar = .
* sin hilación = .
* sin hogar = .
* sin hueso = .
* sin humo = .
* sin humor = humourless [humorless, -USA].
* sin humos = .
* sin idea = .
* sin ideas preconcebidas = .
* sin identificar = unidentified, unmapped, unnamed.
* sin igual = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.
* sin impedimentos = .
* sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.
* sin importar = regardless of, independently of, disregarding.
* sin importar el tiempo = .
* sin importar las consecuencias = .
* sin importar qué = no matter what/which.
* sin impuestos = duty-free, tax-free.
* sin impurezas = .
* sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.
* sin incluir las comidas = .
* sin índice = .
* sin + Infinitivo = without + Gerundio.
* sin información sobre el estado anterior = .
* sin inhibiciones = .
* sin inmutarse = undeterred, impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.
* sin intención = .
* sin interés = unexciting, uninteresting, unmoving, vapid.
* sin interrupción = continuously, without a break, without (a) rest, in an unbroken line.
* sin interrupciones = .
* sin intervención de un intermediario = .
* sin intervención directa = .
* sin investigar = .
* sin justificación = unreasonably, unjustified.
* sin justificación alguna = .
* sin justificar = .
* sin la amenaza de = .
* sin la ayuda de nadie = single-handed, single-handedly.
* sin la debida autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], warrantless.
* sin la debida consideración = .
* sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt.
* sin la más mínima duda = .
* sin la menor duda = no mistake, no doubt.
* sin la menor idea = .
* sin la menor sombra de duda = .
* sin la suficiente financiación = underfinanced [under-financed].
* sin lavar = .
* sin leer = .
* sin licencia = .
* sin líder = .
* sin limitaciones = without stint, without limit.
* sin límite = without limit, without stint, interminably.
* sin límite(s) = unbounded, unfettered, unstinting, unstintingly, the sky is the limit.
* sin litoral = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
* sin llamar la atención = .
* sin lógica ni explicación = .
* sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.
* sin lujos = .
* sin luna = .
* sin luz de luna = .
* sin malicia = .
* sin mancha = unblemished, untainted, stainless.
* sin mangas = .
* sin mantenimiento = .
* sin marcar = .
* sin marca registrada = .
* sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
* sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.
* sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.
* sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.
* sin medir = .
* sin mencionar = not to mention, not to say, not to speak of.
* sin meternos en el hecho de que = .
* sin mezcla = .
* sin mezclar = .
* sin miedo = .
* sin miramientos = .
* sin misericordia = .
* sin modificar = unmodified, unaltered, unedited.
* sin molestias = .
* sin motivo alguno = .
* sin motivo aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
* sin motivo justificado = .
* sin moverse del sitio = .
* sin movimiento = unmoving, motionless.
* sin mucha antelación = .
* sin mucha anticipación = .
* sin mucha dificultad = .
* sin muchas contemplaciones = .
* sin muchos inconvenientes = .
* sin nada de gracia = .
* sin nada que destacar = .
* sin necesidad de ello = gratuitous, gratuitously.
* sin necesidad de pensar = .
* sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.
* sin ningún cosste = .
* sin ningún coste = without charge, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.
* sin ningún esfuerzo = .
* sin ningún esfuerzo mental = .
* sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever, without any doubt whatsoever.
* sin ningún género de dudas = .
* sin ningún motivo = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
* sin ningún nivel de especialización = .
* sin ningún otro motivo = .
* sin ningún remedio posible = .
* sin ningún reparo = .
* sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.
* sin ningún tipo de restricciones = .
* sin nombrar = .
* sin norte = aimless, off course, rudderless.
* sin notar la diferencia = seamlessly, seamless.
* sin nubes = unclouded, uncloudy, cloudless.
* sin numeración = .
* sin numerar = .
* sin obligaciones = .
* sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded, unobstructed.
* sin obstáculos de por medio = .
* sin obstrucciones = .
* sin olor = odourless [odorless, -USA].
* sin olvidar = .
* sin operario = .
* sin oposición = without opposition, unchallenged, unopposed.
* sin orden = .
* sin ordenar = unordered, unsorted.
* sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, without rhyme or reason.
* sin palabras = .
* sin papel = .
* sin par = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unique, without peer, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.
* sin paralelo = .
* sin parangón = unparalleled, unequalled, without peer, matchless.
* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, on-the-go, interminably, without respite, without stopping.
* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].
* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
* sin patente = .
* sin pausa = .
* sin peculio = .
* sin peligro alguno = .
* sin pelo = .
* sin pelos en la lengua = .
* sin pensar = .
* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).
* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.
* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.
* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.
* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.
* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.
* sin pepitas = .
* sin percatarse = without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly, unwittingly.
* sin perder de vista = .
* sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
* sin pérdida = .
* sin perjuicio de = .
* sin perjuicios = .
* sin permiso = without permission, unlicensed.
* sin pestañear = impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.
* sin pico = .
* sin piedad = ruthlessly, remorseless, mercilessly.
* sin piel = .
* sin pies ni cabeza = .
* sin pistas = .
* sin planificar = .
* sin poblar = .
* sin poder contenerse = .
* sin poder dormir = .
* sin poder extinguirlo = .
* sin poder hacer nada = .
* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = .
* sin poner en escena = .
* sin ponerlo en duda = .
* sin ponerse en duda = .
* sin precedente = unparalleled, unexampled.
* sin precedentes = unprecedented, record breaking, record-high, all-time.
* sin precio = .
* sin preguntar = .
* sin prejuicios = open-minded, fair-minded [fairminded].
* sin prentesiones = .
* sin preocupaciones = carefree, worry-free.
* sin preparación técnica = .
* sin préstamo = non-circulating [noncirculating].
* sin prestar atención = .
* sin pretensiones = unassuming, humble [humbler -comp., humblest -sup.].
* sin previo aviso = unannounced, without warning, without notice, without prior notice, without prior notification, on spec, at the drop of a hat, without (any) further notice.
* sin principios = unscrupulous, unprincipled.
* sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.
* sin problemas = smoothly, smooth [smoother -comp., smoothest -sup.], problem-free, trouble free [trouble-free], without a hitch, unproblematically, carefree, without difficulty, in good standing.
* sin problemas de vista = .
* sin procesar = .
* sin propiedad rural = .
* sin protección = .
* sin provocación = .
* sin publicar = .
* sin pulir = .
* sin quejarse = uncomplaining, uncomplainingly.
* sin quemar = .
* sin querer = involuntarily, unwilling, by accident, accidentally, unintentionally, unwantedly.
* sin querer + Infinitivo = unwilling to + Infinitivo.
* sin quererlo = .
* sin que se entienda = .
* sin que se note la diferencia = .
* sin rabo = .
* sin razón = wanton, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
* sin razón alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
* sin razón aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
* sin razón justificada = for no reason, for no specific reason, for no good reason.
* sin razón justificda = .
* sin recelo = .
* sin receta médica = .
* sin reclamar = .
* sin recoger = .
* sin reconocer = unrecognised [unrecognized, -USA].
* sin reconocimiento de créditos = .
* sin recopilar = .
* sin recursos = .
* sin refinar = .
* sin reflexionar = .
* sin registrar = .
* sin reglamentar = .
* sin regular = .
* sin regularizar = .
* sin relación = unrelated, unconnected.
* sin relación con = .
* sin remedio = beyond repair, incurably, incorrigibly.
* sin remordimientos = .
* sin reparar = .
* sin reparo = .
* sin reparos = .
* sin representación = .
* sin reserva = unconditionally, unreserved.
* sin reservas = unshielded, wholehearted [whole-hearted], go + the whole hog, the full monty, without reservation, wholeheartedly [whole-heartedly], forthright, categorical, uncompromising, uncompromisingly, unqualified, categoric, unmitigaged, unreserved, unreservedly.
* sin residencia fija = .
* sin resistencia = unchallenged, unopposed.
* sin resistirse = .
* sin resolver = unresolved, unsolved, unsettled, uncleared.
* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.
* sin responder = .
* sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, no holds barred, unencumbered.
* sin restricciones de horario = .
* sin retirar = uncleared, uncollected.
* sin retrasos = in a timely fashion, in a timely manner.
* sin revelar = undisclosed, unrevealed.
* sin revestir = .
* sin revisar = .
* sin riesgo = .
* sin rodeos = head-on, baldly, bluntly, outspokenly.
* sin ruido = .
* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.
* sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.
* sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].
* sin sabor = .
* sin saldar = .
* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
* sin sanción = .
* sin seleccionar = .
* sin semillas = .
* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious.
* sin sentir ningún reparo = .
* sin sentir vergüenza = .
* sin ser afectado = .
* sin ser anunciado de antemano = .
* sin ser consciente de ello = unbeknownst to, unbeknown to.
* sin ser detectado = .
* sin ser evaluado por expertos = .
* sin ser necesario = gratuitous, gratuitously.
* sin ser percibido = .
* sin ser superado = .
* sin ser visto = unseen, undetected, unobserved, out of sight.
* sin simplificar = .
* * *
1)

cerveza sin alcohol — non-alcoholic beer, alcohol-free beer

una pareja sin hijos — a couple with no children, a childless couple

2)
a)

sin + inf — ( con significado activo) without -ing

b)

sin + inf — ( con significado pasivo)

3)

sin que + subj: no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited; quítaselo sin que se dé cuenta — get it off him without his o without him noticing

* * *

Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.

* abogado sin escrúpulos = shyster.
* acercarse sin ser visto = sidle up to.
* afable pero sin sinceridad = suave.
* agua sin gas = still water.
* andar sin prisa = mosey.
* arreglárselas sin = live without, get along without.
* aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
* barato pero sin avergonzarse de ello = cheap and cheerful.
* biblioteca sin muros = library without walls.
* biblioteca sin paredes = library without walls.
* bordado sin consido = needlepoint lace.
* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse.
* camino sin rumbo = the road to nowhere.
* casi sin previo aviso = without much notice.
* coche sin caballos = horseless carriage automobile, horseless carriage.
* colocado sin escalón entre pieza y pieza = edge-flush.
* continuar sin detenerse = go straight ahead.
* conversación sin trascendencia = small-talk.
* decir rápidamente sin parar = rattle off.
* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless.
* dejar sin cambiar = leave + unchanged.
* dejar sin hacer = leave + undone.
* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.
* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone.
* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
* demanda sin variaciones = inelastic demand.
* demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.
* demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.
* demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond any doubt.
* desarrollarse sin problemas = go + smoothly.
* estar sin vivir = be worried sick.
* evaluación sin intervención del examinador = unobtrusive testing.
* hablando sin rodeos = crudely put.
* hablar sin parar = burble on.
* hablar sin ser entendido = speak in + tongues.
* hacerlo sin la ayuda de nadie = do + it + on + Posesivo + own.
* homicidio sin premeditación = manslaughter.
* ir a un Sitio sin prisa = mosey.
* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.
* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
* medicamento sin receta médica = over the counter medicine.
* método de la media sin ponderar = unweighted means method.
* nación sin estado = stateless nation.
* noche sin poder dormir = sleepless night.
* no hay dos sin tres = things + come in threes.
* no miel sin hiel = no pain, no gain.
* no sin fundamento = not without basis.
* oficina sin papel = paperless office.
* papel sin acidez = acid-free paper.
* pasar desadvertido, pasar sin ser visto = sneak under + the radar.
* pasar sin = live without, live without.
* pasar sin ser visto = go + unnoticed.
* película sin fin = filmloop [film loop/film-loop].
* permanecer sin cambios = remain + unchanged.
* permanecer sin especificar = remain + undefined.
* pero sin conseguirlo = but no dice.
* pero sin suerte = but no dice.
* persona sin problemas de vista = sighted person.
* personas sin hogar = homelessness.
* personas sin techo = homelessness.
* político sin escrúpulos = shyster.
* pozo sin fondo = bottomless pit.
* pregunta sin respuesta = unanswerable question.
* publicación sin papel = paperless publishing.
* quedarse sin aliento = run out of + breath.
* quedarse sin habla = stun into + speechlessness.
* quedarse sin negocio = go out of + business.
* quedarse sin palabras = stun into + speechlessness.
* rechazar sin más = dismiss + out of hand.
* referencia anafórica sin referente = dangling anaphoric reference.
* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.
* salir sin ser visto = slip out.
* sin abrir = unopened.
* sin abrirse = unfolded.
* sin abrochar = undone.
* sin acabar = unfinished.
* sin acentuar = unaccented.
* sin acontecimientos que destacar = uneventful.
* sin afectar = unaffected.
* sin afeitar = unshaven.
* sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].
* sin afiliación a un partido político = non-partisan [nonpartisan].
* sin afiliación religiosa = non-sectarian [nonsectarian].
* sin agua = waterless.
* sin aguja = needleless.
* sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
* sin alcohol = alcoholfree.
* sin aliento = breathlessly, breathless.
* sin alinear = unjustified.
* sin alterar = unaltered, unmodified.
* sin amor = loveless.
* sin analizar = unexamined, unanalysed.
* sin ánimo = despondently.
* sin ánimo de lucro = non-profit [nonprofit], non-profit making, not-for-profit, generously.
* sin apenas ser oído = as quiet as a mouse.
* sin apoyo = unsupported.
* sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
* sin árboles = treeless.
* sin arreglo = beyond repair.
* sin arrepentimiento = no-looking-back.
* sin asignar = unallocated.
* sin asignar todavía = unassigned.
* sin asimilar = undigested.
* sin atajar = unconfronted.
* sin atractivo = unattractive.
* sin atrasos = paid-up, in good standing.
* sin autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed.
* sin avergonzarse = unashamed.
* sin avisar = unannounced, out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
* sin aviso previo = without warning.
* sin ayuda = unaided, unassisted.
* sin ayuda de nadie = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* sin barba = beardless.
* sin barnizar = unvarnished.
* sin base = unsupported, ill-founded.
* sin blanca = broke, skint.
* sin blanquear = unbleached.
* sin blindar = unshielded.
* sin bombo(s) ni platillo(s) = without much ado.
* sin brillo = dull, tarnished.
* sin cabeza = headless, decapitated.
* sin cables = wireless.
* sin cafeina = decaffeinated.
* sin calorías = calorieless.
* sin cambio = inviolate.
* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.
* sin cancelar = uncancelled.
* sin canjear = unredeemed.
* sin cansancio = indefatigably.
* sin capacidad de discernimiento = undiscriminating.
* sin cara = faceless.
* sin carácter = boneless, spineless.
* sin carne = meatless.
* sin castigo = impunitive, unpunished.
* sin catalogar = uncatalogued [uncataloged, -USA].
* sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
* sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
* sin causa justificada = without justified reason.
* sin causar daño = harmlessly.
* sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.
* sin cerrar con llave = unlocked.
* sin certeza de cobrar = on spec.
* sin clases sociales = classless.
* sin clavos = studless.
* sin clemencia = mercilessly.
* sin cobrar = free of charge, unredeemed, uncollected.
* sin cohesión = scrappily, scrappy [scrappier -comp., scrappiest -sup.], bitty [bittier -comp., bittiest -sup.].
* sin cohibiciones = unselfconsciously.
* sin cola = ecaudate.
* sin columnas = single-column.
* sin comentar = unannotated.
* sin comerlo ni beberlo = without having anything to do with it.
* sin comérselo ni bebérselo = without having anything to do with it.
* sin compasión = mercilessly.
* sin complicaciones = smoothly, boilerplate [boiler plate], uncomplicated, straightforward, uncomplicatedly, hassle-free.
* sin comprimir = uncompressed.
* sin comprobar = untested.
* sin compromiso = without obligation, fancy-free.
* sin compromisos = with no strings attached.
* sin concluir = unfinished.
* sin concretar = to be decided.
* sin condiciones = unconditionally.
* sin condiciones especiales = with no strings attached.
* sin confirmar = unconfirmed, unsubstantiated, unvalidated, to be confirmed.
* sin conocer = ignorant of.
* sin conocimiento = unconscious.
* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.
* sin conservar información sobre las consultas realizadas anteriormente = stateless.
* sin conservar información sobre las consultas realizadas anterior = stateless.
* sin constancia de ello = unrecorded.
* sin consumir = nonconsumptive.
* sin contacto = non-contact.
* sin contaminar = untainted, uncontaminated.
* sin contar = not including, excluding.
* sin contar con = in the absence of.
* sin contenido = contentless, trivial.
* sin contratiempos = smoothly.
* sin control = uncontrolled.
* sin controlar = unsupervised.
* sin convicción = doubtfully, lamely.
* sin coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].
* sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.
* sin correlacionar = uncorrelated.
* sin corroborar = unsubstantiated.
* sin cortapisas = untrammelled.
* sin cortar = uncut.
* sin coscarse = without batting an eyelid, without turning a hair.
* sin costas = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
* sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.
* sin costo adicional alguno = at no extra charge, at no extra cost, at no extra charge.
* sin costuras = seamless.
* sin crecimiento = non-growth.
* sin créditos = non-credit.
* sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.
* sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].
* sin cuantificar = unmeasured.
* sin cubrir = unfilled.
* sin cuestionarlo = uncritically.
* sin cultura = uncultured.
* sin daños = undamaged.
* sin dar basto = left, right and centre.
* sin darle importancia = airily.
* sin darme cuenta = before I know what's happened.
* sin darnos cuenta = out of sight.
* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, unknowingly, without realising, without noticing, unconsciously.
* sin debatir = undiscussed.
* sin decir nada = dumbly.
* sin decir ni mú = as quiet as a mouse.
* sin decir ni pío = as quiet as a mouse.
* sin decir una palabra = without saying a word.
* sin defecto = untainted, unblemished.
* sin dejar huella = into thin air.
* sin dejar nada fuera = the works!.
* sin dejar rastro = into thin air.
* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.
* sin dejarse amilanar por = undaunted by.
* sin dejarse desanimar = undaunted.
* sin dejarse intimidar por = undaunted by.
* sin delimitar = unmapped.
* sin demora = on the spot, straight away, without delay, at short notice, promptly, right away, at once.
* sin demorarse un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
* sin demoras = in a timely fashion, in a timely manner.
* sin desarrollar = undeveloped.
* sin descansar = without (a) rest.
* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.
* sin descanso, sin un descanso, sin parar, sin descansar, sin interrupción = without a break.
* sin descubrir = undiscovered.
* sin descuento = undiscounted.
* sin desdoblarse = unfolded.
* sin desearlo = unwantedly.
* sin desgastar = unworn.
* sin desperdiciar un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
* sin determinación de culpabilidad = no-fault.
* sin determinar = undefined.
* sin detonar = unexploded.
* sin deudas = debt free.
* sin dientes = toothless.
* sin diferencias = undifferentiated.
* sin dificultad = without difficulty.
* sin dificultad alguna = without a hitch.
* sin diluir = undiluted.
* sin dinero = impecunious.
* sin dinero en metálico = cashless.
* sin disciplina = undisciplined, ill-disciplined.
* sin discriminar = indiscriminate, on equal terms.
* sin discutir = no arguments!, undiscussed.
* sin disminuir = non-decreasing, unabated.
* sin disolver = undiluted.
* sin disponer de = in the absence of.
* sin división espacial = spatially unstructured.
* sin doblarse = unfolded.
* sin documentar = undocumented.
* sin dolor = painless.
* sin domicilio fijo = of no fixed abode.
* sin drenar = undrained.
* sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.
* sin duda alguna = without any doubt.
* sin dudar = without a doubt.
* sin dudarlo = without hesitation.
* sin editar = unedited.
* sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* sin embargo = however, nevertheless, still, yet, that being said, all this said.
* sin emitir humo = smokeless.
* sin empleo = jobless.
* sin energía = lethargic.
* sin engorros = hassle-free.
* sin entallar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].
* sin enterrar = unburied.
* sin entusiasmo = half-hearted [halfhearted].
* sin envolver = unwrapped.
* sin errores = error-free.
* sin escatimar = without stint, unstintingly.
* sin escenificar = unproduced.
* sin escrúpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.
* sin escurrir = undrained.
* sin esfuerzo = effortless, effortlessly.
* sin esfuerzo alguno = effortlessly.
* sin especializar = non-specialised.
* sin especificar = unspecified.
* sin esperanza = hopeless, dispiritedly, hopelessly.
* sin esperarlo = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
* sin espinas = boneless.
* sin estar obstaculizado por = untrammelled by.
* sin estilo = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].
* sin estructura = unstructured.
* sin estudios = ill-educated.
* sin evaluar = unevaluated.
* sin examinar = unexamined.
* sin exceder el presupuesto = budgetable.
* sin excepción = without exception, without fail.
* sin excesivo rigor = loosely.
* sin excusa justificada = unexcused.
* sin existencias = out-of-stock.
* sin éxito = unsuccessful.
* sin experiencia = inexperience, callow [callower -comp., callowest -sup.].
* sin explicar = unexplained.
* sin explorar = unexplored.
* sin explotar = untapped, unexploded.
* sin extras = no-frills.
* sin fallar = without fail.
* sin fallos = flawlessly.
* sin falta = without fail.
* sin fecha = undated.
* sin fechar = undated.
* sin fianza = without bail.
* sin fin = never-finishing, never-ending, bottomless, interminably, unending.
* sin financiación = unfunded.
* sin fines lucrativos = non-profit [nonprofit], non-profit making.
* sin firma = unsigned.
* sin firmar = unsigned.
* sin fondo = bottomless.
* sin forma = bodilessly, formless.
* sin formación = ill-educated.
* sin formación previa = untrained.
* sin forrar = uncovered.
* sin fronteras = borderless.
* sin fundamento = unwarranted, unsupported, ungrounded, without foundation, without basis.
* sin fundamento alguno = without any basis.
* sin ganas = half-heartedly.
* sin gastos = no cost(s).
* sin grabar = unengraved.
* sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].
* sin grasa = nonfat.
* sin grasas = nonfat, fat free.
* sin guardar una correlación = uncorrelated.
* sin haber contacto = non-contact.
* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.
* sin habla = speechless.
* sin hacer = undone.
* sin hacer caso = regardless.
* sin hacer distinciones = one size fits all.
* sin hacer ruido = as quiet as a mouse, furtively, softly.
* sin herrar = unshod.
* sin hilación = rambling.
* sin hogar = homeless.
* sin hueso = boneless.
* sin humo = smokeless.
* sin humor = humourless [humorless, -USA].
* sin humos = smoke-free.
* sin idea = clueless.
* sin ideas preconcebidas = open mind.
* sin identificar = unidentified, unmapped, unnamed.
* sin igual = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.
* sin impedimentos = unimpeded.
* sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.
* sin importar = regardless of, independently of, disregarding.
* sin importar el tiempo = all-weather.
* sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.
* sin importar qué = no matter what/which.
* sin impuestos = duty-free, tax-free.
* sin impurezas = purified.
* sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.
* sin incluir las comidas = self-catering.
* sin índice = indexless.
* sin + Infinitivo = without + Gerundio.
* sin información sobre el estado anterior = stateless.
* sin inhibiciones = uninhibited.
* sin inmutarse = undeterred, impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.
* sin intención = involuntarily.
* sin interés = unexciting, uninteresting, unmoving, vapid.
* sin interrupción = continuously, without a break, without (a) rest, in an unbroken line.
* sin interrupciones = in a single phase.
* sin intervención de un intermediario = disintermediated.
* sin intervención directa = nonobtrusive.
* sin investigar = unresearched.
* sin justificación = unreasonably, unjustified.
* sin justificación alguna = wantonly.
* sin justificar = unjustified.
* sin la amenaza de = unthreatened (by).
* sin la ayuda de nadie = single-handed, single-handedly.
* sin la debida autorización = unauthorised [unauthorized, -USA], warrantless.
* sin la debida consideración = without due consideration.
* sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt.
* sin la más mínima duda = beyond a shadow of a doubt.
* sin la menor duda = no mistake, no doubt.
* sin la menor idea = clueless.
* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.
* sin la suficiente financiación = underfinanced [under-financed].
* sin lavar = unwashed.
* sin limitaciones = without stint, without limit.
* sin límite = without limit, without stint, interminably.
* sin límite(s) = unbounded, unfettered, unstinting, unstintingly, the sky is the limit.
* sin litoral = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
* sin llamar la atención = inconspicuously.
* sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.
* sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.
* sin lujos = no-frills.
* sin luna = moonless.
* sin luz de luna = moonless.
* sin malicia = guileless.
* sin mancha = unblemished, untainted, stainless.
* sin mangas = sleeveless.
* sin mantenimiento = maintenance-free.
* sin marcar = unpriced.
* sin marca registrada = non-proprietary.
* sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
* sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.
* sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.
* sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.
* sin medir = unmeasured.
* sin mencionar = not to mention, not to say, not to speak of.
* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.
* sin mezcla = unmixed.
* sin mezclar = unmixed.
* sin miedo = with confidence.
* sin miramientos = unceremoniously.
* sin misericordia = ruthlessly.
* sin modificar = unmodified, unaltered, unedited.
* sin molestias = hassle-free.
* sin motivo alguno = wantonly.
* sin motivo aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
* sin motivo justificado = without justified reason.
* sin moverse del sitio = in place.
* sin movimiento = unmoving, motionless.
* sin mucha antelación = at short notice.
* sin mucha anticipación = at short notice.
* sin mucha dificultad = painlessly.
* sin muchas contemplaciones = unceremoniously.
* sin muchos inconvenientes = without much grudging.
* sin nada de gracia = unfunny.
* sin nada que destacar = uneventful.
* sin necesidad de ello = gratuitous, gratuitously.
* sin necesidad de pensar = thought-free.
* sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.
* sin ningún cosste = without cost.
* sin ningún coste = without charge, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.
* sin ningún esfuerzo = effortlessly.
* sin ningún esfuerzo mental = thought-free.
* sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever, without any doubt whatsoever.
* sin ningún género de dudas = indisputably.
* sin ningún motivo = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
* sin ningún nivel de especialización = unskilled.
* sin ningún otro motivo = (just) for the hell of (doing) it.
* sin ningún remedio posible = beyond redemption.
* sin ningún reparo = unabashed.
* sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.
* sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.
* sin nombrar = unnamed.
* sin norte = aimless, off course, rudderless.
* sin notar la diferencia = seamlessly, seamless.
* sin nubes = unclouded, uncloudy, cloudless.
* sin numeración = unnumbered.
* sin numerar = unnumbered.
* sin obligaciones = at leisure.
* sin obstáculos = unchecked, unhindered, unimpeded, unobstructed.
* sin obstáculos de por medio = uncluttered.
* sin obstrucciones = unobstructed.
* sin olor = odourless [odorless, -USA].
* sin olvidar = not to mention.
* sin operario = unmanned.
* sin oposición = without opposition, unchallenged, unopposed.
* sin orden = unordered.
* sin ordenar = unordered, unsorted.
* sin orden ni concierto = higgledy-piggledy, without rhyme or reason.
* sin palabras = wordless.
* sin papel = paperless.
* sin par = unequalled, unexampled, unsurpassed, unique unto itself, unique, without peer, unrivalled [unrivaled, -USA], without equal, matchless.
* sin paralelo = unparalleled.
* sin parangón = unparalleled, unequalled, without peer, matchless.
* sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, on-the-go, interminably, without respite, without stopping.
* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].
* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
* sin patente = non-proprietary.
* sin pausa = breathlessly.
* sin peculio = impecunious.
* sin peligro alguno = safely.
* sin pelo = hairless.
* sin pelos en la lengua = outspokenly.
* sin pensar = mindlessly.
* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).
* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.
* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.
* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.
* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.
* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.
* sin pepitas = seedless.
* sin percatarse = without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly, unwittingly.
* sin perder de vista = with an eye on.
* sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.
* sin pérdida = lossless.
* sin perjuicio de = notwithstanding.
* sin perjuicios = open mind.
* sin permiso = without permission, unlicensed.
* sin pestañear = impassively, without batting an eyelid, without turning a hair.
* sin pico = flat-topped.
* sin piedad = ruthlessly, remorseless, mercilessly.
* sin piel = skinless.
* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.
* sin pistas = clueless.
* sin planificar = unplanned.
* sin poblar = unpopulated.
* sin poder contenerse = helplessly.
* sin poder dormir = sleepless.
* sin poder extinguirlo = inextinguishably.
* sin poder hacer nada = helplessly.
* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.
* sin poner en escena = unproduced.
* sin ponerlo en duda = uncritically.
* sin ponerse en duda = unquestioned.
* sin precedente = unparalleled, unexampled.
* sin precedentes = unprecedented, record breaking, record-high, all-time.
* sin precio = unpriced.
* sin prejuicios = open-minded, fair-minded [fairminded].
* sin prentesiones = unpretentious.
* sin preocupaciones = carefree, worry-free.
* sin preparación técnica = non-technical.
* sin préstamo = non-circulating [noncirculating].
* sin prestar atención = mindlessly.
* sin pretensiones = unassuming, humble [humbler -comp., humblest -sup.].
* sin previo aviso = unannounced, without warning, without notice, without prior notice, without prior notification, on spec, at the drop of a hat, without (any) further notice.
* sin principios = unscrupulous, unprincipled.
* sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.
* sin problemas = smoothly, smooth [smoother -comp., smoothest -sup.], problem-free, trouble free [trouble-free], without a hitch, unproblematically, carefree, without difficulty, in good standing.
* sin problemas de vista = sighted.
* sin procesar = unprocessed.
* sin propiedad rural = landless.
* sin protección = unprotected.
* sin provocación = unprovoked.
* sin publicar = unpublished.
* sin pulir = unpolished.
* sin quejarse = uncomplaining, uncomplainingly.
* sin quemar = unburned.
* sin querer = involuntarily, unwilling, by accident, accidentally, unintentionally, unwantedly.
* sin querer + Infinitivo = unwilling to + Infinitivo.
* sin quererlo = unwantedly.
* sin que se entienda = slurred.
* sin que se note la diferencia = seamlessly.
* sin rabo = ecaudate.
* sin razón = wanton, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
* sin razón alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
* sin razón aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
* sin razón justificada = for no reason, for no specific reason, for no good reason.
* sin razón justificda = for no particular reason.
* sin recelo = with confidence.
* sin receta médica = over the counter.
* sin reclamar = unredeemed.
* sin recoger = uncollected.
* sin reconocer = unrecognised [unrecognized, -USA].
* sin reconocimiento de créditos = non-credit.
* sin recopilar = uncollected.
* sin recursos = resource-starved.
* sin refinar = unrefined.
* sin reflexionar = rashly.
* sin registrar = unlisted.
* sin reglamentar = unregulated.
* sin regular = unregulated.
* sin regularizar = unregulated.
* sin relación = unrelated, unconnected.
* sin relación con = unrelated to.
* sin remedio = beyond repair, incurably, incorrigibly.
* sin remordimientos = no-looking-back.
* sin reparar = unrepaired.
* sin reparo = unashamed.
* sin reparos = unshielded.
* sin representación = unrepresented.
* sin reserva = unconditionally, unreserved.
* sin reservas = unshielded, wholehearted [whole-hearted], go + the whole hog, the full monty, without reservation, wholeheartedly [whole-heartedly], forthright, categorical, uncompromising, uncompromisingly, unqualified, categoric, unmitigaged, unreserved, unreservedly.
* sin residencia fija = of no fixed abode.
* sin resistencia = unchallenged, unopposed.
* sin resistirse = passively.
* sin resolver = unresolved, unsolved, unsettled, uncleared.
* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.
* sin restricciones = unrestricted, unlimited, uninhibited, unrestrictive, unfettered, free-flowing, without stint, without limit, no holds barred, unencumbered.
* sin restricciones de horario = unscheduled.
* sin retirar = uncleared, uncollected.
* sin retrasos = in a timely fashion, in a timely manner.
* sin revelar = undisclosed, unrevealed.
* sin revestir = uncoated.
* sin revisar = unrevised.
* sin riesgo = riskless.
* sin rodeos = head-on, baldly, bluntly, outspokenly.
* sin ruido = soundless.
* sin rumbo = aimless, off course, rudderless.
* sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.
* sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].
* sin sabor = tasteless.
* sin saldar = uncollected.
* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
* sin sanción = unsanctioned.
* sin seleccionar = unselected.
* sin semillas = seedless.
* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious.
* sin sentir ningún reparo = unashamed.
* sin sentir vergüenza = shamelessly.
* sin ser afectado = untouched.
* sin ser anunciado de antemano = unannounced.
* sin ser consciente de ello = unbeknownst to, unbeknown to.
* sin ser detectado = undetected.
* sin ser evaluado por expertos = unrefereed.
* sin ser necesario = gratuitous, gratuitously.
* sin ser percibido = out of sight.
* sin ser superado = unsurpassed.
* sin ser visto = unseen, undetected, unobserved, out of sight.
* sin simplificar = unabridged.

* * *
A without
lo tomo con leche y sin azúcar I take milk but no sugar
reserva garantizada sin recargo guaranteed reservation at no extra cost
seguimos sin noticias we still haven't had any news
solicite más información sin compromiso send for more details without obligation
sin previo aviso with no advance warning
¡tírate! ¡sin miedo! jump! don't be scared!
¿qué harías tú sin mí? what would you do without me?
agua mineral sin gas still mineral water
cerveza sin alcohol non-alcoholic beer, alcohol-free beer
una pareja sin hijos a couple with no children, a childless couple
un vuelo sin escalas a non-stop o direct flight
me quedé sin pan I ran out of bread
se quedó sin trabajo he lost his job
una persona totalmente sin escrúpulos a completely unscrupulous person
B
1 sin + INF without -ING
se fue sin pagar she left without paying
lo mandaron a la cama sin cenar they sent him to bed without any dinner
somos diez sin contarlos a ellos there are ten of us not counting them
estuvo una semana entera sin hablarme she didn't speak to me for a whole week, she went a whole week without speaking to me
sigo sin entender I still don't understand
la pisé sin querer I accidentally trod on her foot
2 sin + INF
(con significado pasivo): una camisa sin planchar an unironed shirt, a shirt that hasn't/hadn't been ironed
esto está aún sin terminar this still isn't finished
C sin QUE + SUBJ:
los días pasan sin que dé señales de vida the days go by and there is still no word from him, the days go by with no word from him o without any word from him
no voy a ir sin que me inviten I'm not going if I haven't been invited
quítaselo sin que se dé cuenta get it off him without his o without him noticing
Compuesto:
* * *

sin preposición
1 without;

seguimos sin noticias ;
agua mineral sin gas ;
cerveza sin alcohol , ;
me quedé sin pan
2

estuvo una semana sin hablarme ;
sigo sin entender ;
la pisé sin querer

esto está aún sin terminar
3 sin que + subj:

quítaselo sin que se dé cuenta get it off him without his o without him noticing;
sin preposición without: se marchó sin ellos, he left without them
costó mil pesetas, sin contar el IVA, it cost one thousand pesetas, not including VAT
el edificio estaba sin terminar, the building was unfinished
entre sin llamar, come in without knocking
saldré sin que me vea, I'll go out without him seeing
una bebida sin alcohol, a non-alcoholic drink
' sin' also found in these entries:
Spanish:
A
- abierta
- abierto
- absoluta
- absoluto
- accidental
- acéfala
- acéfalo
- agotar
- agreste
- ahora
- ahorcarse
- ajena
- ajeno
- alguna
- alguno
- aliento
- alquilar
- ambages
- amorfa
- amorfo
- aparente
- asesinar
- aviso
- ayunas
- bagatela
- baja
- bajo
- bañera
- berrido
- bien
- blanca
- blanco
- bregar
- bruta
- bruto
- burbuja
- caldo
- calle
- callejón
- calva
- camino
- caprichosa
- caprichoso
- causa
- cazo
- cero
English:
ability
- accident
- accidental
- accidentally
- accustom
- afraid
- age
- agree
- aimless
- aimlessly
- all-time
- ammunition
- another
- antsy
- anyhow
- arrogant
- at
- attach
- away
- AWOL
- babble
- backbencher
- backing
- bare
- barge in
- basic
- bat
- bean
- begin
- behave
- beyond
- blank
- blind alley
- blue
- blunt
- bluntly
- blurt out
- boarding card
- boarding pass
- book
- boorish
- bootstrap
- bottomless
- break
- breath
- breathless
- broke
- busywork
- buzz off
* * *
SIN nf
1. (abrev de ) = Peruvian national intelligence department
2. (abrev de ) INS [US Immigration and Naturalization Service]
* * *
prp without;
without (saying) a word;
without an umbrella;
without;
me lo dijo así, sin más that’s all he said to me, just that
* * *
sin prep
1) : without
sin querer: unintentionally
sin refinar: unrefined
2)
: without
lo hicimos sin que él se diera cuenta: we did it without him noticing
* * *
sin prep
1. without
• 3 saber

m.
knowledge.
Knowledge is priceless.
v.
1 to know.
I know
de haberlo sabido (antes) o si lo llego a saber, me quedo en casa if I'd known, I'd have stayed at home
to inform somebody of something, to tell somebody something
para que lo sepas, somos amigos we're friends, for your information
They know the information.
2 to learn, to find out (enterarse de).
I found out yesterday
¿sabes algo de Juan?, ¿qué sabes de Juan? have you had any news from o heard from Juan?
3 to know about (entender de).
he knows a lot about physics
4 to taste.
to taste disgusting o revolting
it upset o annoyed him (le enfadó)
This tastes good.
5 to know how to, to know, to know to.
They know how to paint.
* * *
Present Indicative
sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.
Past Indicative
Future Indicative
Conditional
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Future Subjunctive
Imperative
sabe (tú), sepa (él/Vd.), sepamos (nos.), sabed (vos.), sepan (ellos/Vds.).
* * *
1. verb
1)
2)
3)
- saber a 2. m.
* * *
1. VT
1) (=tener conocimiento de)
a) [+ dato, información] to know

sin saberlo yo — without my knowledge, without me knowing

hacer saber algo a algn — to inform sb of sth, let sb know about sth

quiero hacerle saber que... — I would like to inform o advise you that...

el motivo de esta carta es hacerle saber que... — I am writing to inform o advise you that...

b) [locuciones]

a saber — namely

dos planetas, a saber, Venus y la Tierra — two planets, namely Venus and Earth

¡ anda a saber! — God knows!

demasiado bien sé que... — I know only too well that...

¡no lo sabes bien! — * not half! *

cualquiera sabe si... — it's anybody's guess whether...

¡de haberlo sabido! — if only I'd known!

lo dudo, pero nunca se sabe — I doubt it, but you never know

para que lo sepas — let me tell you, for your information

que yo sepa — as far as I know

un no sé quéa certain something

¡ quién sabe! — who knows!

¿quién sabe? — who knows?, who can tell?, who's to say?

¡si lo sabré yo! — I should know!

sabrás (lo que haces) — I suppose you know (what you're doing)

¿tú qué sabes? — what do you know about it?

¡ vete a saber! — God knows!

¡vete a saber de dónde ha venido! — goodness only knows where he came from!

ya lo sabía yo — I thought as much

¡yo qué sé!, ¡qué sé yo! — how should I know!, search me! *

Briján
2) (=enterarse de) to find out

en cuanto lo supimos fuimos a ayudarle — as soon as we found out, we went to help him

cuando lo supewhen I heard o found out about it

3) (=tener noticias) to hear
4) (=tener destreza en)

¿sabes ruso? — do you speak Russian?, can you speak Russian?

no sé nada de cocina — I don't know anything about cookery, I know nothing about cookery

saber hacer algo, sabe cuidar de sí mismo — he can take care of himself, he knows how to take care of himself

¿sabes nadar? — can you swim?

¿sabes ir? — do you know the way?

5)

no sabe venir por aquí — he doesn't usually come this way, he's not in the habit of coming along here

2. VI
1) (=tener conocimiento)

saber de algo — to know of sth

hace mucho que no sabemos de ella — it's quite a while since we heard from her, we haven't had any news from her for quite a while

costó muy caro, ¿sabe usted? — it was very expensive, you know

un 5% no sabe, no contesta — there were 5% "don't knows"

3) (=tener sabor) to taste

saber ato taste of

saberle mal a algn —

me supo muy mal lo que hicieron — I didn't like what they did, I wasn't pleased o didn't feel good about what they did

no me sabe mal que un amigo me gaste bromas — I don't mind a friend playing jokes on me, it doesn't bother me having a friend play jokes on me

3.
See:
SABER Por regla general, si saber va seguido de un infinitivo, se traduce por can cuando indica una habilidad permanente y por know how cuando se trata de la capacidad de resolver un problema concreto. La construcción correspondiente habrá de ser can + ((INFINITIVO)) {sin} to {o} know how + ((INFINITIVO)) {con} to: Jaime sabe tocar el piano Jaime can play the piano ¿Sabes cambiar una rueda? Do you know how to change a wheel? Hay que tener en cuenta que know (sin how) nunca puede ir seguido directamente de un infinitivo en inglés. Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
I
knowledge
II 1.
transitivo
1)
a) <nombre/dirección/canción> to know

así que or conque ya lo sabes — so now you know

para que lo sepas, yo no miento — (fam) for your information, I don't tell lies

cállate ¿tú qué sabes? — shut up! what do you know about it?

yo qué sé dónde está! — how (on earth) should I know where he/it is! (colloq)

no se sabe si... — they don't know if...

¿a que no sabes qué? — (fam) you'll never guess what

hacerle saber algo a alguien — (frml) to inform somebody of something

b) ( darse cuenta de) to know
2)

saber + inf — to know how to + inf

¿sabes nadar/escribir a máquina? — can you swim/type?, do you know how to swim/type?

sabe defenderseshe knows how to o she can look after herself

3) ( enterarse) to find out

si es así, pronto se va a saber — if that's the case, we'll know o find out soon enough

cómo iba yo a saber que...! — how was I to know that...!

¿se puede saber por qué? — may I ask why?

¿y tú dónde estabas, si se puede saber? — and where were you, I'd like to know?

4)

a saber — (frml) namely

2.
saber vi
1)
a) ( tener conocimiento) to know

vete tú/vaya usted a saber — but who knows

¿quién sabe? — who knows?

saber de algo/alguien — to know of something/somebody

b) (tener noticias, enterarse)

saber de alguien/algo: no sé nada de ella desde hace más de un mes I haven't heard from her for over a month; yo supe del accidente por la radio I heard about the accident on the radio; no quiero saber de él — I want nothing to do with him

2)
a) ( tener sabor) (+ compl) to taste

sabe dulce/bien/amargo — it tastes sweet/nice/bitter

saberle mal/bien a alguien: no le supo nada bien que ella bailara con otro he wasn't at all pleased that she danced with someone else; me sabe mal tener que decírselo — I don't like having to tell him

3.
v pron (enf) <lección/poema> to know
* * *
I
knowledge
II 1.
transitivo
1)
a) <nombre/dirección/canción> to know

así que or conque ya lo sabes — so now you know

para que lo sepas, yo no miento — (fam) for your information, I don't tell lies

cállate ¿tú qué sabes? — shut up! what do you know about it?

yo qué sé dónde está! — how (on earth) should I know where he/it is! (colloq)

no se sabe si... — they don't know if...

¿a que no sabes qué? — (fam) you'll never guess what

hacerle saber algo a alguien — (frml) to inform somebody of something

b) ( darse cuenta de) to know
2)

saber + inf — to know how to + inf

¿sabes nadar/escribir a máquina? — can you swim/type?, do you know how to swim/type?

sabe defenderseshe knows how to o she can look after herself

3) ( enterarse) to find out

si es así, pronto se va a saber — if that's the case, we'll know o find out soon enough

cómo iba yo a saber que...! — how was I to know that...!

¿se puede saber por qué? — may I ask why?

¿y tú dónde estabas, si se puede saber? — and where were you, I'd like to know?

4)

a saber — (frml) namely

2.
saber vi
1)
a) ( tener conocimiento) to know

vete tú/vaya usted a saber — but who knows

¿quién sabe? — who knows?

saber de algo/alguien — to know of something/somebody

b) (tener noticias, enterarse)

saber de alguien/algo: no sé nada de ella desde hace más de un mes I haven't heard from her for over a month; yo supe del accidente por la radio I heard about the accident on the radio; no quiero saber de él — I want nothing to do with him

2)
a) ( tener sabor) (+ compl) to taste

sabe dulce/bien/amargo — it tastes sweet/nice/bitter

saberle mal/bien a alguien: no le supo nada bien que ella bailara con otro he wasn't at all pleased that she danced with someone else; me sabe mal tener que decírselo — I don't like having to tell him

3.
v pron (enf) <lección/poema> to know
* * *
saber1

Ex: It is the responsibility of educators to stretch their student's intellects, hone their skills of intuitive judgment and synthesis, and build a love of learning that will sustain them beyond the level of formal education.

* ansia de saber = thirst for knowledge.
* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* cúmulo de saber = knowledge repository, repository of knowledge.
* hasta donde + Pronombre + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* institución del saber = institution of learning.
* no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot potato.
* por el bien del saber = for knowledge's sake.
* por el mero hecho de saber = for knowledge's sake.
* rama del saber = branch of learning.
* saber escuchar = listening capacity.

saber2
2 = know, learn, find out.

Ex: However, in general, it is unreasonable to expect a user to know the ISBN of a book.

Ex: 'I'd be disappointed to learn that my boss or subordinates -- or peers for that matter -- told tales out of school about me to others'.
Ex: For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
* a saber = namely, viz, to wit.
* capacidad de saber leer y escribir = literacy skills.
* curioso por saber = interrogator.
* de quién sabe dónde = out of the woodwork.
* hacer saber = let + Nombre + know, let + it be known.
* hacer saber la intención de uno = announce + intention.
* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.
* no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot brick.
* no querer saber nada de = want + nothing to do with.
* no saber cómo explicarlo = be at a loss to explain it.
* no saber cómo seguir = be stuck, get + stuck.
* no saber de = have + no understanding of.
* no saber dónde meterse de vergüenza = squirm with + embarrassment.
* no saber expresarse bien = inarticulateness.
* no saber más por ello = be none the wiser.
* no saber qué contestar = stump.
* no saber qué decir = be at a loss for words, be lost for words.
* no saber qué hacer = be at a loss, get out of + Posesivo + depth, be on the horns of a dilemma, be at a nonplus.
* no saber qué hacer a continuación = draw + a blank, be stuck, get + stuck.
* no saber qué hacer con = be at sixes and sevens with.
* no saber qué más hacer = be at + Posesivo + wit's end.
* no saberse cuándo = there + be + no telling when.
* no se sabe todavía = the jury is still out (on).
* nunca se sabe... = one never knows....
* persona que sabe contar anécdotas = raconteur.
* por lo que yo sé = to the best of my knowledge.
* quedar mucho por saber = there + be + a great deal yet to be learned, there + be + still a great deal to be learned.
* que sabe lo que = who knows what.
* ¿quién sabe? = who knows?.
* quién sabe lo que = who knows what.
* quién sabe qué = who knows what.
* saber a ciencia cierta = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.
* saber a ciencia cierta que = know + for a fact that.
* saber argumentar Algo convincentemente = make + a business case.
* saber buscar con inteligencia = be search-savvy.
* saber con certeza = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.
* saber contestar muy bien = be not at a loss for words.
* saber cúal es la verdad = discern + the truth.
* saber de algún modo = know + on some grounds.
* saber de buena boca = have + it on good word.
* saber de buena tinta = have + it on good word.
* saber defenderse = hold + Posesivo + own.
* saber de lo que Uno estar hablando = know + Posesivo + stuff.
* saber de seguro = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.
* saber escuchar = listening skills.
* saber hacer = savoir faire.
* saber hacer cuentas = be numerate.
* saber interiormente = know + underneath.
* saber leer y escribir = be literate.
* saberlo todo = be omniscient.
* saberse Algo al dedillo = know + Nombre + inside-out, learn + Nombre + inside-out.
* saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.
* sabiendo diferenciar entre lo que vale y lo que no = discriminatingly.
* sabiendo que = on the understanding that.
* salir de quién sabe dónde = come out of + the woodwork.
* ser una incógnita = be anyone's guess.
* sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.
* sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].
* un no sé qué = a je ne sais quoi.
* y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.

saber3
3 = taste.

Ex: Professional skills are enhanced by the opportunity which IFLA provides to taste the cultures of other countries in a very accessible (dare I say privileged?) way.

* saber a = reek of.

* * *
knowledge
un compendio del saber humano a compendium of human knowledge
una persona de gran saber a person of great learning
el saber no ocupa lugar one can never know too much
saber2 [ ]
vt
A
1 ‹nombre/dirección/chiste/canción› to know
(ya) lo sé, pero aun así … I know, but even so …
quizás sea así, no lo sé that might be the case, I don't know
así que or conque ya lo sabes so now you know
¡no le habrás dicho nada de aquello que tú sabes! you didn't tell him anything about you know what, did you?
no sabía que tenía or tuviera hijos I didn't know he had (any) children
¿sabes lo que me dijo? do you know what he said to me?
¿sabes lo que te digo? ¡que me tienes harta! you know something? I'm fed up with you!
para que lo sepas, yo no miento ( fam); for your information, I don't tell lies
es tan latoso … — ¡si lo sabré yo! he's such a nuisance — don't I know it!
cállate ¿tú qué sabes? shut up! what do you know about it?
¡yo qué sé dónde está tu diccionario! how (on earth) should I know where your dictionary is! ( colloq)
no se sabe si se salvará they don't know if he'll pull through
no sabía dónde meterme I didn't know where to put myself
no supe qué decir I didn't know what to say
mira, no sé qué decirte look, I really don't know what to say
no lo saben a ciencia cierta they don't know for certain
¿a que no sabes a quién vi? ( fam); I bet you don't know who I saw ( colloq), you'll never guess who I saw
quién or cualquiera sabe dónde estará goodness only knows where it is
un tal Ricardo no sé cuántos ( fam); Ricardo something-or-other ( colloq)
le salió con no sé qué historias ( fam); he came out with some story or other
tiene un no sé qué que la hace muy atractiva she has a certain something that makes her very attractive
ese hombre tiene un no sé qué que me cae mal there's something about that man I don't like
me da no sé qué tener que decirte esto I feel very awkward about having to say this to you
ya no viven allí, que yo sepa as far as I know, they don't live there anymore
¿tiene antecedentes? — que yo sepa no does she have any previous convictions? — not that I know of
—¿quién es ése? —quiso saber who's that? he wanted to know
sé muy poco de ese tema I know very little about the subject
sabe mucho sobre la segunda guerra mundial he knows a lot about the Second World War
2
hacerle saber algo a algn ( frml): nos hizo saber su decisión he informed us of his decision
por la presente deseo hacerle saber que … ( Corresp) I am pleased to advise you o to be able to inform you that …
la directiva hace saber a los señores socios que … the board wishes to inform members o advises members that …
3 to know
¡tú no sabes lo que es esto! you can't imagine what it's like!
está furiosa, no sabes lo que te espera she's furious, you don't know what you're in for
perdónalos Señor, porque no saben lo que hacen ( Bib) forgive them, Lord, for they know not what they do
B saber + INF:
¿sabes nadar/cocinar/escribir a máquina? can you swim/cook/type?
sabe escuchar she's a good listener
no saben perder they're bad losers
no sabe tratar con la gente he doesn't know how to deal with people
no te preocupes, ella sabe defenderse don't worry, she knows how to o she can look after herself
este niño no sabe estarse quieto this child is incapable of keeping still o just can't keep still
C
a saber ( frml); namely
lo forman cuatro países, a saber: Suecia, Noruega, Dinamarca y Finlandia it is made up of four countries, namely Sweden, Norway, Denmark and Finland
D to find out
no lo supimos hasta ayer we didn't find out until yesterday
lo supe por mi hermana I found out about it through my sister, I heard about it o ( frml) learned of it through my sister
si es así, pronto se va a saber if that's the case, we'll know soon enough
¡si yo lo hubiera sabido antes! if I had only known before!
¿que qué me dijo de ti? ¡no quieras saberlo! what did she say about you? don't ask! o you wouldn't want to know!
¿se puede saber qué estabas haciendo allí? would you mind telling me what you were doing there?
¿y tú dónde estabas, si se puede saber? and where were you, I'd like to know?
■ saber
vi
A
1 to know
¿crees que vendrá? — supongo que sí, aunque con ella nunca se sabe do you think she'll come? — I suppose so, although you never know o you can never tell with her
dice que ella se lo dio, vete tú/vaya usted a saber he says she gave it to him, but who knows
no puede ser verdad — ¿quién sabe? a lo mejor sí it can't be true — who knows, it could be
parece incapaz de eso, pero nunca se sabe or cualquiera sabe he doesn't seem capable of such a thing, but you never know
él que sabe, sabe ( fr hecha); it's easy when you know how
2 saber DE algo/algn to know (of) sth/sb
yo sé de un sitio donde te lo pueden arreglar I know (of) a place where you can get it fixed
¿sabes de alguien que haya estado allí? do you know (of) anyone who's been there?
3 saber DE algn:
no sé nada de ella desde hace más de un mes I haven't heard from her for over a month
no quiero saber nada más de él I want nothing more to do with him
B saber DE algo:
si llegas a saber de una cámara barata, avísame if you hear of a cheap camera, let me know
A (+ compl) to taste
sabe muy dulce/bien/amargo it tastes very sweet/nice/bitter
saber A algo to taste OF sth
sabe a ajo/almendra it tastes of garlic/almonds, it has a garlicky/almondy taste
esta sopa no sabe a nada this soup doesn't taste of anything o has no taste to it
sabe a quemado/podrido it tastes burnt/rotten
tenía tanta hambre que el arroz me supo a gloria I was so hungry the rice tasted delicious
B
(causar cierta impresión): saberle mal/bien a algn: no le supo nada bien que ella bailara con otro he wasn't at all pleased that she danced with someone else
me sabe mal tener que decirle que no otra vez I don't like having to say no to him again, I feel bad having to say no to him again
A () ( fam) ‹lección/poema› to know
se sabe todo el cuento de memoria he knows the whole story off by heart
se sabe los nombres de todos los jugadores del equipo he knows the names of every player in the team
sabérselas todas ( fam): este niño se las sabe todas this child knows every trick in the book ( colloq)
se cree que se las sabe todas she thinks she has all the answers
B () (+ compl):
se sabe atractiva she knows she's attractive
* * *

saber 1 sustantivo masculino
knowledge;

saber 2 ( conjugate saber) verbo transitivo
1
a)nombre/dirección/canción to know;

no lo sé ;
no sé cómo se llama ;
¡yo qué sé! (colloq);
que yo sepa ;
saber algo de algo to know sth about sth;
sé muy poco de ese tema ;
no sabe lo que dice

sin que lo supiéramos ;
¡si yo lo hubiera sabido antes! ;
¡cómo iba yo a saber que …! how was I to know that …!
2 ( ser capaz de):

sabe escuchar ;
sabe hablar varios idiomas
verbo intransitivo

¿quién sabe? ;

saber de algo/algn to know of sth/sb;
yo sé de un lugar donde te lo pueden arreglar
b) (tener noticias, enterarse):

yo supe del accidente por la radio
a) ( tener sabor) (+ compl) ;

sabe dulce/bien it tastes sweet/nice;

saber a algo to taste of sth;
sabe a podrido
b) ( causar cierta impresión): me sabe mal or no me sabe bien tener que decírselo

saberse verbo pronominal ( enf) ‹lección/poema to know
saber sustantivo masculino knowledge, learning, information
saber
I verbo transitivo
1 (una cosa) to know: no sé su dirección, I don't know her address
para que lo sepas, for your information
que yo sepa, as far as I know
2 (hacer algo) to know how to: no sabe nadar, he can't swim
3 (capacidad, destreza) sabe dibujar muy bien, he knows how to draw really well
4 (comportarse, reaccionar) can: no sabe aguantar una broma, she can't take a joke
no sabe perder, he's a bad loser
5 (tener conocimientos elevados sobre una materia) sabe mucho de música, she knows a lot about music
6 (enterarse) to learn, find out: lo llamé en cuanto lo supe, I called him as soon as I heard about it
7 (estar informado) sabía que te ibas a retrasar, he knew that you were going to be late
8 (imaginar) no sabes qué frío hacía, you can't imagine how cold it was
II verbo intransitivo
1 (sobre una materia) to know [de, of]: sé de un restaurante buenísimo, I know of a very good restaurant
2 (tener noticias) (de alguien por él mismo) to hear from sb
(de alguien por otros) to have news of sb
(de un asunto) to hear about sthg
3 (tener sabor) to taste [a, of]: este guiso sabe a quemado, this stew tastes burnt
4 (producir agrado o desagrado) to like, please: me supo mal que no viniera, it upset me that he didn't come
♦ Locuciones: el saber no ocupa lugar, you can never learn too much
me ha sabido a poco, I couldn't get enough of it
quién sabe, who knows
vas a saber lo que es bueno, I'll show you what's what
vete a saber, God knows
a saber, namely
' saber' also found in these entries:
Spanish:
atenerse
- ávida
- ávido
- básica
- básico
- carta
- cojear
- combinar
- comparecencia
- conjugar
- consuelo
- convenir
- cuerno
- dedillo
- demonio
- desconocer
- diferenciar
- economía
- entender
- estimable
- estribar
- eufórica
- eufórico
- gloria
- impresión
- latín
- morbosa
- morboso
- puesta
- puesto
- relacionarse
- sable
- si
- terrena
- terreno
- tinta
- bien
- ciencia
- conocer
- conocimiento
- deber
- derecho
- experiencia
- feo
- hallar
- llegar
- lo
- mal
- memoria
- porqué
English:
acquaint
- aware
- can
- certain
- curious
- flounder
- fortuneteller
- guess
- hand
- hear
- horrify
- know
- learning
- namely
- nice
- pat
- pride
- should
- taste
- tell
- truck
- understand
- unknowingly
- wisdom
- able
- appreciation
- authority
- claim
- copy
- early
- funny
- heart
- knowledge
- let
- priority
- realize
- reassuring
- right
- saber
- sabre
- score
- skill
- stump
- suppose
- viz
- way
* * *
nm
knowledge;
Formal
según mi/nuestro/ etc[m5]. leal saber y entender to the best of my/our/ etc knowledge;
you can never know too much
vt
1. [conocer] to know;
I know;
I don't know;
I didn't know anything about that;
I didn't know you were a doctor;
I know what you're going to say;
o [m5]si lo llego a saber, me quedo en casa if I'd known, I'd have stayed at home;
o [m5]por todos sabido que… it's common knowledge that…, everyone knows that…;
to inform sb of sth, to tell sb sth;
para que lo sepas, somos amigos we're friends, for your information;
¿sabes qué (te digo)?, que no me arrepiento you know what, I don't regret it;
si lo sabré yo, que tengo cuatro hijos you're telling me! I've got four children!;
sin yo saberlo, sin saberlo yo without my knowledge;
Fig
I didn't know where to put myself, I wanted to crawl under a rock;
she doesn't know what she's doing;
he doesn't realize just how lucky he is;
Fam
there was a call for you from Antonio something or other;
I don't know what to say;
¡qué sé yo!, ¡y yo qué sé! how should I know!;
¡qué sé yo la de veces que me caí de la bici! heaven knows how many times I fell off my bike!;
Irónico
just wait till I get my hands on you!;
Irónico
you'll be in for a nasty surprise when you do your military service;
to have a certain something;
Fam
and so on and so forth
2. [ser capaz de]
to be able to do sth, to know how to do sth;
¿sabes cocinar? can you cook?;
I can't swim, I don't know how to swim;
sabe hablar inglés/montar en bici she can speak English/ride a bike;
he's a good loser;
[beben demasiado] their problem is they don't know when to stop drinking
3. [enterarse de] to learn, to find out;
lo supe ayer/por los periódicos I found (it) out yesterday/in the papers;
I only heard the news when it was too late;
¿sabes algo de Juan?, ¿qué sabes de Juan? have you had any news from o heard from Juan?;
¿sabes algo de cuándo será el examen? have you heard anything about when the exam's going to be?
4. [entender de] to know about;
he knows a lot about physics
vi
1. [tener sabor] to taste (a of);
it tastes of strawberries to me;
it has a very strong taste of onions, it tastes very strongly of onions;
this has no taste to it, this doesn't taste of anything;
¡qué bien sabe este pan! this bread's really tasty!, this bread tastes really good!;
this water has a funny taste;
Fam
o [m5] to taste disgusting o revolting
2. [sentar]
[le enfadó] it upset o annoyed him;
Fam
o [m5]a rayos: sus comentarios me supieron a cuerno quemado o [m5] I thought his comments were really off
3. [tener conocimiento] to know;
I don't know what you're talking about;
I know of a shop that sells vinyl records;
as far as I know;
¡quién sabe!, ¡vete (tú) a saber!, ¡vaya usted a saber! who knows!;
pues, sabes, a mí no me importaría I wouldn't mind, you know;
es vecino mío, ¿sabes? he's my neighbour, you know;
Fam
¡sepa Pancha!, ¡sepa la bola! who knows?
4. [entender]
¿tú sabes de mecánica? do you know (anything) about mechanics?;
he's a canny one
5. [tener noticia]
to hear from sb;
I haven't heard (anything) from him for months;
to learn of sth;
I learnt of her death in the papers;
I don't want to have anything to do with you
6. [parecer]
that sounds like an excuse to me;
I could have done with the dessert being a bit bigger;
my holidays weren't nearly long enough, I could have done with my holidays being a lot longer
7. Am [soler]
to be in the habit of doing sth
* * *
I v/t
1 know;
let s.o. know sth;
¿cómo lo sabes? how do you know?;
¡si lo sabré yo! don’t I know it!;
¡para que lo sepas! so there!;
fam know every trick in the book
2 ( ser capaz de)
:
know how to do sth, be able to do sth;
know German
3 ( enterarse) find out;
I found out yesterday
II v/i
¡vete a saber!, ¡vaya usted a saber! heaven knows;
¡quién sabe! who knows!;
¡qué sé yo! who knows?;
as far as I know;
not as far as I know;
I haven’t heard from her for a long time
2 ( tener sabor) taste (a of);
it tastes burnt to me;
my vacation went much too quickly;
fig it upsets me
III m knowledge, learning
IV
:
namely
* * *
saber {71} vt
1) : to know
2) : to know how to, to be able to
sabe tocar el violín: she can play the violin
3) : to learn, to find out
4)
: to wit, namely
saber vi
1) : to know, to suppose
2) : to be informed
supimos del desastre: we heard about the disaster
3) : to taste
esto no sabe bien: this doesn't taste right
4)
: to taste like
sabe a naranja: it tastes like orange
* * *
saber vb
1. to know [pt. ; pp. ]
¿alguien sabe lo que ha pasado?
¿sabes cocinar?
3. to speak [pt. ; pp. ]
4. to hear [pt. & pp. ]
5. to find out [pt. & pp. ]
cuando supe que era su cumpleaños... when I found out it was her birthday...
6. to taste
(disgustar, enfadar) to be upset / not to like
goodness knows / it's anyone's guess
¡yo qué sé!
• 4 seguir sin

v.
to keep on without.
* * *
to still not + inf
————————
to still not
• 5 abecé

m.
1 ABC, alphabet.
2 ABC, rudiments.
* * *
1 (abecedario) ABC, alphabet
2 (nociones) rudiments plural, basics plural
* * *
m.
* * *
SM
1) (=abecedario) ABC, alphabet
2) (=lo básico) rudiments pl, basic elements pl
* * *
1) ( abecedario) alphabet

¿ya te sabes el abecé? — do you know your ABCs (AmE) o (BrE) your ABC yet?

2) (fundamento, base)
* * *
----
* abecé de, el = ABC of, the.
* * *
1) ( abecedario) alphabet

¿ya te sabes el abecé? — do you know your ABCs (AmE) o (BrE) your ABC yet?

2) (fundamento, base)
* * *
* abecé de, el = ABC of, the.
* * *
A alphabet
¿ya te sabes el abecé? do you know your ABCs ( AmE) o ( BrE) your ABC yet?
B (fundamento, base) basics (pl)
el abecé de nuestra especialidad the basics of our speciality
salsas que son el abecé de la buena cocina sauces which are the basis of good cooking
* * *

abecé sustantivo masculino
1 (abecedario) alphabet
2 (fundamentos) basics pl
' abecé' also found in these entries:
English:
ABC
* * *
abecé nm
1. [abecedario] ABC;
she still hasn't learnt the alphabet o her ABC
2. [fundamentos]
he doesn't know the first thing about linguistics;
that book covers the basics of gardening
* * *
m fig
ABCs pl, Br
ABC, basics pl
* * *
abecé nm
: ABC
• 6 aclarar

v.
1 to rinse (enjuagar). (peninsular Spanish)
Mary rinsed her hair.
2 to clarify, to explain.
let's get one thing clear
Mary will clarify the points tomorrow.
3 to make lighter (color).
the sun makes one's hair lighter
4 to thin (down) (lo espeso) (chocolate, sopa).
Peter thins the cake mixture.
5 to become clear, to become brighter, to brighten, to clear.
It will become clear in a while.
6 to filter.
Mario filters the distilled liquid.
7 to make it clear for, to explain, to make clear for.
* * *
1 (cabello, color) to lighten, make lighter
2 (líquido) to thin (down)
3 (enjuagar) to rinse
4 (explicar) to explain; (poner en claro) to make clear, clarify
las zanahorias aclaran la vista carrots improve your eyesight, carrots are good for your eyes
1 (mejorar el tiempo) to clear (up)
1 (entender) to understand
2 (explicarse) to explain oneself
3 (decidirse) to make up one's mind
4 (Used only in the 3rd person; it does not take a subject) (el tiempo) to clear (up)
\
aclarar la voz to clear one's throat
* * *
verb
1) to clarify, explain
2)
3)
* * *
1. VT
1) (=explicar) [+ suceso, motivo] to clarify; [+ duda, malentendido] to clear up; [+ misterio] to solve

le he escrito para aclarar las cosasI've written to him to make things clear

aclarar queto make it clear that

2) [+ ropa, vajilla, pelo] to rinse
3) (=diluir) [+ pintura, salsa] to thin, thin down
4) (=hacer más claro) [+ color, pelo] to make lighter, lighten
5) [+ bosque] to clear
2. VI
1) (=amanecer) to get light
2) (=despejarse las nubes) to clear up

en cuanto aclare, saldremos — as soon as it clears up, we'll go out

3) (=enjuagar) to rinse
3.
See:
* * *
1.
impersonal
a) ( amanecer)

cuando nos levantamos estaba aclarandodawn o day was breaking when we got up

b) ( escampar) to clear up
2.
a) día ( empezar) to break, dawn
b) tiempo/día ( escampar) to clear up
3.
1) ( quitar color a) to lighten
2) < ideas> to get... straight; < duda> to clear up, clarify
3)
a) < salsa> to thin
b) <vegetación/bosque> to clear
4) (Esp) <ropa/vajilla> to rinse
4.
v pron
1)

2) (Esp fam)
a) ( entender) to understand

a ver si nos aclaramoslet's see if we can sort things out o get things straight

b) ( decidirse) to make up one's mind
* * *
= clarify, elucidate, qualify, rinse, sort out, shed + light (on/upon), throw + light on, make + the point that, spell out, explicate, make + explicit, clear up, shed + understanding, cast + light on, bring + clarity (to), get to + the bottom of, unravel, get to + the root of, rinse off.
Ex. The examples above should serve also to clarify the relationship between the authority entry and the reference entry.
Ex. An abstract may also serve to elucidate an unclear title.
Ex. Common facets may be listed anywhere in the schedule order, because they are facets that, although only listed once can be applied anywhere in the citation order, as required to qualify the concept to which they apply.
Ex. After treatment with NM2P a drawing is rinsed several times with acetone.
Ex. It is true that assignments were being heaped upon him with immense rapidity, but he would be able to sort them out and contrive solutions.
Ex. This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.
Ex. It may be that a study of such associations might throw further light on the kinds of relationship we need to cater for in our index vocabularies.
Ex. However, they do make the very important point that the notation is not an essential part of the scheme.
Ex. Certain obligations of public and university libraries and publicly supported library networks often are also spelled out in statutory form.
Ex. Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.
Ex. The author stresses the need to distinguish between fact and opinion and to make explicit all sorts of assumptions and vaguenesses that tend to cloud the view.
Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
Ex. The author aims to shed a little understanding on the general nature of archives in order to expose certain misconceptions.
Ex. The results cast light on the changing nature of information handling in the new environment.
Ex. A woman suspected to have lost her virginity is made to undergo a series of medical examinations to bring clarity to her situation.
Ex. He does not always get to the bottom of the questions raised in this ambitious study.
Ex. Patents abstracting is a special skill, involving not only a technical knowledge, but also a facility for unravelling the special legalistic jargon in which patents abound.
Ex. One of them snipped Ben Kline's life short, and Marla's determined to get to the root of a case that's anything but cut and dried.
Ex. The only thing that rinsing off baby carrots will do is remove any dirt that might be on the surface -- it won't wash away any bacteria.
----
* aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.
* aclarar el sentido = clarify + meaning.
* aclarar las cosas = set + the record straight.
* aclarar las ideas de Uno = clarify + Posesivo + mind.
* aclarar lo que sucedió = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
* aclarar los detalles = work out + details.
* aclarar lo sucedido = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
* aclararse = become + apparent, get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right, fall into + place.
* aclarar una confusión = unravel + snarl.
* aclarar una cuestión = clarify + matter, clarify + issue.
* aclarar un asunto = clarify + matter.
* aclarar un concepto = clarify + idea, clarify + concept.
* aclarar un malentendido = clear up + misunderstanding.
* aclarar un misterio = unravel + mystery.
* aclarar un objetivo = clarify + objective.
* aclarar un problema = clear up + problem.
* aclarar un punto = clarify + point.
* tiempo + aclararse = weather + clear.
* * *
1.
impersonal
a) ( amanecer)

cuando nos levantamos estaba aclarandodawn o day was breaking when we got up

b) ( escampar) to clear up
2.
a) día ( empezar) to break, dawn
b) tiempo/día ( escampar) to clear up
3.
1) ( quitar color a) to lighten
2) < ideas> to get... straight; < duda> to clear up, clarify
3)
a) < salsa> to thin
b) <vegetación/bosque> to clear
4) (Esp) <ropa/vajilla> to rinse
4.
v pron
1)

2) (Esp fam)
a) ( entender) to understand

a ver si nos aclaramoslet's see if we can sort things out o get things straight

b) ( decidirse) to make up one's mind
* * *
= clarify, elucidate, qualify, rinse, sort out, shed + light (on/upon), throw + light on, make + the point that, spell out, explicate, make + explicit, clear up, shed + understanding, cast + light on, bring + clarity (to), get to + the bottom of, unravel, get to + the root of, rinse off.

Ex: The examples above should serve also to clarify the relationship between the authority entry and the reference entry.

Ex: An abstract may also serve to elucidate an unclear title.
Ex: Common facets may be listed anywhere in the schedule order, because they are facets that, although only listed once can be applied anywhere in the citation order, as required to qualify the concept to which they apply.
Ex: After treatment with NM2P a drawing is rinsed several times with acetone.
Ex: It is true that assignments were being heaped upon him with immense rapidity, but he would be able to sort them out and contrive solutions.
Ex: This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.
Ex: It may be that a study of such associations might throw further light on the kinds of relationship we need to cater for in our index vocabularies.
Ex: However, they do make the very important point that the notation is not an essential part of the scheme.
Ex: Certain obligations of public and university libraries and publicly supported library networks often are also spelled out in statutory form.
Ex: Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.
Ex: The author stresses the need to distinguish between fact and opinion and to make explicit all sorts of assumptions and vaguenesses that tend to cloud the view.
Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
Ex: The author aims to shed a little understanding on the general nature of archives in order to expose certain misconceptions.
Ex: The results cast light on the changing nature of information handling in the new environment.
Ex: A woman suspected to have lost her virginity is made to undergo a series of medical examinations to bring clarity to her situation.
Ex: He does not always get to the bottom of the questions raised in this ambitious study.
Ex: Patents abstracting is a special skill, involving not only a technical knowledge, but also a facility for unravelling the special legalistic jargon in which patents abound.
Ex: One of them snipped Ben Kline's life short, and Marla's determined to get to the root of a case that's anything but cut and dried.
Ex: The only thing that rinsing off baby carrots will do is remove any dirt that might be on the surface -- it won't wash away any bacteria.
* aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.
* aclarar el sentido = clarify + meaning.
* aclarar las cosas = set + the record straight.
* aclarar las ideas de Uno = clarify + Posesivo + mind.
* aclarar lo que sucedió = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
* aclarar los detalles = work out + details.
* aclarar lo sucedido = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
* aclararse = become + apparent, get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right, fall into + place.
* aclarar una confusión = unravel + snarl.
* aclarar una cuestión = clarify + matter, clarify + issue.
* aclarar un asunto = clarify + matter.
* aclarar un concepto = clarify + idea, clarify + concept.
* aclarar un malentendido = clear up + misunderstanding.
* aclarar un misterio = unravel + mystery.
* aclarar un objetivo = clarify + objective.
* aclarar un problema = clear up + problem.
* aclarar un punto = clarify + point.
* tiempo + aclararse = weather + clear.

* * *
[A1 ]
1
(amanecer): cuando nos levantamos estaba aclarando dawn o day was breaking when we got up, it was starting to get light when we got up
2 to clear up
si aclara, podemos salir if the weather o if it clears up, we can go out
vi
1 «día» to break, dawn
2 «día/tiempo» to clear up
■ aclarar
vt
A ‹color› to lighten
B
1 ‹duda/problema› to clarify
intentaré aclarárselo I'll try to clarify it for you, I'll try to explain it to you
me aclaró varias dudas que tenía she clarified several points I wasn't sure of, she cleared up several queries I had
no pudo aclararme nada sobre el tema she couldn't throw any light on the subject
quiero aclarar que yo no sabía nada sobre el asunto I want to make it clear that I didn't know anything about the matter
2 ( Chi) ‹persona› ( fam) to tell … straight, tell … a few home truths ( colloq)
C
1 ‹salsa› to thin
2 ‹vegetación/bosque› to clear
D ( Esp) ‹ropa/vajilla› to rinse; ‹pelo› to rinse
1 ‹pelo› to lighten
se aclaraba el pelo she lightened her hair
2
aclararse la voz to clear one's throat
3
( Esp fam) «persona»: explícamelo otra vez, sigo sin aclararme explain it to me again, I still haven't got it straight o I still don't understand
comparemos las listas, a ver si nos aclaramos let's compare the lists and see if we can sort things out o get things straight
no me aclaro con esta máquina I can't work out how to use this machine, I can't get the hang of this machine ( colloq)
lleva una borrachera que no se aclara he's so drunk he doesn't know what's going on
tengo un sueño que no me aclaro I'm so tired I can't think straight
unos días de descanso para aclararme las ideas a few days' rest to get my ideas straight
* * *

aclarar ( conjugate aclarar) v impers
a) ( amanecer):

cuando nos levantamos estaba aclarando dawn o day was breaking when we got up

verbo intransitivo

b) [tiempo/día] ( escampar)

verbo transitivo
1 ( quitar color a) to lighten
2 ideasto get … straight;
duda to clear up, clarify;
quiero aclarar que … I want to make it clear that …

3 (Esp) ‹ropa/vajilla
aclararse verbo pronominal
1

2 (Esp fam) ( entender) to understand;
a ver si nos aclaramos let's see if we can sort things out o get things straight

aclarar
I verbo transitivo
1 (hacer comprensible) to clarify, explain: deberían aclarar las cosas entre ellos, they should clear things up among themselves
2 (suavizar color) to lighten, make lighter
3 (quitar el jabón) to rinse
II v impers Meteor to clear (up)
' aclarar' also found in these entries:
Spanish:
despejar
- determinar
- judicialmente
- ir
English:
air
- bleach
- clarify
- clear
- clear up
- elucidate
- explain
- illuminate
- inquest
- lighten
- meaning
- rinse
- straight
- straighten out
- talk over
- sort
- straighten
- thin
* * *
vt
1. [enjuagar] to rinse
2. [explicar] to clarify, to explain;
let's get one thing clear;
that explains everything;
¿me podría aclarar ese último punto? could you clarify o explain that last point for me?
3. [color] to make lighter;
the sun makes your hair lighter
4. [lo espeso] [chocolate, sopa] to thin (down);
[bosque] to thin out;
she thinned the paint with a little turpentine
v impersonal
[amanecía] it was getting light;
[se despejaba] the sky was clearing;
it brightened up during the afternoon
* * *
I v/t
1 duda, problema clarify, clear up
2 ropa, vajilla rinse
II v/i
1 de día break, dawn
2 de tiempo clear up
* * *
1) clarificar: to clarify, to explain, to resolve
2) : to lighten
3)
: to clear one's throat
1) : to get light, to dawn
2) : to clear up
* * *
1. to clarify [pt. & pp. ]
2. to clear up
3. to lighten
4. to rinse
5. to clear up
• 7 apreciar

v.
1 to appreciate.
2 to be fond of.
3 to detect, to notice.
they detected o noticed a significant improvement
to be able to see the detail better
4 to appreciate to.
I appreciate to hear the birds sing.
5 to perceive, to comprehend, to understand.
He perceived the gravity of the matter.
6 to appraise.
The expert appraises the jewels.
* * *
1 (valorar) to appraise (en, at)
2 (sentir aprecio) to regard highly, hold in high esteem
3 (reconocer valor) to appreciate
4 (percibir) to notice, see, perceive
1 (notarse) to be noticed, be noticeable
* * *
verb
to appreciate, be fond of, value, esteem
* * *
1. VT
1) (=tener cariño a) to be fond of, like
2) (=valorar) to value

apreciar algo (en) poco — to attach little value to sth, set little value on sth

3) (=percibir) [+ comida, música] to appreciate
4) (Econ) [+ moneda] to revalue
6) (=detectar) to notice, detect

no apreció el sarcasmo en sus palabrashe didn't notice o detect the sarcasm in her words

7) (=realzar) to add value to, enhance, improve
2.
See:
* * *
1.
transitivo
1) < persona> to be fond of
2) <interés/ayuda/arte> to appreciate
3) (percibir, observar) to see
2.
v pron (frml) moneda to appreciate (frml)
* * *
= appraise, appreciate, gain + an appreciation, have + a feeling about/for, cherish, relish, taste, prize [prise, -USA], take in, look up to, hold + Nombre + dear.
Ex. If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.
Ex. Most users would appreciate disciplines placed adjacent to related disciplines.
Ex. The students have gained an appreciation of how their library skills can contribute to furthering knowledge about the culture of their country.
Ex. But if you have a certain feeling about language, then language ends up becoming very, very important.
Ex. The British Museum Reading Room is filled with cranks, hacks, poverty-stricken scholars who cherish their hobby.
Ex. They all relish a fast paced working environment, rapid change and constant challenges to traditional notions of what a library and library work should be.
Ex. Professional skills are enhanced by the opportunity which IFLA provides to taste the cultures of other countries in a very accessible (dare I say privileged?) way.
Ex. She was so poor that she had nothing but one single hen, which she prized as the apple of her eye.
Ex. People like to browse the books and magazines, take in the ambiance, and be seen and perceived as a patron of the arts and literature.
Ex. No mattter how high I get, I'll still be looking up to you.
Ex. Cuts in Government agriculture spending are an attack on everything we hold dear in this country.
----
* apreciar mejor = gain + an appreciation.
* apreciar muchísimo = .
* capaz de apreciar = .
* * *
1.
transitivo
1) < persona> to be fond of
2) <interés/ayuda/arte> to appreciate
3) (percibir, observar) to see
2.
v pron (frml) moneda to appreciate (frml)
* * *
= appraise, appreciate, gain + an appreciation, have + a feeling about/for, cherish, relish, taste, prize [prise, -USA], take in, look up to, hold + Nombre + dear.

Ex: If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.

Ex: Most users would appreciate disciplines placed adjacent to related disciplines.
Ex: The students have gained an appreciation of how their library skills can contribute to furthering knowledge about the culture of their country.
Ex: But if you have a certain feeling about language, then language ends up becoming very, very important.
Ex: The British Museum Reading Room is filled with cranks, hacks, poverty-stricken scholars who cherish their hobby.
Ex: They all relish a fast paced working environment, rapid change and constant challenges to traditional notions of what a library and library work should be.
Ex: Professional skills are enhanced by the opportunity which IFLA provides to taste the cultures of other countries in a very accessible (dare I say privileged?) way.
Ex: She was so poor that she had nothing but one single hen, which she prized as the apple of her eye.
Ex: People like to browse the books and magazines, take in the ambiance, and be seen and perceived as a patron of the arts and literature.
Ex: No mattter how high I get, I'll still be looking up to you.
Ex: Cuts in Government agriculture spending are an attack on everything we hold dear in this country.
* apreciar mejor = gain + an appreciation.
* apreciar muchísimo = treasure.
* capaz de apreciar = appreciative.

* * *
[A1 ]
vt
A ‹persona› to be fond of
un amigo al que aprecio mucho a very dear friend
B
1 ‹interés/ayuda› to appreciate
aprecio muchísimo todo lo que has hecho por mí I really appreciate everything you've done for me
2 ‹arte/música› to appreciate
sabe apreciar la buena comida she appreciates good food
un café para los que saben apreciar lo que es bueno a coffee for true connoisseurs, a coffee for people who appreciate the good things in life
C (percibir, observar) to see
en la radiografía se aprecian unas manchas oscuras some dark areas are visible o can be seen on the X-ray
fue difícil apreciar la magnitud de los daños it was difficult to appreciate the extent of the damage
este año se ha apreciado un ligero descenso en el número de accidentes there has been a slight drop in the number of accidents this year
( frml); «moneda» to appreciate ( frml)
* * *

apreciar ( conjugate apreciar) verbo transitivo
1 persona
2interés/ayuda/arte to appreciate
3 (percibir, observar) to see;

apreciar verbo transitivo
1 to appreciate ➣ Ver nota en appreciate 2 (observar, ver) to notice, see
' apreciar' also found in these entries:
Spanish:
distinguir
- gusto
English:
appreciate
- dear
- esteem
- kindly
- prize
- treasure
- appreciation
- cherish
- value
* * *
vt
1. [valorar] to appreciate, to value;
she puts too high a value on material things;
a dish that is very popular with tourists;
he doesn't know how to appreciate a good play
2. [sentir afecto por]
I think a lot of your sister, I'm very fond of your sister
3. [percibir] to detect, to notice;
they have detected o noticed a significant improvement;
come closer so you can see the detail better
* * *
v/t
1 appreciate
2 ( sentir afecto por) be fond of, think highly of
* * *
1) estimar: to appreciate, to value
2) evaluar: to appraise, to assess
* * *
1. to appreciate / to value
2. to be fond of
3. to notice / to see [pt. ; pp. ]
• 8 conocer

v.
to know something well
to know a lot about a subject
to make oneself known
they announced the news through the press
They know the place.
¿conoces a mi jefe? do you know o have you met my boss?
to know somebody by sight
to have heard of somebody
¿de qué la conoces? how do you know her?
Mary met Richard in the summer.
3 to get to know, to visit for the first time (lugar, país) (descubrir).
I've never been to Russia
I'd like to go to o visit Australia
* * *
(c changes to zc before a and o)
Present Indicative
conozco, conoces, conoce, conemos, conocéis, conocen.
Present Subjunctive
Imperative
conoce (tú), conozca (él/Vd.), conozcamos (nos.), conoced (vos.), conozcan (ellos/Vds.).
* * *
verb
1)
2)
* * *
1. VT
1) [+ persona]
a) (=saber quién es) to know

¿de qué lo conoces? — where do you know him from?

¿conoces a Pedro? — have you met Pedro?, do you know Pedro?

la conozco de oídas — I've heard of her, I know of her

lo conozco de vistaI know him by sight

b) (=ver por primera vez) to meet
c) (=saber cómo es) to get to know
d) (=reconocer) to recognize, know

te he conocido por el modo de andarI recognized o knew you from the way you walk

2) (=tener conocimiento de) [+ método, resultado] to know; [+ noticia] to hear

no conozco Buenos Aires — I've never been to Buenos Aires, I don't know Buenos Aires

4) (=dominar) to know

conoce cuatro idiomasshe speaks o knows four languages

5) (=experimentar)
6) (=distinguir) to know, tell

conoce cuáles son buenos y cuáles maloshe knows o can tell which are good and which are bad

7)

dar a conocer — [+ información] to announce; [+ declaración, informe, cifras] to release

dio a conocer sus intenciones — she announced her intentions, she made her intentions known

darse a conocer — [persona] to become known, make a name for o.s.

darse a conocer a algn — to make o.s. known to sb

8) (Jur) [+ causa] to try
2. VI
1) (=saber)

conocer de algo, ¿alguien conoce de algún libro sobre el tema? — does anybody know (of) a book on the subject?

2) (Jur)

conocer de o en una causa — to try a case

3.
See:
CONOCER ► Conocer, aplicado a personas o cosas, se traduce generalmente por know: No conozco muy bien a su familia I don't know his family very well Nos conocemos desde que éramos pequeños We have known each other since we were little Conoce Manchester como la palma de la mano He knows Manchester like the back of his hand ► Sin embargo, cuando queremos indicar que se trata del primer encuentro, se debe utilizar meet: La conocí en una fiesta I (first) met her at a party ¿Conoces a Carmen? Ven que te la presento Have you met Carmen? Come and I'll introduce you Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
1.
transitivo
1) < persona> to know; ( por primera vez) to meet; <ciudad/país> to know

¿conoces a Juan? — do you know o have you met Juan?

lquiero que conozcas a mi novi — oI want you to meet my boyfrien; ( aprender cómo es) <persona/ciudad> to get to know

d¿conoces Irlanda — do you know o? have you been to Ireland

2) (estar familiarizado con, dominar) <tema/autor/obra> to know, be familiar with; < lengua> to speak, know
3)
a) ( saber de la existencia de) to know, know of

b)

darse a conocer persona to make oneself known

4) ( reconocer) to recognize*
5) ( experimentar) < crisis> to experience; <desarrollo/cambio> to undergo; < revolución> to see
6)
7) (Der) <causa/caso> to try
8) (arc) ( tener trato carnal con) to know (arch)
2.
1) ( saber)

conocer de algode tema/materia to know about something

2) (Der)
3.
v pron
1) (recípr) ( tener cierta relación con) to know each other; ( por primera vez) to meet; ( aprender cómo se es) to get to know each other
2) (refl)
a) ( aprender cómo se es) to get to know oneself
b) ( saber cómo se es) to know oneself
3) (enf) (fam) ( estar familiarizado con) to know
* * *
= be aware of, be cognisant of, know, learn, get to know, make + aware, become + cognisant of, gain + a sense of, be privy to, find out.
Ex. Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.
Ex. The second aspect of institutional behavior we need to be cognizant of involves the notion the further institutions move into their life-cycles, the more they demonstrate the characteristics of a closed system.
Ex. However, in general, it is unreasonable to expect a user to know the ISBN of a book.
Ex. 'I'd be disappointed to learn that my boss or subordinates -- or peers for that matter -- told tales out of school about me to others'.
Ex. She still had more than two weeks in which to return to Deuxville, settle in and find an apartment, and get to know the city.
Ex. Libraries need to be made aware of all possible networking options, the benefits of the lesser known OSI suite of protocols and the requirements for establishing an OSI environment.
Ex. Becoming cognizant of these retail promotional tools is the first step -- the fun part is adopting successful ones!.
Ex. The best way of gaining some sense of what life used to be like is through the literature of the time.
Ex. Even individual models vary from others by the same manufacturer; but that isn't something I can advise on, I' m not privy to the information.
Ex. For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
----
* ayudar a conocer mejor = advance + understanding.
* conocer a Alguien = meet + Alguien.
* conocer a ciencia cierta = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.
* conocer al dedillo = know + Nombre + off pat.
* conocer Algo al dedillo = know + Nombre + inside-out, learn + Nombre + inside-out.
* conocer Algo como la palma de + Posesivo + mano = know + Algo + like the back of + Posesivo + hand.
* conocer Algo de cabo a rabo = know + Nombre + inside-out.
* conocer como = .
* conocer cómo piensa Alguien = get + inside the mind of.
* conocer con certeza = know for + certain, know for + sure.
* conocer de algún modo = know + on some grounds.
* conocer de antemano = .
* conocer de carretilla = know + Nombre + off pat.
* conocer de lo que Alguien o Algo es capaz = have + Nombre + figured out.
* conocer de memoria = know + Nombre + off pat.
* conocer de primera mano = know + first-hand.
* conocer + desafortunadamente = .
* conocer de seguro = know for + certain, know for + sure.
* conocer (el) mundo = travel around + the world.
* conocer la noticia = learn + the news.
* conocer la verdad = discern + the truth.
* conocer lo que Alguien o Algo es capaz de hacer = have + Nombre + figured out.
* conocer mejor = gain + a better understanding, gain + a greater understanding.
* conocer muy bien = .
* conocer muy bien la materia = know + Posesivo + stuff.
* conocer personalmente = meet + in person, meet + face to face.
* conocer por experiencia = know (by/from) + experience.
* conocerse como = call, be known as, dub.
* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.
* conocer vida = see + the world.
* conócete a ti mismo = know + thyself.
* dar a conocer = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known.
* dar Algo a conocer = get + the word out.
* no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.
* no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.
* No importa lo que se conoce, sino a quién se conoce = It's not what you know, but who you know.
* quedar mucho por conocer = there + be + a great deal yet to be learned, there + be + still a great deal to be learned.
* sin conocer = .
* tal como lo conocemos = .
* * *
1.
transitivo
1) < persona> to know; ( por primera vez) to meet; <ciudad/país> to know

¿conoces a Juan? — do you know o have you met Juan?

lquiero que conozcas a mi novi — oI want you to meet my boyfrien; ( aprender cómo es) <persona/ciudad> to get to know

d¿conoces Irlanda — do you know o? have you been to Ireland

2) (estar familiarizado con, dominar) <tema/autor/obra> to know, be familiar with; < lengua> to speak, know
3)
a) ( saber de la existencia de) to know, know of

b)

darse a conocer persona to make oneself known

4) ( reconocer) to recognize*
5) ( experimentar) < crisis> to experience; <desarrollo/cambio> to undergo; < revolución> to see
6)
7) (Der) <causa/caso> to try
8) (arc) ( tener trato carnal con) to know (arch)
2.
1) ( saber)

conocer de algode tema/materia to know about something

2) (Der)
3.
v pron
1) (recípr) ( tener cierta relación con) to know each other; ( por primera vez) to meet; ( aprender cómo se es) to get to know each other
2) (refl)
a) ( aprender cómo se es) to get to know oneself
b) ( saber cómo se es) to know oneself
3) (enf) (fam) ( estar familiarizado con) to know
* * *
= be aware of, be cognisant of, know, learn, get to know, make + aware, become + cognisant of, gain + a sense of, be privy to, find out.

Ex: Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.

Ex: The second aspect of institutional behavior we need to be cognizant of involves the notion the further institutions move into their life-cycles, the more they demonstrate the characteristics of a closed system.
Ex: However, in general, it is unreasonable to expect a user to know the ISBN of a book.
Ex: 'I'd be disappointed to learn that my boss or subordinates -- or peers for that matter -- told tales out of school about me to others'.
Ex: She still had more than two weeks in which to return to Deuxville, settle in and find an apartment, and get to know the city.
Ex: Libraries need to be made aware of all possible networking options, the benefits of the lesser known OSI suite of protocols and the requirements for establishing an OSI environment.
Ex: Becoming cognizant of these retail promotional tools is the first step -- the fun part is adopting successful ones!.
Ex: The best way of gaining some sense of what life used to be like is through the literature of the time.
Ex: Even individual models vary from others by the same manufacturer; but that isn't something I can advise on, I' m not privy to the information.
Ex: For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
* ayudar a conocer mejor = advance + understanding.
* conocer a Alguien = meet + Alguien.
* conocer a ciencia cierta = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.
* conocer al dedillo = know + Nombre + off pat.
* conocer Algo al dedillo = know + Nombre + inside-out, learn + Nombre + inside-out.
* conocer Algo como la palma de + Posesivo + mano = know + Algo + like the back of + Posesivo + hand.
* conocer Algo de cabo a rabo = know + Nombre + inside-out.
* conocer como = designate as.
* conocer cómo piensa Alguien = get + inside the mind of.
* conocer con certeza = know for + certain, know for + sure.
* conocer de algún modo = know + on some grounds.
* conocer de antemano = foreknow.
* conocer de carretilla = know + Nombre + off pat.
* conocer de lo que Alguien o Algo es capaz = have + Nombre + figured out.
* conocer de memoria = know + Nombre + off pat.
* conocer de primera mano = know + first-hand.
* conocer + desafortunadamente = be painfully aware of.
* conocer de seguro = know for + certain, know for + sure.
* conocer (el) mundo = travel around + the world.
* conocer la noticia = learn + the news.
* conocer la verdad = discern + the truth.
* conocer lo que Alguien o Algo es capaz de hacer = have + Nombre + figured out.
* conocer mejor = gain + a better understanding, gain + a greater understanding.
* conocer muy bien = be fully aware of.
* conocer muy bien la materia = know + Posesivo + stuff.
* conocer personalmente = meet + in person, meet + face to face.
* conocer por experiencia = know (by/from) + experience.
* conocerse como = call, be known as, dub.
* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.
* conocer vida = see + the world.
* conócete a ti mismo = know + thyself.
* dar a conocer = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known.
* dar Algo a conocer = get + the word out.
* no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.
* no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.
* No importa lo que se conoce, sino a quién se conoce = It's not what you know, but who you know.
* quedar mucho por conocer = there + be + a great deal yet to be learned, there + be + still a great deal to be learned.
* sin conocer = ignorant of.
* tal como lo conocemos = as we know it.

* * *
[E3 ]
■ conocer (verbo transitivo)
A
1 saber cómo es
3 dominar
B saber de la existencia de
C
1 conocer por primera vez
2 aprender cómo es
3 dar a conocer
D reconocer
E experimentar
F verbo impersonal
G Derecho: una causa
H tener trato carnal con
■ conocer (verbo intransitivo)
A conocer de algo
B Derecho: de una causa
C conocer: enfermo
■ conocerse (verbo pronominal)
A
1 tener cierta relación con
2 conocerse por primera vez
3 aprender cómo se es
B
1 llegar a saber cómo se es
2 conocerse a uno mismo
vt
A
1 (saber cómo es, tener cierta relación con) to know
¿conoces a Juan? — no, mucho gusto do you know o have you met Juan? — no, pleased to meet you
no lo conozco de nada I don't know him at all, I don't know him from Adam ( colloq)
dijo que te conocía de oídas he said he'd heard of you
lo conozco de nombre I know the name
te conozco como si te hubiera parido ( fam); I can read you like a book
conoce sus limitaciones he is aware of o he knows his limitations
su generosidad es de todos conocida her generosity is well known
trabajamos juntos dos años pero nunca llegué a conocerlo we worked together for two years but I never really got to know him
conozco muy bien a ese tipo de persona I know that sort of person only too well
2 ‹tema/autor/obra› to know, be familiar with
¿conoces su música? are you familiar with o do you know his music?
¿conoces Irlanda? do you know o have you been to Ireland?
conozco el camino I know the way
3
(dominar): conoce muy bien su oficio she's very good at her job
conoce tres idiomas a la perfección she's completely fluent in three languages, she speaks three languages fluently
B to know, know of
¿conoces algún método para quitar estas manchas? do you know (of) any way of getting these stains out?
no se conoce ningún remedio there is no known cure
no conocía esa faceta de su carácter I didn't know that side of his character
¡qué vestido tan bonito, no te lo conocía! what a lovely dress! I've never seen you in it before
no le conozco ningún vicio he doesn't have any vices as far as I know
conocían sus actividades, pero no había pruebas they knew of o about his activities but there was no proof
C
1 ‹persona› to meet
quiero que conozcas a mis padres I want you to meet my parents
2 ‹persona/ciudad› to get to know
quiere viajar y conocer mundo she wants to travel and see the world
es la mejor manera de conocer la ciudad it's the best way to get to know the city
me encantaría conocer tu país I'd love to visit your country
más vale malo conocido que bueno por conocer better the devil you know than the devil you don't
3
dar a conocer ( frml); ‹noticia/resultado› to announce;
todavía no se han dado a conocer los resultados the results have still not been announced o released
estuvo allí pero no se dio a conocer he was there but he didn't tell people who he was o but he didn't make himself known
el libro que lo dio a conocer como poeta the book which established his reputation as a poet
D to recognize*
te conocí por la voz I recognized your voice, I knew it was you by your voice
E
(experimentar): una de las peores crisis que ha conocido el país one of the worst crises the country has known
una industria que ha conocido un desarrollo desigual an industry which has undergone a period of uneven development
la primera revolución de las que conocería el siglo veinte the first revolution that the twentieth century was to see
F ()
(notar): se conoce que no están en casa they're obviously not at home
se conoce que ya llevaba algún tiempo enfermo apparently he'd been ill for some time
se conoce que ha estado llorando you can tell o see he's been crying
G ( Derecho) ‹causa/caso› to try
H ( arc) to know ( arch)
■ conocer
vi
A conocer DE algo to know ABOUT sth
conoce del tema she knows about the subject
B ( Der):
conocer de or en una causa/un caso to try a case
C
«enfermo»: está muy mal, ya no conoce he's in a bad way, he's not recognizing people
A ()
1 to know each other
nos conocemos desde niños we've known each other since we were children
2 to meet
3 to get to know each other
B ()
1 to get to know oneself
2 to know oneself, know what one is like
C () ( fam) to know
se conoce todas las discotecas de la ciudad he knows every disco in town
* * *

conocer ( conjugate conocer) verbo transitivo
1 persona to know;
( por primera vez) to meet;
¿conoces a Juan? do you know/have you met Juan?;

te conocía de oídas ;
lo conozco de nombre ;
conocer a algn de vista ;
es de todos conocido ;
quiero que conozcas a mi novio ;
nunca llegué a conocerlo bien ;
¿conoces Irlanda? do you know Ireland? o have you been to Ireland?;
quiere conocer mundo ;
me encantaría conocer tu país
2 (estar familiarizado con, dominar) ‹tema/autor/obra to know, ;
lengua to speak, know
3

b)

dar a conocer (frml) ‹noticia/resultado to announce;

intentó no darse a conocer
4 ( reconocer) to recognize( conjugate recognize);

5 ( impers) ( notar):

se conoce que ya llevaba algún tiempo enfermo
verbo intransitivo ( saber) conocer de algo ‹de tema/materia› to know about sth
conocerse verbo pronominal
1 ( recípr) ( tener cierta relación con) to know each other;
( por primera vez) to meet;
( aprender cómo se es)
2 ( refl)

conocer verbo transitivo
1 to know
2 (por primera vez) to meet
3 (reconocer) to recognize
♦ Locuciones: dar a conocer, (hacer público) to make known
darse a conocer, to make one's name
' conocer' also found in these entries:
Spanish:
dar
- dominar
- ensombrecerse
- notoriamente
- paño
- percal
- pormenor
- sacar
- conozca
- dedillo
- desconocer
- malo
- palma
- palmo
- presentar
English:
acquaint
- acquaintance
- announce
- devil
- familiar
- hear of
- know
- meet
- name
- sight
- survey
- acquainted
- come
- disclaim
- fit
- get
- hand
- high
- taste
- wander
* * *
vt
1. [saber cosas acerca de] to know;
he knows a lot about car mechanics;
he's fluent in Russian;
they know (about) everything that goes on in the village;
¿conoces alguna forma más rápida de hacerlo? do you know a quicker way to do it?;
I'm not familiar with this subject;
Fam
she knows the subject inside out;
to know sth well;
they announced the news through the press;
o [m5] his second movie o Br film achieved recognition for him as the great director that he is;
Juan immediately introduced himself to my friend;
fue, como es de todos conocido, una difícil decisión it was, as everyone knows, a difficult decision;
everyone knows how kind he is, he is well-known for his kindness
2. [lugar, país] [descubrir] to get to know, to visit for the first time;
[desde hace tiempo] to know;
I've never been to Russia;
I'd like to go to o visit Australia;
she knows the region like the back of her hand;
at the age of twenty he went off to see the world;
¿te acompaño? – no hace falta, conozco el camino shall I go with you? – there's no need, I know the way
3. [a una persona] [por primera vez] to meet;
[desde hace tiempo] to know;
¿conoces a mi jefe? do you know o have you met my boss?;
I first met him when he was a child;
I know him from school;
I must introduce you to my sister;
to know sb well;
to know sb by name;
to have heard of sb;
to know sb by sight;
¿de qué la conoces? how do you know her?;
I've never met her before, I don't know her at all
4. [reconocer]
to recognize sb (by sth);
I recognized him by the way he walked
5. [experimentar]
this is the worst drought Africa has ever had o known;
the latest conflict witnessed by the region;
the company has seen o experienced spectacular growth
to have carnal knowledge of;
she had never been with a man until she was thirty
7. [causa] to try;
the court trying the case will announce its verdict tomorrow
vi
1.
no te preocupes, que conoce del tema don't worry, he knows (about) the subject
2.
to try;
to try a case;
he will be tried by the court that deals with cases relating to terrorism
* * *
I v/t
1 know;
make known;
reveal one’s identity; de artista become famous
2 por primera vez meet
3 tristeza, amor etc experience, know
4 ( reconocer) recognize
II v/i
:
* * *
conocer {18} vt
1) : to know, to be acquainted with
ya la conocí: I've already met him
2) : to meet
3) reconocer: to recognize
* * *
1. to know [pt. ; pp. ]
¿conoces a Marc?
¿conoces Bilbao? do you know Bilbao? / have you ever been to Bilbao?
2. to meet [pt. & pp. ]
3. to recognize
• 9 conocimiento

m.
1 knowledge.
hablar/actuar con conocimiento de causa to know what one is talking about/doing
to bring something to somebody's attention, to inform somebody of something
to be aware of something
it has come to my attention that you are not happy
2 consciousness (sentido, conciencia).
perder/recobrar el conocimiento to lose/regain consciousness
estaba tumbado en el suelo, sin conocimiento he was lying unconscious on the floor
3 awareness, consciousness, cognizance.
* * *
1 (In 1, also used in plural with the same meaning) (saber) knowledge
2 (sensatez) good sense
3 (conciencia) consciousness
\
con conocimiento de causa with full knowledge of the facts
perder el conocimiento to lose consciousness
poner algo en conocimiento de alguien to make something known to somebody, inform somebody of something
recobrar el conocimiento to regain consciousness, come round
tener conocimiento de algo to know about something
* * *
m.
* * *
SM
1) (=saber) knowledge

conocimientos(=nociones) knowledge

mis pocos conocimientos de filosofía/cocina — my limited knowledge of philosophy/cookery

2) (=información) knowledge

dar conocimiento de algo, dimos conocimiento del robo a la policía — we informed the police about the robbery

llegar a conocimiento de algn — to come to sb's attention o notice

tener conocimiento de algo, aún no tenemos conocimiento de su detención — we still do not know that he has been arrested

desea ponerlo en conocimiento público — he wants it brought to the public's attention, he wishes it to be made public

conocimiento de causa, hacer algo con conocimiento de causa — to be fully aware of what one is doing

3) (=consciencia) consciousness

recobrar o recuperar el conocimiento — to regain consciousness

4) (=sentido común) common sense
5) (Jur) cognizance frm
6) (Com)
* * *
1)
a) ( saber) knowledge
b) masculino plural ( nociones) knowledge
2) (frml) ( información)

dar conocimiento de algo a alguiento inform o (frml) apprise somebody of something

pongo en su conocimiento que... — (Corresp) I am writing to inform you that...

con conocimiento de causa: obró con conocimiento de causa (frml) he took this step, fully aware of what the consequences would be; hablo con conocimiento de causa — I know what I'm talking about

3) ( sentido) consciousness

perder/recobrar el conocimiento — to lose/regain consciousness

4)

aún es pequeño, no tiene todavía conocimiento — he's not old enough to understand

* * *
= cognition, competency, enlightenment, expertise, familiarisation [familiarization, -USA], familiarity, insight, knowledge, learning, acquaintance, understanding, cognisance [cognizance, -USA], connoisseurship, consciousness.
Ex. The information-processing model of cognition, and developments in artificial intelligence encourage such comparisons = El modelo de la cognición sobre el procesamiento de la información de y los avances de la inteligencia artificial fomentan este tipo de comparaciones.
Ex. SLIS programmes intended to 'produce' librarians with competency in the use of IT have to be designed.
Ex. Considered as necessary work in the interest of humanity and general enlightenment, bibliography gains ground as the years pass.
Ex. Its primary function is to provide a centre for software and hardware expertise for its members.
Ex. Step 1 Familiarisation: This first step involves the indexer in becoming conversant with the subject content of the document to be indexed.
Ex. The most effective searchers are those who have both system experience and some familiarity with the subject area in which they are searching.
Ex. The human indexer works mechanically and rapidly; he should require no insight into the document content.
Ex. These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.
Ex. It is the responsibility of educators to stretch their student's intellects, hone their skills of intuitive judgment and synthesis, and build a love of learning that will sustain them beyond the level of formal education.
Ex. It is only with accumulating experience and many years of close study and acquaintance with bibliographic works that a really substantial body of knowledge of the potential of bibliographic sources is acquired.
Ex. We librarians ought to have a clearer understanding of our stock-in-trade (books) and their function of social mechanism.
Ex. The passive cognisance of growth causes considerable difficulties = El conocimiento pasivo del crecimiento causa dificultades importantes.
Ex. This book explores the underlying institutional factors that help museum-based connoisseurship and aestheticism and university-based critical theory and revisionist scholarship exist.
Ex. For example, the latter are unlikely to engage themselves in conservation issues as these now press upon the professional consciousness of librarians.
----
* actualizar los conocimientos = upgrade + Posesivo + skills.
* adquirir conocimiento = gain + knowledge, glean + knowledge, acquire + knowledge, build up + knowledge.
* ampliar el conocimiento = expand + Posesivo + knowledge, expand + Posesivo + knowledge, widen + knowledge, broaden + knowledge, deepen + understanding.
* ampliar las fronteras del conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
* análisis de áreas del conocimiento = .
* análisis de dominios del conocimiento = .
* aprendizaje rico en conocimiento = .
* área de conocimiento = .
* área del conocimiento = area of knowledge, discipline, subject field, field of activity, knowledge domain, discipline of knowledge.
* aumentar el conocimiento = expand + Posesivo + knowledge, deepen + awareness.
* aumento del conocimiento = .
* bannco de conocimiento = .
* basado en el conocimiento = .
* basado en las disciplinas del conocimiento = .
* bibliotecario con conocimientos de medicina = .
* búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
* campo del conocimiento = .
* centrado en el conocimiento = .
* ciencia del conocimiento = .
* compartir el conocimiento = knowledge sharing, pool + knowledge.
* con conocimiento = .
* con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
* con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
* con conocimiento de = appreciative of, conversant with.
* con conocimiento de causa = knowingly, knowingly.
* con conocimiento de informática = computer literate [computer-literate].
* con conocimiento en el uso de Internet = .
* con conocimientos en = .
* con conocimientos sobre el correo electrónico = .
* con el conocimiento de que = .
* conjunto de conocimientos = .
* conocimiento acumulado sobre un tema = .
* conocimiento básico = working familiarity, working knowledge.
* conocimiento científico = .
* conocimiento compartido = .
* conocimiento de base = .
* conocimiento de cómo sobrevivir en el bosque = .
* conocimiento de embarque = .
* conocimiento de la existencia = .
* conocimiento de lengua = .
* conocimiento del objeto = .
* conocimiento de los diferentes soportes = .
* conocimiento de un área temática = .
* conocimiento enciclopédico = .
* conocimiento en tecnología = .
* conocimiento específico = .
* conocimiento experto = expert knowledge, expertise.
* conocimiento explícito = .
* conocimiento factual = .
* conocimiento humano = .
* conocimiento humano, el = human record, the.
* conocimiento indígena = .
* conocimiento lingüístico = .
* conocimiento mutuo = .
* conocimiento pasivo = .
* conocimiento pleno = .
* conocimiento práctico = working knowledge, procedural knowledge.
* conocimiento previo = .
* conocimientos = knowledge base [knowledge-base].
* conocimientos básicos = .
* conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de informació = .
* conocimientos básicos de documentación = .
* conocimientos básicos de informática = .
* conocimientos básicos en tecnología = .
* conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = .
* conocimientos de tecnología = techno-savvy, tech-savvy.
* conocimientos en el manejo de la información = .
* conocimiento sobre una materia = .
* conocimientos requeridos = .
* conocimiento tácito = tacit knowledge, tacit knowledge, tacit knowledge.
* conocimiento técnico = know-how, technical knowledge.
* conocimiento teórico = .
* con poco conocimiento de las nuevas tecnologías = .
* corpus de conocimiento = .
* crear un fondo común de conocimientos = pool + knowledge.
* cúmulo de conocimiento = repository of knowledge, knowledge repository.
* decisión con conocimiento de causa = .
* difundir el conocimiento = spread + knowledge.
* director ejecutivo de la gestión del conocimiento = .
* dominio del conocimiento = .
* economía basada en el conocimiento = .
* economía del conocimiento = .
* Era del Conocimiento, la = Knowledge Age, the.
* estructuración del conocimiento = .
* examinar los conocimientos = test + knowledge.
* falta de conocimiento = .
* filtro del conocimiento = .
* fomentar el conocimiento = advance + knowledge.
* fondo común de conocimientos = pool of knowledge, pool of expertise.
* frontera del conocimiento = .
* fundamentos del conocimiento, los = foundations of knowledge, the.
* gestión del conocimiento = .
* gestor del conocimiento = knowledge worker, knowledge manager.
* hacer avanzar el conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
* hacer gala del conocimiento que uno tiene = air + knowledge.
* hacer perder el conocimiento = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* hacer uso de un conocimiento = draw on/upon + knowledge.
* impartir conocimiento = impart + knowledge.
* inculcar conocimiento = instil + knowledge.
* ingeniería del conocimiento = .
* ingeniero del conocimiento = .
* institucion del conocimiento = .
* intercambio de conocimientos = learning exchange, cross-fertilisation [cross-fertilization, -USA], cross-fertilisation of knowledge.
* jefe de los servicios de gestión del conocimiento = .
* metaconocimiento = .
* navegación por el conocimiento = .
* navegador del conocimiento = .
* obtener conocimiento = gain + an understanding.
* ofrecer conocimiento = package + knowledge.
* perder el conocimiento = lose + Posesivo + senses, pass out, lose + Posesivo + consciousness.
* pérdida del conocimiento = unconsciousness, fainting, fainting fit, loss of consciousness.
* personas sin conocimientos técnicos, las = non-technical, the.
* presentar conocimiento = package + knowledge.
* producto del conocimiento = .
* profundizar en el conocimiento = deepen + knowledge.
* propagar el conocimiento = propagate + knowledge.
* proporcionar conocimientos técnicos = supply + know-how.
* quedarse sin conocimiento = lose + Posesivo + consciousness, pass out.
* rama del conocimiento = .
* recobrar el conocimiento = regain + Posesivo + consciousness.
* recuperar el conocimiento = regain + Posesivo + consciousness.
* red de conocimiento = .
* servidor del conocimiento = .
* sin conocimiento = .
* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.
* sintetizar el conocimiento = synthesise + knowledge.
* sistema basado en el conocimiento = .
* sistema de gestión del conocimiento = .
* sociedad del conocimiento = .
* Sociedad para el Conocimiento Global = .
* suministrar conocimientos técnicos = supply + know-how.
* tener conocimiento de = be privy to, be aware of.
* toma de decisiones con conocimiento de causa = .
* tomar decisiones con conocimiento de causa = make + informed decisions.
* transferencia de conocimiento = transfer of knowledge, knowledge transfer.
* utilizar los conocimientos de Uno = put + Posesivo + knowledge to work.
* * *
1)
a) ( saber) knowledge
b) masculino plural ( nociones) knowledge
2) (frml) ( información)

dar conocimiento de algo a alguiento inform o (frml) apprise somebody of something

pongo en su conocimiento que... — (Corresp) I am writing to inform you that...

con conocimiento de causa: obró con conocimiento de causa (frml) he took this step, fully aware of what the consequences would be; hablo con conocimiento de causa — I know what I'm talking about

3) ( sentido) consciousness

perder/recobrar el conocimiento — to lose/regain consciousness

4)

aún es pequeño, no tiene todavía conocimiento — he's not old enough to understand

* * *
= cognition, competency, enlightenment, expertise, familiarisation [familiarization, -USA], familiarity, insight, knowledge, learning, acquaintance, understanding, cognisance [cognizance, -USA], connoisseurship, consciousness.

Ex: The information-processing model of cognition, and developments in artificial intelligence encourage such comparisons = El modelo de la cognición sobre el procesamiento de la información de y los avances de la inteligencia artificial fomentan este tipo de comparaciones.

Ex: SLIS programmes intended to 'produce' librarians with competency in the use of IT have to be designed.
Ex: Considered as necessary work in the interest of humanity and general enlightenment, bibliography gains ground as the years pass.
Ex: Its primary function is to provide a centre for software and hardware expertise for its members.
Ex: Step 1 Familiarisation: This first step involves the indexer in becoming conversant with the subject content of the document to be indexed.
Ex: The most effective searchers are those who have both system experience and some familiarity with the subject area in which they are searching.
Ex: The human indexer works mechanically and rapidly; he should require no insight into the document content.
Ex: These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.
Ex: It is the responsibility of educators to stretch their student's intellects, hone their skills of intuitive judgment and synthesis, and build a love of learning that will sustain them beyond the level of formal education.
Ex: It is only with accumulating experience and many years of close study and acquaintance with bibliographic works that a really substantial body of knowledge of the potential of bibliographic sources is acquired.
Ex: We librarians ought to have a clearer understanding of our stock-in-trade (books) and their function of social mechanism.
Ex: The passive cognisance of growth causes considerable difficulties = El conocimiento pasivo del crecimiento causa dificultades importantes.
Ex: This book explores the underlying institutional factors that help museum-based connoisseurship and aestheticism and university-based critical theory and revisionist scholarship exist.
Ex: For example, the latter are unlikely to engage themselves in conservation issues as these now press upon the professional consciousness of librarians.
* actualizar los conocimientos = upgrade + Posesivo + skills.
* adquirir conocimiento = gain + knowledge, glean + knowledge, acquire + knowledge, build up + knowledge.
* ampliar el conocimiento = expand + Posesivo + knowledge, expand + Posesivo + knowledge, widen + knowledge, broaden + knowledge, deepen + understanding.
* ampliar las fronteras del conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
* análisis de áreas del conocimiento = domain analysis.
* análisis de dominios del conocimiento = domain analysis.
* aprendizaje rico en conocimiento = knowledge-rich learning.
* área de conocimiento = area of study.
* área del conocimiento = area of knowledge, discipline, subject field, field of activity, knowledge domain, discipline of knowledge.
* aumentar el conocimiento = expand + Posesivo + knowledge, deepen + awareness.
* aumento del conocimiento = knowledge building.
* bannco de conocimiento = knowledge bank.
* basado en el conocimiento = knowledge-based.
* basado en las disciplinas del conocimiento = discipline-based.
* bibliotecario con conocimientos de medicina = informationist.
* búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
* campo del conocimiento = field of knowledge.
* centrado en el conocimiento = knowledge-centric.
* ciencia del conocimiento = cognitive science.
* compartir el conocimiento = knowledge sharing, pool + knowledge.
* con conocimiento = authoritatively.
* con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
* con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
* con conocimiento de = appreciative of, conversant with.
* con conocimiento de causa = knowingly, knowingly.
* con conocimiento de informática = computer literate [computer-literate].
* con conocimiento en el uso de Internet = Internet-savvy.
* con conocimientos en = versed in.
* con conocimientos sobre el correo electrónico = e-mail literate.
* con el conocimiento de que = on the understanding that.
* conjunto de conocimientos = body of knowledge.
* conocimiento acumulado sobre un tema = lore.
* conocimiento básico = working familiarity, working knowledge.
* conocimiento científico = scientific knowledge.
* conocimiento compartido = knowledge sharing.
* conocimiento de base = foundation study.
* conocimiento de cómo sobrevivir en el bosque = woodcraft.
* conocimiento de embarque = bill of lading.
* conocimiento de la existencia = awareness.
* conocimiento de lengua = language skill.
* conocimiento del objeto = object knowledge.
* conocimiento de los diferentes soportes = media competency.
* conocimiento detallado = intimate knowledge.
* conocimiento de un área temática = area knowledge.
* conocimiento documentado = recorded knowledge.
* conocimiento enciclopédico = factual knowledge.
* conocimiento en tecnología = technological skill.
* conocimiento específico = expert knowledge.
* conocimiento experto = expert knowledge, expertise.
* conocimiento explícito = explicit knowledge.
* conocimiento factual = declarative knowledge.
* conocimiento humano = human consciousness.
* conocimiento humano, el = human record, the.
* conocimiento indígena = indigenous knowledge.
* conocimiento lingüístico = language skill.
* conocimiento mutuo = mutual knowledge.
* conocimiento pasivo = nodding acquaintance.
* conocimiento pleno = awareness.
* conocimiento práctico = working knowledge, procedural knowledge.
* conocimiento previo = foreknowledge.
* conocimientos = knowledge base [knowledge-base].
* conocimientos básicos = literacy.
* conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de informació = information literacy.
* conocimientos básicos de documentación = information literacy.
* conocimientos básicos de informática = computer literacy.
* conocimientos básicos en tecnología = technical literacy.
* conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
* conocimientos de tecnología = techno-savvy, tech-savvy.
* conocimientos en el manejo de la información = info-savvy.
* conocimiento sobre una materia = subject knowledge.
* conocimientos requeridos = job specs.
* conocimiento tácito = tacit knowledge, tacit knowledge, tacit knowledge.
* conocimiento técnico = know-how, technical knowledge.
* conocimiento teórico = declarative knowledge.
* con poco conocimiento de las nuevas tecnologías = technologically challenged.
* corpus de conocimiento = corpus of knowledge.
* crear un fondo común de conocimientos = pool + knowledge.
* cúmulo de conocimiento = repository of knowledge, knowledge repository.
* decisión con conocimiento de causa = informed decision.
* difundir el conocimiento = spread + knowledge.
* director ejecutivo de la gestión del conocimiento = knowledge executive.
* dominio del conocimiento = knowledge domain.
* economía basada en el conocimiento = knowledge driven economy.
* economía del conocimiento = knowledge economy.
* Era del Conocimiento, la = Knowledge Age, the.
* estructuración del conocimiento = knowledge structuring.
* examinar los conocimientos = test + knowledge.
* falta de conocimiento = unfamiliarity.
* filtro del conocimiento = knowledge filter.
* fomentar el conocimiento = advance + knowledge.
* fondo común de conocimientos = pool of knowledge, pool of expertise.
* frontera del conocimiento = frontier of knowledge.
* fundamentos del conocimiento, los = foundations of knowledge, the.
* gestión del conocimiento = knowledge management (KM).
* gestor del conocimiento = knowledge worker, knowledge manager.
* hacer avanzar el conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
* hacer gala del conocimiento que uno tiene = air + knowledge.
* hacer perder el conocimiento = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* hacer uso de un conocimiento = draw on/upon + knowledge.
* impartir conocimiento = impart + knowledge.
* inculcar conocimiento = instil + knowledge.
* ingeniería del conocimiento = knowledge engineering.
* ingeniero del conocimiento = knowledge engineer.
* institucion del conocimiento = institution of learning.
* intercambio de conocimientos = learning exchange, cross-fertilisation [cross-fertilization, -USA], cross-fertilisation of knowledge.
* jefe de los servicios de gestión del conocimiento = chief knowledge officer (CKO).
* metaconocimiento = meta-knowledge.
* navegación por el conocimiento = knowledge navigation.
* navegador del conocimiento = knowledge navigator.
* obtener conocimiento = gain + an understanding.
* ofrecer conocimiento = package + knowledge.
* perder el conocimiento = lose + Posesivo + senses, pass out, lose + Posesivo + consciousness.
* pérdida del conocimiento = unconsciousness, fainting, fainting fit, loss of consciousness.
* personas sin conocimientos técnicos, las = non-technical, the.
* presentar conocimiento = package + knowledge.
* producto del conocimiento = knowledge record.
* profundizar en el conocimiento = deepen + knowledge.
* propagar el conocimiento = propagate + knowledge.
* proporcionar conocimientos técnicos = supply + know-how.
* quedarse sin conocimiento = lose + Posesivo + consciousness, pass out.
* rama del conocimiento = branch of learning.
* recobrar el conocimiento = regain + Posesivo + consciousness.
* recuperar el conocimiento = regain + Posesivo + consciousness.
* red de conocimiento = knowledge network.
* servidor del conocimiento = knowledge server.
* sin conocimiento = unconscious.
* sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.
* sintetizar el conocimiento = synthesise + knowledge.
* sistema basado en el conocimiento = knowledge-base system.
* sistema de gestión del conocimiento = knowledge management system (KMS).
* sociedad del conocimiento = knowledge society.
* Sociedad para el Conocimiento Global = Global Knowledge Partnership.
* suministrar conocimientos técnicos = supply + know-how.
* tener conocimiento de = be privy to, be aware of.
* toma de decisiones con conocimiento de causa = informed decision making.
* tomar decisiones con conocimiento de causa = make + informed decisions.
* transferencia de conocimiento = transfer of knowledge, knowledge transfer.
* utilizar los conocimientos de Uno = put + Posesivo + knowledge to work.

* * *
A
1 knowledge
2 conocimientos knowledge
tiene algunos conocimientos de inglés he has some knowledge of English, he knows some English
B ( frml)
(información): dio conocimiento del suceso a las autoridades he informed o ( frml) apprised the authorities of the incident
puso el hecho en conocimiento de la policía she informed the police of the incident, she reported the incident to the police
pongo en su conocimiento que … ( Corresp) I am writing to inform you that …
al tener conocimiento del suceso upon learning of the incident ( frml)
a esas horas no se tenía todavía conocimiento de la noticia at that time we/they still had not heard the news
ciertas personas tienen conocimiento de sus actividades certain people are aware of her activities
llegar a conocimiento de algn to come to sb's attention o notice ( frml)
con conocimiento de causa: obró con conocimiento de causa ( frml); he took this step, fully aware of what the consequences would be
te lo digo con conocimiento de causa I know what I'm talking about
Compuesto:
C consciousness
perder el conocimiento to lose consciousness
cuando recobró el conocimiento when he regained consciousness, when he came to o round
estar sin conocimiento to be unconscious
D
(entendimiento): aún es pequeño, no tiene todavía conocimiento he's not old enough to understand
* * *

conocimiento sustantivo masculino

poner algo en conocimiento de algn ;
tener conocimiento de algo

perder/recobrar el conocimiento to lose/regain consciousness;

estar sin conocimiento
conocimiento sustantivo masculino
1 knowledge
2 (conciencia) consciousness
3 conocimientos, knowledge
♦ Locuciones: perder/recobrar el conocimiento, to lose/regain consciousness
con conocimiento de causa, with full knowledge of the facts
' conocimiento' also found in these entries:
Spanish:
braga
- ciencia
- conciencia
- desfallecer
- desvanecerse
- dominio
- error
- orientación
- parcela
- revelar
- sentida
- sentido
- experiencia
- perder
- pérdida
- reanimar
- recobrar
- saber
English:
acquaintance
- air
- black out
- blackout
- cognizance
- come to
- comprehensive
- consciousness
- familiarity
- grounding
- improve
- knock out
- knowledge
- notice
- privy
- recover
- self-awareness
- sketchy
- superficial
- thorough
- unconsciousness
- black
- knock
- know
- pass
* * *
1. [saber] knowledge;
hablar/actuar con conocimiento de causa to know what one is talking about/doing;
she informed the police of the burglary;
this is to inform you that an error has been detected in the program;
we were not aware that he had resigned;
al tener conocimiento del accidente, acudió inmediatamente al hospital when she found out about the accident she immediately went to the hospital;
it has come to my attention that you are not happy
2.
[nociones] knowledge;
I have some knowledge of computers, I know a bit about computers;
our knowledge of the disease is very limited, we know very little about the disease
3. [sentido, conciencia] consciousness;
to lose consciousness;
to regain consciousness;
estaba tumbado en el suelo, sin conocimiento he was lying unconscious on the floor
4. [juicio] (common) sense;
he doesn't yet have a sense of danger
* * *
m
1 knowledge;
hacer algo fully aware of the consequences;
inform s.o. of sth;
pl ( nociones) knowledge sg
2 consciousness;
lose consciousness;
unconscious;
regain consciousness
* * *
1) : knowledge
2) sentido: consciousness
* * *
1. knowledge
2. consciousness
• 10 cuenta

f.
1 count.
to reckon up
llevar/perder la cuenta de to keep/lose count of
countdown
2 sum.
3 account (finance, Com & Inform).
abonar/cargar algo en cuenta a alguien to credit/debit something to somebody's account
to open an account
to keep the books
to pay a thousand euros down
bank account
joint account
e-mail account
current account with an overdraft facility
deposit account
overdrawn account
operating statement
investment account
profit and loss account
deposit account
4 bill (factura).
to pay an account by direct debit
to send the bill
cuenta por cobrar/pagar account receivable/payable
expense account
5 responsibility.
leave it to me
trabajar por cuenta propia/ajena to be self-employed/an employee
7 calculation.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: contar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: contar.
* * *
1 (bancaria) account
2 (factura) bill
3 (cálculo) count, counting
\
caer en la cuenta to realize
y entonces caí en la cuenta de que... and then I realized that..., and then it dawned on me that...
cargar algo en cuenta de alguien to charge something to somebody's account
dar a cuenta to give on account
dar cuenta de algo (comunicar) to report something 2 (acabar) to polish something off
habida cuenta de taking into account
hacer cuentas to do sums
la cuenta de la vieja familiar counting on one's fingers
más de la cuenta too much, too many
pasar la cuenta to send the bill
pedir cuentas to ask for an explanation
por cuenta de la casa on the house
por la cuenta que le trae in one's own interest
sacar cuentas to work out
tener en cuenta to take into account
trabajar por cuenta propia to be self-employed
traer cuenta to be worthwhile
cuenta al descubierto overdrawn account
cuenta atrás countdown
cuenta corriente current account
cuenta bancaria bank account
* * *
f.
1)
2) bill, check
3)
* * *
SF
1) (Mat) (=operación) calculation, sum

echar o hacer cuentas, vamos a hacer cuentas de lo que ha costado la fiesta — let's work out how much the party cost

no paraba de echar cuentas con los dedosshe kept doing sums o adding things up on her fingers

la cuenta de la vieja —

su hijo tiene 35, así que por la cuenta de la vieja ella debe de tener 60 — her son's 35, so I guess she must be 60

claro 1., 2), c)
2) (=cálculo) count

llevar la cuenta (de algo) — to keep count (of sth)

perder la cuenta (de algo) — to lose count (of sth)

salir a cuenta, sale más a cuenta — it works out cheaper

más de la cuenta —

salirle las cuentas a algn —

3) (=factura) bill; [de restaurante] bill, check (EEUU)

¿nos puede traer la cuenta? — could we have o could you bring us the bill, please?

pasar la cuenta a algn — to send sb the bill

pedir la cuenta — to ask for the bill

vivir a cuenta de algn — to live at sb's expense

4) (Econ) [en banco] account

"únicamente en cuenta del beneficiario" — "payee only"

a cuenta — on account

abonar una cantidad en cuenta a algn — to credit a sum to sb's account

abrir una cuenta — to open an account

liquidar una cuenta — to settle an account

cuenta corriente — current account, checking account (EEUU)

cuenta de ahorro(s) — deposit account, savings account

cuenta de crédito — credit account, loan account

cuenta pendiente — unpaid bill, outstanding account

5) (Internet) account
6) [en disputa]

ajustar cuentas con algn — to settle one's scores with sb

arreglar las cuentas a algn — * to punish sb

tener cuentas pendientes con algn — to have unfinished business with sb

no querer cuentas con algn — to want nothing to do with sb

7) (=explicación)

dar cuenta de algo — (=informar) to recount sth, report sth; (=acabar) to finish sth off

exigir o pedir cuentas a algn — to call sb to account, bring sb to book

rendir cuentas a algn — to report to sb

en resumidas cuentas — in short, in a nutshell

8) (=consideración)

caer en la cuenta (de algo) — to catch on (to sth), see the point (of sth)

por fin cayó en la cuenta — he finally caught on, the penny finally dropped

darse cuenta — (=enterarse) to realize; (=ver) to notice

perdona, no me había dado cuenta de que eras vegetariano — sorry, I didn't realize (that) you were a vegetarian

¿te has dado cuenta de que han cortado el árbol? — did you notice (that) they've cut down the tree?

hay que darse cuenta de que... — one must not forget that...

¡date cuenta! ¿tú crees que es posible tener tanta cara? — just look at that, can you believe that anyone could have such a cheek!

¿te das cuenta? — can you believe it!

habida cuenta de eso — bearing that in mind

haz cuenta de que no voy — LAm just imagine I'm not going

tener en cuenta — to take into account, bear in mind

también hay que tener en cuenta su edad — you must also take her age into account, you must also bear in mind her age

imponen sus ideas sin tener en cuenta la opinión de la gente de la calle — they impose their ideas without taking ordinary people's opinions into consideration

tomar algo en cuenta a algn — to hold sth against sb

está borracho y no sabe lo que dice, no se lo tomes en cuenta — he's drunk and doesn't know what he's saying, don't take any notice of him o don't hold it against him

traer cuenta, no me trae cuenta ir — it's not worth my while going

lo harán por la cuenta que les trae o tiene — they'll do it if they know what's good for them

por mi cuenta(=solo) on my own

trabajar por cuenta ajenato be an employee

trabajar por cuenta propia — to work for o.s., be self-employed

por cuenta y riesgo de algn — at one's own risk

lo hizo por su cuenta y riesgo, sin consultar a nadie — she did it off her own bat, without consulting anyone

apañar 2.
10) [en embarazo]

está fuera de cuentas, ha salido de cuentas — she's due

* * *
I
1)
a) (operación, cálculo) calculation, sum

saca la cuenta — add it up, work it out

voy a tener que hacer or sacar or echar cuentas — I'm going to have to do some calculations o sums

luego hacemos cuentaswe'll sort it out o work it out later

a or al fin de cuentas — after all; at the end of the day

las cuentas claras y el chocolate espeso — (hum) short reckonings make long friends

las cuentas claras conservan la amistad — (CS) short reckonings make long friends

encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas — you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) (colloq)

2)
a) ( cómputo) count

llevar/perder la cuenta — to keep/lose count

por la cuenta que me/te/le trae — (Esp) I'd/you'd/he'd better! (colloq)

salir de cuenta(s) — (Esp fam) to be due (colloq)

salir más a or (RPl) en cuenta — to work out cheaper

traer cuenta — (Esp)

b) ( en béisbol) count
3)
a) ( factura) bill

¿nos trae la cuenta, por favor? — could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?

la cuenta del gas/teléfono — the gas/phone bill

b)

entregó \$2.000 a cuenta — she gave me/him/them \$2,000 on account

4)
a) (Com, Fin) (en un banco, un comercio) account

abrir/cerrar una cuenta — to open/close an account

b) ( negocio) account
5) femenino plural (explicaciones, razones)

ajustarle las cuentas a alguiento give somebody a piece of one's mind

dar cuenta de algo — (de noticias, sucesos) to give an account of something; de alimentos) to polish something off (colloq)

por/de cuenta de alguien: corre por cuenta de la empresa it's covered o paid o met by the company; la cena corre por mi cuenta dinner's on me (colloq); los deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damage; decidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expense; se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own; trabaja por cuenta propia she works freelance, she's self-employed; los trabajadores por cuenta ajena those who work as employees; decidí lo hice por mi propia cuenta y riesgo — I took it upon myself to do it

7)

ni se dio cuenta de que... — he didn't even notice (that)...

eso me contestó! ¿tú te das cuenta? — that's what he said! can you believe it?

ten en cuenta que es jovenbear in mind o remember that he's young

no se lo tomes en cuenta no lo hace con mala idea don't take it seriously, she doesn't do it on purpose; ¿a cuenta de qué...? (AmL fam) why...?; a cuenta de que... just because...; caer en la cuenta de algo to realize something; no caí en la cuenta... I didn't realize...; habida cuenta de (frml) in view of; hacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido you may as well give it up for lost; tú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí — pretend I'm not here

8) (de un collar, rosario) bead
II
cuentas, etc see contar
* * *
= bead, bill, tally [tallies, pl.], account, count, check.
Ex. The abacus, with its beads strung on parallel wires, led the Arabs to positional numeration and the concept of zero many centuries before the rest of the world.
Ex. At the end of the month a machine can readily be made to read these and to print an ordinary bill.
Ex. As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.
Ex. This enables people to draw cash by means of a debit card (as opposed to a credit card, to help distinguish between money that is in one's account and money being borrowed from the credit-card organization).
Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
Ex. What is the protocol these days when it comes to paying the check on a first date (dinner, movie, coffee, etc.)?.
----
* a cuenta de = .
* a cuenta de la empresa = .
* a cuenta de otro = .
* a cuenta de otros = .
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a final de cuentas = .
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* ajustar cuentas = settle + a score, settle + things, get + even.
* ajuste de cuentas = grudge fight, grudge match, settling of scores.
* al final de cuentas = .
* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
* a tener en cuenta en el futuro = .
* balance de cuentas = .
* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.
* borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.
* cada cual por su cuenta = .
* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).
* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].
* calcular la cuenta = tot up, tote up.
* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.
* cuenta atrás = count down, countdown.
* cuenta bancaria = .
* cuenta complementaria = .
* cuenta corriente = current account, checking account, deposit account.
* cuenta de ahorro(s) = deposit account, savings account.
* cuenta de correo electrónico = .
* cuenta espermática = .
* cuentas = .
* dar cuenta = render + an account of.
* dar cuenta de = .
* dar cuenta de Algo = .
* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.
* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.
* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, become + cognisant of, see through.
* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
* darse cuenta de un problema = alight on + problem.
* decidir por cuenta propia = take it upon + Reflexivo + to.
* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.
* en resumidas cuentas = after all, in short, in a nutshell, in sum, to sum up, to sum it up, to cut a long story short, bottom line, the, in essence, to make a long story short, all in all, all in all, the short story + be.
* estado de cuentas = .
* estudiar + Nombre + teniendo en cuenta + Nombre = place + Nombre + against the background of + Nombre.
* extracto de cuentas = .
* fichero de cuentas = .
* gastar más de la cuenta = .
* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).
* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.
* hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
* hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.
* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.
* hacer el balance de cuentas = balance + the cash drawer.
* hacer la cuenta = tot up, tote up.
* libro de cuentas = .
* llevar la cuenta = .
* llevar la cuenta de = keep + track of.
* mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.
* más de la cuenta = .
* necesitarse tener en cuenta = need + consideration.
* no darse cuenta de = sneak under + the radar, go + unnoticed.
* no darse de cuenta de = .
* no tener en cuenta = disregard, overlook, skip over, be oblivious of/to, close + the door on, skip, leave + Nombre + out of the picture, fly in + the face of, drop + Nombre + out of the picture.
* organizar Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.
* perder la cuenta (de) = lose + count (of).
* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.
* por cuenta ajena = .
* por cuenta de uno = .
* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.
* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.
* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.
* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.
* que no tienen que rendir cuentas a nadie = .
* rendición de cuentas = .
* rendir cuentas = render + an account of, bring + Nombre + to book.
* rendir cuentas a = .
* saber hacer cuentas = .
* saldar una cuenta = settle + an account.
* saldo de cuenta bancaria = .
* saldo del libro de cuentas = .
* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.
* sin darme cuenta = .
* sin darnos cuenta = .
* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly.
* sin tener en cuenta = never mind, without regard to, independently of, disregarding, not including.
* sin tener en cuenta el hecho de que = overlook + the fact that.
* tener en cuenta = allow for, bear in + mind, cater for/to, consider (as), heed, make + allowances, take + account of, take + cognisance of, take + cognition of, take into + account, take into + consideration, make + provision for, bring into + play, give + an ear to, factor, have + regard for, factor in, be aware of, note, keep in + mind.
* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
* tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.
* tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.
* tener la cuenta bancaria = .
* tenerse muy en cuenta por = carry + weight with.
* téngase en cuenta = .
* téngase en cuenta que = Note that....
* teniendo en cuenta = .
* teniendo en cuenta que = .
* titular de cuenta bancaria = .
* titular de la cuenta = .
* trabajador por cuenta propia = freelancer [free-lancer].
* trabajo por cuenta propia = .
* trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].
* vender a cuenta = trade for + credit.
* viajero por su cuenta = .
* y antes de que + Pronombre + dar + cuenta = the next thing + Pronombre + know.
* * *
I
1)
a) (operación, cálculo) calculation, sum

saca la cuenta — add it up, work it out

voy a tener que hacer or sacar or echar cuentas — I'm going to have to do some calculations o sums

luego hacemos cuentaswe'll sort it out o work it out later

a or al fin de cuentas — after all; at the end of the day

las cuentas claras y el chocolate espeso — (hum) short reckonings make long friends

las cuentas claras conservan la amistad — (CS) short reckonings make long friends

encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas — you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) (colloq)

2)
a) ( cómputo) count

llevar/perder la cuenta — to keep/lose count

por la cuenta que me/te/le trae — (Esp) I'd/you'd/he'd better! (colloq)

salir de cuenta(s) — (Esp fam) to be due (colloq)

salir más a or (RPl) en cuenta — to work out cheaper

traer cuenta — (Esp)

b) ( en béisbol) count
3)
a) ( factura) bill

¿nos trae la cuenta, por favor? — could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?

la cuenta del gas/teléfono — the gas/phone bill

b)

entregó \$2.000 a cuenta — she gave me/him/them \$2,000 on account

4)
a) (Com, Fin) (en un banco, un comercio) account

abrir/cerrar una cuenta — to open/close an account

b) ( negocio) account
5) femenino plural (explicaciones, razones)

ajustarle las cuentas a alguiento give somebody a piece of one's mind

dar cuenta de algo — (de noticias, sucesos) to give an account of something; de alimentos) to polish something off (colloq)

por/de cuenta de alguien: corre por cuenta de la empresa it's covered o paid o met by the company; la cena corre por mi cuenta dinner's on me (colloq); los deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damage; decidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expense; se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own; trabaja por cuenta propia she works freelance, she's self-employed; los trabajadores por cuenta ajena those who work as employees; decidí lo hice por mi propia cuenta y riesgo — I took it upon myself to do it

7)

ni se dio cuenta de que... — he didn't even notice (that)...

eso me contestó! ¿tú te das cuenta? — that's what he said! can you believe it?

ten en cuenta que es jovenbear in mind o remember that he's young

no se lo tomes en cuenta no lo hace con mala idea don't take it seriously, she doesn't do it on purpose; ¿a cuenta de qué...? (AmL fam) why...?; a cuenta de que... just because...; caer en la cuenta de algo to realize something; no caí en la cuenta... I didn't realize...; habida cuenta de (frml) in view of; hacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido you may as well give it up for lost; tú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí — pretend I'm not here

8) (de un collar, rosario) bead
II
cuentas, etc see contar
* * *
= bead, bill, tally [tallies, pl.], account, count, check.

Ex: The abacus, with its beads strung on parallel wires, led the Arabs to positional numeration and the concept of zero many centuries before the rest of the world.

Ex: At the end of the month a machine can readily be made to read these and to print an ordinary bill.
Ex: As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.
Ex: This enables people to draw cash by means of a debit card (as opposed to a credit card, to help distinguish between money that is in one's account and money being borrowed from the credit-card organization).
Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
Ex: What is the protocol these days when it comes to paying the check on a first date (dinner, movie, coffee, etc.)?.
* a cuenta de = at the expense of.
* a cuenta de la empresa = at company expense.
* a cuenta de otro = at someone else's expense.
* a cuenta de otros = at other people's expense.
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a final de cuentas = after all is said and done.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* ajustar cuentas = settle + a score, settle + things, get + even.
* ajuste de cuentas = grudge fight, grudge match, settling of scores.
* al final de cuentas = when all is said and done.
* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
* balance de cuentas = financial statement.
* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.
* borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.
* cada cual por su cuenta = every man for himself.
* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).
* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].
* calcular la cuenta = tot up, tote up.
* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.
* cuenta atrás = count down, countdown.
* cuenta bancaria = bank account.
* cuenta complementaria = satellite account.
* cuenta corriente = current account, checking account, deposit account.
* cuenta de ahorro(s) = deposit account, savings account.
* cuenta de correo electrónico = email account.
* cuenta espermática = sperm count.
* cuentas = statistics.
* dar cuenta = render + an account of.
* dar cuenta de = account for.
* dar cuenta de Algo = be held to account.
* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.
* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.
* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, become + cognisant of, see through.
* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
* darse cuenta de un problema = alight on + problem.
* decidir por cuenta propia = take it upon + Reflexivo + to.
* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.
* en resumidas cuentas = after all, in short, in a nutshell, in sum, to sum up, to sum it up, to cut a long story short, bottom line, the, in essence, to make a long story short, all in all, all in all, the short story + be.
* estado de cuentas = financial statement.
* estudiar + Nombre + teniendo en cuenta + Nombre = place + Nombre + against the background of + Nombre.
* extracto de cuentas = bank statement.
* fichero de cuentas = accounting file.
* gastar más de la cuenta = overspend.
* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).
* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.
* hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
* hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.
* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.
* hacer el balance de cuentas = balance + the cash drawer.
* hacer la cuenta = tot up, tote up.
* libro de cuentas = account book.
* llevar la cuenta = tally.
* llevar la cuenta de = keep + track of.
* mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.
* más de la cuenta = one too many.
* necesitarse tener en cuenta = need + consideration.
* no darse cuenta de = sneak under + the radar, go + unnoticed.
* no darse de cuenta de = be blind to.
* no tener en cuenta = disregard, overlook, skip over, be oblivious of/to, close + the door on, skip, leave + Nombre + out of the picture, fly in + the face of, drop + Nombre + out of the picture.
* organizar Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.
* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.
* perder la cuenta (de) = lose + count (of).
* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.
* por cuenta ajena = vicariously.
* por cuenta de uno = privately.
* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.
* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.
* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.
* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.
* que no tienen que rendir cuentas a nadie = unaccountable.
* rendición de cuentas = accountability.
* rendir cuentas = render + an account of, bring + Nombre + to book.
* rendir cuentas a = report to.
* saber hacer cuentas = be numerate.
* saldar una cuenta = settle + an account.
* saldo de cuenta bancaria = bank balance.
* saldo del libro de cuentas = account book balance.
* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.
* sin darme cuenta = before I know what's happened.
* sin darnos cuenta = out of sight.
* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly.
* sin tener en cuenta = never mind, without regard to, independently of, disregarding, not including.
* sin tener en cuenta el hecho de que = overlook + the fact that.
* tener en cuenta = allow for, bear in + mind, cater for/to, consider (as), heed, make + allowances, take + account of, take + cognisance of, take + cognition of, take into + account, take into + consideration, make + provision for, bring into + play, give + an ear to, factor, have + regard for, factor in, be aware of, note, keep in + mind.
* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
* tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.
* tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.
* tener la cuenta bancaria = bank.
* tenerse muy en cuenta por = carry + weight with.
* téngase en cuenta = witness.
* téngase en cuenta que = Note that....
* teniendo en cuenta = on the basis of.
* teniendo en cuenta que = providing (that).
* titular de cuenta bancaria = bank account holder.
* titular de la cuenta = account holder.
* trabajador por cuenta propia = freelancer [free-lancer].
* trabajo por cuenta propia = self-employment.
* trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].
* vender a cuenta = trade for + credit.
* viajero por su cuenta = independent traveller.
* y antes de que + Pronombre + dar + cuenta = the next thing + Pronombre + know.

* * *
A
1 (operación, cálculo) calculation, sum
hacer una cuenta to do a calculation o sum
saca la cuenta add it up, work it out
voy a tener que hacer or sacar or echar cuentas I'm going to have to do some calculations o sums
luego hacemos cuentas we'll sort it out o work it out later
las cuentas claras y el chocolate espeso ( hum); short reckonings make long friends
las cuentas claras conservan la amistad (CS); short reckonings make long friends
(contabilidad): encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) ( colloq)
ella lleva las cuentas de la casa she pays all the bills and looks after the money
B
1 count
ya he perdido la cuenta de las veces que ha llamado I've lost count of the number of times he's called
¿estás llevando la cuenta? are you keeping count?
he comido/bebido más de la cuenta I've eaten too much/had too much to drink
siempre tienes que hablar más de la cuenta why do you always have to talk too much?
he gastado más de la cuenta I've spent too much o more than I should have
por la cuenta que me/te/le trae: ¿tú crees que vendrá Pedro? — por la cuenta que le trae do you think Pedro will come? — he'd better! o he will if he knows what's good for him! ( colloq)
salir de cuenta(s) ( Esp fam); to be due ( colloq)
salir más a or () en cuenta to work out cheaper
traer cuenta: no me trae cuenta venderlo it's not worth my while selling o to sell it
realmente trae cuenta comprar al por mayor it's really well worth buying wholesale
2 count
Compuestos:
countdown
ya ha empezado la cuenta atrás de las elecciones the countdown to the elections has begun
standing count
sperm count
countdown
C
1 bill
¿nos trae la cuenta, por favor? could we have the check ( AmE) o ( BrE) bill, please?
la cuenta del gas/teléfono the gas/phone bill
no ha mandado/no nos ha pasado la cuenta he hasn't sent us the bill
es de las que te hace un favor y luego te pasa la cuenta she's one of those people who do you a favor and then expect something in return
tengo varias cuentas pendientes (de pago) I've got several bills to pay o bills outstanding
yo no tengo cuentas pendientes con nadie I don't owe anybody anything
tiene cuentas con todo el mundo he owes everybody money
2
a cuenta on account
entregó \$2.000 a cuenta she gave me/him/them \$2,000 on account
toma este dinero a cuenta de lo que te debo here's some money toward(s) what I owe you
D
1 ( Com, Fin) (en un banco, un comercio) account
abrir/cerrar una cuenta to open/close an account
depositó or ( Esp) ingresó un cheque en su cuenta she paid a check into her account
incluimos las siguientes partidas con cargo a su cuenta ( Corresp) the following items have been charged to your account
cárguelo a mi cuenta charge it to o put it on my account
tiene cuenta en ese restaurante he has an account at that restaurant
2 account
consiguieron la cuenta de Vigarsa they got the Vigarsa account
Compuestos:
sight deposit account
time deposit ( AmE), fixed term deposit ( BrE)
( Méx); dollar account
joint account
checking account ( AmE); current account ( BrE)
savings account
charge account, credit account ( BrE)
interactive user-guide
( Méx); main account ()
budget account
profit and loss account
(explicaciones, razones): no tengo por qué darle cuentas a ella de lo que hago I don't have to explain o justify to her the things I do, I don't have to answer o account to her for the things I do
vas a tener que rendir cuentas or cuenta del tiempo que has perdido you're going to have to account for all the time you've wasted
hacer lo que uno quiere sin tener que rendirle cuentas a nadie to do as you please without having to answer to anybody
ajustarle las cuentas a algn to give sb a piece of one's mind
dar cuenta de algo (de noticias, sucesos) to give an account of sth; to polish sth off ( colloq)
se reunió con los periodistas para dar cuenta de la situación she met the journalists to explain o to tell them about the situation
el despacho da cuenta del accidente aéreo the press release gives details of the plane crash
… en resumidas cuentas: que casarse sería una locura … in short o all in all, it would be madness for them to get married
en resumidas cuentas, que hay que seguir esperando in short o in a nutshell, we'll just have to keep waiting
F
(cargo, responsabilidad): por/de cuenta de algn: la Seguridad Social corre por cuenta de la empresa Social Security contributions are covered o paid o met by the company
los deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damage
decidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expense
trabajó con un famoso modisto francés y luego se instaló por su cuenta she worked for a famous French fashion designer and then she set up (in business) on her own
ahora trabaja por cuenta propia she works freelance now, she's self-employed now
los trabajadores por cuenta ajena workers with employment contracts/workers with employee status
la cena corre por mi cuenta the dinner's on me ( colloq)
Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial - se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince her
darse cuenta de algo to realize sth
lo hizo/dijo sin darse cuenta he did/said it without realizing
ni se dio cuenta de que me había cortado el pelo he didn't even notice I'd had my hair cut
date cuenta de que es imposible you must see o realize that it's impossible
ella se da cuenta de todo she's aware of everything that's going on (around her)
¡eso me contestó! ¿tú te das cuenta? that's what he said! can you believe it o can you imagine?
tener algo en cuenta: ten en cuenta que lleva poco tiempo en este país bear in mind o remember that he's only been in the country a short time
sin tener en cuenta los gastos without taking the expenses into account, not including the expenses
teniendo en cuenta su situación la eximieron del pago they exempted her from payment because of her circumstances
ése es otro factor a tener en cuenta that's another factor to be taken into account o taken into consideration o borne in mind
tomar algo en cuenta: no se lo tomes en cuenta, no sabe lo que dice don't take any notice of him o don't pay any attention to him o just ignore him, he doesn't know what he's talking about
tomaron en cuenta mis conocimientos de francés/mi experiencia my knowledge of French/my experience was taken into consideration
¿a cuenta de qué …? ( AmL fam); why …?
a cuenta de que … just because …
entonces caí en la cuenta de por qué lo había hecho that was when I realized o saw o ( colloq) when it clicked why he had done it
no caí en la cuenta de que me había mentido hasta que … I didn't grasp the fact that o realize that he'd lied to me until …
habida cuenta de ( frml); in view of
hacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido, porque no creo que te lo devuelvan you may as well give it up for lost, because I don't think you'll get it back
tú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí pretend I'm not here o carry on as if I wasn't here
H (de un collar, rosario) bead
cuenta2, cuentas, etc
* * *

Del verbo contar: ( conjugate contar)

cuenta es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
contar
cta.
cuenta
contar ( conjugate contar) verbo transitivo
1dinero/votos/días to count;

y eso sin cuenta las horas extras ;
lo cuento entre mis amigos
2cuento/chiste/secreto to tell;

es muy largo de cuenta ;
¿qué cuentas (de nuevo)? (fam) (colloq)
verbo intransitivo
1 ( en general) to count;

¿este trabajo cuenta para la nota final? ;
ella no cuenta para nada what she says (o thinks etc) doesn't count for anything
2

a)persona/ayuda/discreción to count on, rely on;

cuento contigo para la fiesta I'm counting o relying on you being at the party;

sin cuenta con que … without taking into account that …

c) (frml) ( tener) to have;

contarse verbo pronominal
a) (frml) ( estar incluido):

su novela se cuenta entre las mejores
b)

¿qué te cuentas? (colloq)

cta. (
cuenta) a/c

cuenta sustantivo femeninoNota:
Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial: se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince her
1
a) (operación, cálculo) calculation, sum;

hacer una cuenta to do a calculation o sum;

saca la cuenta , ;
hacer or sacar cuentas ;
a fin de cuentas
b)

cuentas sustantivo femenino plural ( contabilidad) accounts: yo llevo las cuentas del negocio , (colloq);

ella se ocupa de las cuentas de la casa

llevar/perder la cuenta to keep/lose count;

cuenta atrás ;
más de la cuenta
2
a) ( factura) bill;

¿nos trae la cuenta, por favor? could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?;

la cuenta del gas ;
a cuenta ;
entregó \$2.000 a cuenta she gave me/him/them \$2,000 on account;
este dinero es a cuenta de lo que te debo
b) (Com, Fin) (en banco, comercio) account;

abrir/cerrar/liquidar una cuenta to open/close/to settle an account;

cuenta corriente/de ahorro(s) current/savings account
3
cuentas sustantivo femenino plural ( explicaciones): no tengo por qué darte cuentas I don't have to explain o justify myself to you;

dar or rendir cuentas de algo ;
en resumidas cuentas
los gastos corren por cuenta de la empresa the expenses are covered o paid by the company;

se instaló por su cuenta ;
trabaja por cuenta propia
5

( notar) ;

date cuenta de que es imposible ;
tener algo en cuenta ;
ten en cuenta que es joven ;
sin tener en cuenta los gastos ;
tomar algo en cuenta
contar
I verbo transitivo
1 (un suceso, una historia) to tell
2 (numerar) to count
II verbo intransitivo to count
♦ Locuciones: contar con, (confiar en) to count on
(constar de) to have
cuenta sustantivo femenino
1 (recibo) bill
2 (cálculo) count
hacer cuentas, to do sums
perder la cuenta, to lose count
cuenta atrás, countdown
4 Fin (de banco) account
cuenta corriente, current account, US checking account
cuenta de ahorros, savings account
♦ Locuciones: ajustar cuentas, to settle up
caer en la cuenta o darse cuenta, to realize
dar cuenta, to report
pedir cuentas, to ask for an explanation
salir de cuentas, to be due (to give birth)
tener en cuenta, to take into account
trabajar por cuenta propia, to be self-employed
traer cuenta, to be worthwhile
a cuenta, on account
en resumidas cuentas, in short
más sillas de la cuenta, too many chairs
' cuenta' also found in these entries:
Spanish:
abalorio
- abonar
- abrir
- ajustar
- anda
- bloquear
- borrón
- cancelar
- cargar
- cero
- cerrar
- conforme
- contarse
- contingente
- contraponer
- corriente
- cta.
- dejar
- desbloquear
- descongelar
- embargar
- engordar
- engrosar
- escopetazo
- extracto
- fantasía
- finiquitar
- hallar
- intervenir
- movimiento
- nota
- notar
- número
- pancha
- pancho
- reparar
- revisión
- saldar
- saldo
- sumar
- temblar
- titular1
- ubicarse
- abono
English:
account
- allow for
- allowance
- alone
- ambit
- amenities
- angry
- appreciate
- aware
- balance
- bank
- bank account
- bank statement
- bill
- branch out
- catch on
- charge
- charge account
- check
- clean
- click
- consider
- consideration
- considering
- count
- count in
- countdown
- credit
- credit account
- current account
- dawn
- debit
- deposit
- deposit account
- ecological
- expense
- feel
- foot
- give
- gross
- holder
- irrespective
- joint account
- motion
- notice
- overdraw
- overspend
- pass by
- pay
* * *
nf
1. [acción de contar cifras] count;
[cálculo] sum;
the child is learning to do sums;
I'm going to tot up o work out what we've spent;
let's work out how much I owe you;
espera un momento, que saco la cuenta wait a minute, I'll tot it up for you;
¿está llevando alguien la cuenta? is anyone keeping count?;
he perdido la cuenta, tendré que empezar de nuevo I've lost count, I'll have to start again;
to work out cheaper;
Fam
to count one's chickens before they are hatched;
Fam
to be overoptimistic in one's calculations;
Fam
to count on one's fingers;
salir de cuentas, estar fuera de cuentas to be due (to give birth)
countdown
2. [depósito de dinero] account;
abrir/cerrar una cuenta to open/close an account;
abónelo/cárguelo en mi cuenta, por favor please credit/debit o charge it to my account;
they've paid my wages into my account;
I've charged the bill to your account;
she paid the cheque into her account;
put it on my account
active account;
credit account;
savings account; = tax-exempt savings account used for paying deposit on a house;
bank account;
cash account;
joint account;
Br current account, US checking account;
= current account with an overdraft facility;
deposit account;
overdrawn account;
operating statement;
giro account;
joint account;
investment account;
deposit account;
suspense account;
instant access account;
= tax-exempt savings account used for paying deposit on a house
3.
[ingresos y gastos] accounts;
this company's books o accounts are not very transparent;
he deals with the financial side of things in their household;
to keep the books;
cuentas por cobrar/pagar accounts receivable/payable;
o [m5]arreglar cuentas: [m5]¡ya le ajustaré o [m5] I'll get my own back on him next time I see him!
expenditure account;
outstanding account;
Fig
I've a few scores to settle with him;
profit and loss account;
Br profit and loss account,US income account
4. [factura] bill;
[en restaurante] Br bill, US check;
la cuenta del supermercado/teléfono the shopping/phone bill;
¡la cuenta, por favor! could I have the Br bill o US check, please?;
I asked the waiter for the Br bill o US check;
to pay 10 euros down;
to send the bill;
sooner or later she'll want something in return for o she'll call in the favours she's done for you
5. [cliente, negocio] account;
she looks after the company's most important accounts
6. account
e-mail account
the wine's on me;
leave it to me;
por mi/tu/ etc [m5]cuenta: investigaré esto por mi cuenta, no me fío de la policía I'll look into this matter myself, I don't trust the police;
lo tendrás que hacer por tu cuenta, nadie te va ayudar you'll have to do it yourself o on your own, no one's going to help you;
the driver is liable for any damage to the vehicle;
tomas esa decisión por tu cuenta y riesgo, yo no te apoyo on your head be it, I don't agree with your decision;
he decided to approve the operation without consulting anyone;
trabajar por cuenta propia/ajena to be self-employed/an employee;
the number of self-employed has risen;
por la cuenta que le trae, más vale que llegue pronto if he's got any sense at all, he'll arrive early;
lo haré bien, por la cuenta que me trae I'm going to have to do it well, there's a lot riding on it
8. [explicación, justificación]
to give a report on sth;
I don't have to explain myself o answer to anybody;
the boss called us in to explain the situation to us;
to call sb to account;
to give an account of sth to sb;
I don't have to explain to her what I do in my private life;
en resumidas cuentas, el futuro es prometedor in short, the future looks good;
¿a cuenta de qué? why on earth?, for what earthly reason?
9. [cálculos, planes]
I'm not planning to move house;
we hadn't reckoned with that expense
10. [consideración]
to bear sth in mind;
ten paciencia, ten en cuenta que es nuevo en el trabajo be patient, you have to remember that o bear in mind that he's new to the job;
eso, sin tener en cuenta el dinero que hemos perdido ya without, of course, taking into account o counting the money we've lost so far;
one factor that has to be taken into account o borne in mind is the public's reaction;
to take into account;
considering;
habida cuenta de todo esto… bearing all this in mind…;
habida cuenta de que… bearing in mind that…
12. Comp
a fin de cuentas: no te preocupes, a fin de cuentas es mi problema don't you worry about it, after all, it's my problem;
caer en la cuenta: ¡ahora caigo en la cuenta! now I see o understand!;
she didn't realize her mistake until a week later;
I realized that something had to be done;
dar cuenta de: en menos de cinco minutos dio cuenta de todos los pasteles it took him less than five minutes to account for o polish off all the cakes;
they easily disposed of the opposition;
to realize sth;
I did it without realizing;
¿te das cuenta?, ya te dije que no era ella you see, I told you it wasn't her;
she didn't realize that she needed help;
no sé si te habrás dado cuenta, pero parece muy nervioso I don't know if you've noticed, but he seems very nervous;
es muy insensible, no se da cuenta de nada he's very insensitive, he never notices o picks up what's going on;
¿te das cuenta? no me ha dado las gracias can you believe it? he didn't even say thank you;
más de la cuenta: bebí más de la cuenta I had one too many, I had too much to drink;
he always talks too much, he always has to open his mouth
* * *
f
1 ( cálculo) sum;
work sth out;
lose count
2 de restaurante check, Br
bill;
send s.o. the bill;
fig I don’t like asking him for favors because he always wants something in return;
fam have unfinished business with s.o.
3 account;
on account;
put it on the slate
:
give an account of;
:
corre por mi/su cuenta I’ll/he’ll pay for it;
off one’s own bat;
trabajar por cuenta ajena/propia be employed/self-employed
6
:
too much;
realize;
realize sth;
take into account;
in short;
finish off, polish off fam ;
after all
* * *
cuenta, etc. contar
cuenta nf
1) : calculation, count
2) : account
3) : check, bill
4)
: to realize
5)
: to bear in mind
* * *
1. account
2. bill
¿sabes hacer cuentas?
to lose count [pt. & pp. ]
tener / tomar en cuenta to take into account [pt. ; pp. ]
• 11 desconocer

v.
1 not to know.
desconozco quién es/dónde trabaja I don't know who he is/where he works
for reasons as yet unknown o which are still unknown
2 to be ignorant of, to be unacquainted with, to know not.
She is ignorant of the events.
3 to disclaim, to deny, to refuse to accept, to deny the acceptance of.
4 to fail to recognize, to be unable to recognize, to recognize not.
She failed to recognize her house.
5 to disown.
The angry father disowned the son.
6 to be amazed at someone's behavior, to be surprised of.
I am amazed at your behavior.
* * *
Conjugation model [ CONOCER], like link=conocer conocer
1 not to know, be unaware of
2 (no reconocer) not to recognize
3 (rechazar) to disown
4 (no prestar atención) not to pay attention to, ignore
* * *
VT
1) (=ignorar) not to know, be ignorant of

desconocen los principios fundamentales — they don't know the basic principles, they are ignorant of the basic principles

no desconozco que... — I am not unaware that...

2) (=no reconocer) [+ persona] not to recognize; [+ obra] to disown
* * *
transitivo
a)

b)
* * *
= be unaware of, remain + unaware of, have + no understanding of.
Ex. To all intents and purposes he is unaware of its existence.
Ex. Unfortunately, the majority of the public, and in particular those most in need of information -- the disadvantaged -- remain largely unaware of an 'information gap' in their lives.
Ex. Someone who is too honest sounds like a lunatic because they seem to have no understanding of how the world works.
----
* desconocer totalmente = .
* desconocer totalmente Algo = .
* * *
transitivo
a)

b)
* * *
= be unaware of, remain + unaware of, have + no understanding of.

Ex: To all intents and purposes he is unaware of its existence.

Ex: Unfortunately, the majority of the public, and in particular those most in need of information -- the disadvantaged -- remain largely unaware of an 'information gap' in their lives.
Ex: Someone who is too honest sounds like a lunatic because they seem to have no understanding of how the world works.
* desconocer totalmente = be blissfully unaware.
* desconocer totalmente Algo = not know the first thing about.

* * *
[E3 ]
vt
A
(no conocer): por razones que desconocemos for reasons unknown to us
aún se desconocen los resultados de la votación the results of the poll are not yet known
dos jóvenes cuya identidad se desconoce resultaron heridos two youths, whose identities have not been established, were injured
desconocía la existencia de esta cuenta she was unaware of the existence of this account
su obra se desconoce fuera de Cuba his work is unknown outside Cuba
B
(no reconocer): te desconocí ¡qué cambiada estás! I didn't recognize you, you've changed so much!
¿y tú dijiste tal cosa? te desconozco and you said that? I'd never have thought it of you
chico, te desconozco ¿tú, tan trabajador? I don't believe my eyes! it's not like you to be working so hard
* * *

desconocer ( conjugate desconocer) verbo transitivo
a) ( no conocer):

desconocía este hecho

desconocer verbo transitivo
1 (no saber) not to know, to be unaware of
2 (no reconocer, encontrar muy cambiado) to fail to recognize: ¿tú maquillada?, te desconozco, you with make up?, I can hardly recognize you
' desconocer' also found in these entries:
Spanish:
ignorar
English:
disown
- ignorant
* * *
1. [ignorar] not to know;
we do not know his motives;
I was unaware they were friends;
the identity of the kidnappers has yet to be established;
for reasons as yet unknown o which are still unknown;
his books are unknown outside Latin America
2. [no reconocer] to fail to recognize;
I can hardly recognize you with that hairstyle
* * *
v/t not know
* * *
desconocer {18} vt
1) ignorar: to be unaware of
2) : to fail to recognize
* * *
desconocer vb not to know [pt. ; pp. ]
• 12 empezar

v.
to begin, to start.
she began o started her speech by welcoming everyone there
they started o opened another bottle of wine
the class begins o starts at ten o'clock
¡no empieces!, ¡ya hemos discutido este tema lo suficiente! don't you start, we've spent long enough on this subject already!
when the meeting started o began
to begin o start to do something
to begin o start by doing something
Richard began the party late.
The party began late.
Richard started the crossword puzzle.
* * *
(e changes to ie in stressed syllables and z changes to c before e)
Present Indicative
empiezo, empiezas, empieza, empezamos, empezáis, empiezan.
Past ind
empecé, empezaste, empezó, empezamos, empezasteis, empezaron.
Present Subjunctive
Imperative
empieza (tú), empiece (él/Vd.), empecemos (nos.), empezad (vos.), empiecen (ellos/Vds.).
* * *
verb
to begin, start
* * *
1. VI
1) (=comenzar) [gen] to start, begin; [en un puesto de trabajo] to start

el año ha empezado mal — the year got off to a bad start, the year started o began badly

antes de empezar, os recordaré que... — before we start o begin, I'd like to remind you that...

al empezar el añoat the start o beginning of the year

¿cuándo empieza el nuevo cocinero? — when does the new cook start?

¡no empieces! — * don't you start! *

para empezar quisiera agradecerte tu presencia entre nosotrosI would like to start o begin by thanking you for being with us, to start o begin with, I would like to thank you for being with us

- todo es cuestión de empezar
2)

empezar a hacer algo — [gen] to start o begin to do sth, start o begin doing sth; [en un trabajo] to start to do o doing sth

empezó a lloverit started o began to rain, it started o began raining

ya empiezo a entrar en calorI'm starting o beginning to feel warm now

3)

empezar haciendo algo — to begin o start by doing sth

empezaremos pidiendo ayudawe'll start o begin by asking for help

la canción empieza diciendo que... — the song begins o starts by saying that...

4)

empezar con algo — [película, curso, año] to start o begin with sth

la novela empieza con una referencia a Sartrethe novel starts o begins with a reference to Sartre

empezamos con cerveza y acabamos con vinowe started on o began with beer and ended up on wine

¿cuándo empezáis con las clases de inglés? — when do you start your English classes?

¡no empieces otra vez con lo mismo! — don't start on that again!

5)

empezaré por la cocinaI'll start o begin with the kitchen

"huelga" empieza por hache — "huelga" starts o begins with (an) h

empezar por hacer algo — to start by doing sth, begin by doing sth

2.
VT [+ actividad, temporada] to start, begin; [+ botella, jamón] to start

hemos empezado mal la semana — the week got off to a bad start for us, the week started badly for us

* * *
1.
intransitivo
1) película/conferencia/invierno to begin, start

empezar a + inf — to start to + inf, start -ing

me empezó a entrar hambreI began o started to feel hungry

2) persona to start

empezar de nuevo or volver a empezar — to start again

todo es (cuestión de) empezar — it'll be fine once we/you get started

empezar a + inf — to start -ing, start to + inf

empezó a llorarhe began o started to cry

empezar + ger — to start by -ing

empezó diciendo que... — she started o began by saying that...

empezar por + inf — to start o begin by -ing

empecemos por estudiar el contexto históricolet's begin o start by looking at the historical context

3)

2.
* * *
= begin, get + started, start, start off, kick off, set out, get + Nombre + underway, get + Posesivo + feet wet, set in, cut + Posesivo + spurs, commence.
Ex. This section has begun to demonstrate some of the problems associated with the author approach.
Ex. 'We'll get started as soon as everyone arrives,' the executive director shook her hand and smiled graciously.
Ex. Over the past two to three years the numbers of full text data bases and data banks has started to escalate considerably.
Ex. If you establish a principle of using the national language, where do you start off?.
Ex. The article is entitled 'The bucks start here: ALA kicks off library funding campaign'.
Ex. The person seeking information needs to have all the necessary documentation before setting out, otherwise it could result in considerable expense and much time wasting.
Ex. The author describes two surveys which the IFLA Section has been involved in to acquire the information necessary to get the project underway.
Ex. Coming clean to voters is something she's gonna have to get used to if she is really serious about getting her feet wet in elected politics.
Ex. Open or compound fractures were usually fatal prior to the advent of antiseptics in the 1860s because infection would set in.
Ex. Lorene, who cut her spurs fighting for equal pay, said she was `absolutely gobsmacked' at having won the award.
Ex. This stop list is input to the computer before indexing can commence, and is a list of the words which appear in text which have no value as access words in an index.
----
* acabar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.
* al empezar = .
* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.
* empezar a = be on + Posesivo + way to.
* empezar a acabarse = run + low (on).
* empezar a actuar = swing into + action.
* empezar a arder = catch + fire, catch on + fire.
* empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.
* empezar a calar en = grow on/upon + Pronombre.
* empezar a comprender = grow on/upon + Pronombre.
* empezar a dar carcajadas = burst into + a fit of laughter, burst into + side-splitting laughter.
* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.
* empezar a debatir = embark on/upon + discussion.
* empezar a deteriorarse = hit + the skids, be on the skids.
* empezar a diluviar = the skies + open up.
* empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.
* empezar a faltar = be in short supply, be at a premium.
* empezar a fumar = take up + smoking.
* empezar a funcionar = become + operational, get off + the ground, get + rolling, get + things going, get + things rolling, go + live, get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.
* empezar a gustar la idea = warm up to + the idea.
* empezar a hablar de = make + noises about, make + a noise about.
* empezar a imprimir = go to + press.
* empezar a ir bien = fall into + place.
* empezar a irse al garete = hit + the skids, be on the skids.
* empezar a jugar mejor = get back into + the game.
* empezar Algo = get + Nombre + started.
* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
* empezar a mejorar = turn + a corner, take + a turn, take + a turn for the better.
* empezar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.
* empezar a reírse a carcajadas = burst into + a fit of laughter, burst into + side-splitting laughter.
* empezar a resquebrajarse = develop + cracks.
* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears, eyes + start to well up.
* empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.
* empezar a tener dudas = get + cold feet.
* empezar a tener sentido = become + meaningful.
* empezar a trabajar = take + job.
* empezar a tratar = scratch + the surface of, scrape + the surface.
* empezar a utilizarse = come into + use.
* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.
* empezar de cero = start at + ground zero.
* empezar de nuevo = a fresh start, start over, make + a fresh start.
* empezar desde = work from, set out from.
* empezar desde cero = start at + ground zero.
* empezar desde la base = start at + ground zero.
* empezar la casa por el tejado = .
* empezar lento = be slow off the mark, be slow off the blocks.
* empezar por el final = .
* empezar por el principio = start from + scratch, start at + ground zero.
* empezar por lo más difícil = plunge in at + the deep end.
* empezar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
* empezar una nueva etapa en la vida = turn over + a new page, turn over + a new leaf.
* enseñanza antes de empezar el trabajo = .
* hay que empezar por el principio = .
* bebé que empieza a andar = .
* para empezar = for one, initially, to start with, to begin with, for starters, first off.
* terminar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.
* una buena forma de empezar = .
* una manera de empezar = .
* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.
* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.
* * *
1.
intransitivo
1) película/conferencia/invierno to begin, start

empezar a + inf — to start to + inf, start -ing

me empezó a entrar hambreI began o started to feel hungry

2) persona to start

empezar de nuevo or volver a empezar — to start again

todo es (cuestión de) empezar — it'll be fine once we/you get started

empezar a + inf — to start -ing, start to + inf

empezó a llorarhe began o started to cry

empezar + ger — to start by -ing

empezó diciendo que... — she started o began by saying that...

empezar por + inf — to start o begin by -ing

empecemos por estudiar el contexto históricolet's begin o start by looking at the historical context

3)

2.
* * *
= begin, get + started, start, start off, kick off, set out, get + Nombre + underway, get + Posesivo + feet wet, set in, cut + Posesivo + spurs, commence.

Ex: This section has begun to demonstrate some of the problems associated with the author approach.

Ex: 'We'll get started as soon as everyone arrives,' the executive director shook her hand and smiled graciously.
Ex: Over the past two to three years the numbers of full text data bases and data banks has started to escalate considerably.
Ex: If you establish a principle of using the national language, where do you start off?.
Ex: The article is entitled 'The bucks start here: ALA kicks off library funding campaign'.
Ex: The person seeking information needs to have all the necessary documentation before setting out, otherwise it could result in considerable expense and much time wasting.
Ex: The author describes two surveys which the IFLA Section has been involved in to acquire the information necessary to get the project underway.
Ex: Coming clean to voters is something she's gonna have to get used to if she is really serious about getting her feet wet in elected politics.
Ex: Open or compound fractures were usually fatal prior to the advent of antiseptics in the 1860s because infection would set in.
Ex: Lorene, who cut her spurs fighting for equal pay, said she was `absolutely gobsmacked' at having won the award.
Ex: This stop list is input to the computer before indexing can commence, and is a list of the words which appear in text which have no value as access words in an index.
* acabar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.
* al empezar = first off.
* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.
* empezar a = be on + Posesivo + way to.
* empezar a acabarse = run + low (on).
* empezar a actuar = swing into + action.
* empezar a arder = catch + fire, catch on + fire.
* empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.
* empezar a calar en = grow on/upon + Pronombre.
* empezar a comprender = grow on/upon + Pronombre.
* empezar a dar carcajadas = burst into + a fit of laughter, burst into + side-splitting laughter.
* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.
* empezar a debatir = embark on/upon + discussion.
* empezar a deteriorarse = hit + the skids, be on the skids.
* empezar a diluviar = the skies + open up.
* empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.
* empezar a faltar = be in short supply, be at a premium.
* empezar a fumar = take up + smoking.
* empezar a funcionar = become + operational, get off + the ground, get + rolling, get + things going, get + things rolling, go + live, get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.
* empezar a gustar la idea = warm up to + the idea.
* empezar a hablar de = make + noises about, make + a noise about.
* empezar a imprimir = go to + press.
* empezar a ir bien = fall into + place.
* empezar a irse al garete = hit + the skids, be on the skids.
* empezar a jugar mejor = get back into + the game.
* empezar Algo = get + Nombre + started.
* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
* empezar a mejorar = turn + a corner, take + a turn, take + a turn for the better.
* empezar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.
* empezar a reírse a carcajadas = burst into + a fit of laughter, burst into + side-splitting laughter.
* empezar a resquebrajarse = develop + cracks.
* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears, eyes + start to well up.
* empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.
* empezar a tener dudas = get + cold feet.
* empezar a tener sentido = become + meaningful.
* empezar a trabajar = take + job.
* empezar a tratar = scratch + the surface of, scrape + the surface.
* empezar a utilizarse = come into + use.
* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.
* empezar de cero = start at + ground zero.
* empezar de nuevo = a fresh start, start over, make + a fresh start.
* empezar desde = work from, set out from.
* empezar desde cero = start at + ground zero.
* empezar desde la base = start at + ground zero.
* empezar la casa por el tejado = tail wagging the dog.
* empezar lento = be slow off the mark, be slow off the blocks.
* empezar por el final = work back from.
* empezar por el principio = start from + scratch, start at + ground zero.
* empezar por lo más difícil = plunge in at + the deep end.
* empezar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
* empezar una nueva etapa en la vida = turn over + a new page, turn over + a new leaf.
* enseñanza antes de empezar el trabajo = pre-service education.
* hay que empezar por el principio = first things must come first.
* bebé que empieza a andar = toddler.
* para empezar = for one, initially, to start with, to begin with, for starters, first off.
* terminar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.
* una buena forma de empezar = a good way to start.
* una manera de empezar = a foot in the door.
* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.
* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.

* * *
[A6 ]
vi
A
1 «película/conferencia/invierno» to begin, start
el curso empieza el 16 the course begins o ( frml) commences on the 16th
¿con qué letra empieza? what is the first letter?, what letter does it begin with?
al empezar el siglo at the turn of the century
ya han empezado los fríos the cold weather has arrived o started
2 empezar A + INF to start to + INF, start -ING
ha empezado a nevar it has started snowing, it has started to snow
le empezó a entrar hambre she began o started to feel hungry
empezó a hervir it began boiling o to boil, it came to the boil, it started boiling o to boil
le han empezado a salir espinillas she's getting o starting to get pimples
empieza a ser imposible conseguirlo it is becoming impossible to get it
B «persona»
1 to start
¿cuándo empieza la nueva secretaria? when is the new secretary starting?, when does the new secretary start?
empezó de aprendiz he started o began as an apprentice
tendremos que empezar de nuevo or volver a empezar we'll have to start again
todo es (cuestión de) empezar it'll be fine once we/you get started
¡ya empezamos otra vez! here we go again!
empezar POR algo/algn:
empecemos por el principio let's begin o start at the beginning
empezó por la pared del fondo he started o began with the back wall
no sabe por dónde empezar she doesn't know where to begin o start
2 empezar A + INF to start -ING, start to + INF
cuando empezó a hablar se le fueron los nervios once she started o began talking, her nervousness disappeared
tenía dos años cuando empezó a hablar she started talking when she was two
empezó a llorar he began o started to cry
3 empezar + GER to start BY -ING
empezó diciendo que sería breve she started o began by saying that she would be brief
empezó trabajando de mecánico he started by working as a mechanic, he started out as a mechanic
4 empezar POR + INF to start o begin BY -ING
empieza por sentarte begin o start by taking a seat, take a seat first
se empieza por marinar la carne first marinade the meat
empecemos por estudiar el contexto histórico let's begin o start by looking at the historical context
C
para empezar: para empezar, me parece un disparate for a start o for one thing, I think it's a ridiculous idea
para empezar, ¿quién te dio permiso para leer mi correspondencia? who gave you permission to read my letters anyway?
para empezar, hay que limpiar la superficie first of all o to start with, you have to clean the surface
■ empezar
vt
se debe empezar el día con un buen desayuno you should start o begin the day with a good breakfast
¿ya empezaste el tercer capítulo? have you started chapter three yet?
no empieces otra botella don't start o open another bottle
¿podemos empezar este jamón? can we start on this ham?
* * *

empezar ( conjugate empezar) verbo intransitivo
1 [película/conferencia/invierno] to begin, start;
empezó a nevar it started to snow o snowing

2 [ persona] to start;

todo es cuestión de empezar it'll be fine once we/you get started;
no sé por dónde empezar ;
vamos a empezar por ti ;
empezar a hacer algo , ;
empezó diciendo que … she started o began by saying that …;
empezó trabajando de mecánico ;
empecemos por estudiar el contexto histórico let's begin o start by looking at the historical context
3

verbo transitivo

empezar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (dar principio a una actividad) to begin, start: aún no hemos empezado a comer, we still haven't started to eat
para empezar, first of all: para empezar, eso que dices no es cierto, to begin with what you're saying is just not true
no empieces con tus tonterías, don't start being stupid again
2 (un paquete, una caja) to open, start: la caja de galletas está sin empezar, the box of biscuits hasn't been opened yet
3 (tener principio) to start: la película empieza a las diez, the film starts at ten o'clock ➣ Ver nota en begin y start
♦ Locuciones: ya empezamos, here we go again
' empezar' also found in these entries:
Spanish:
- arrancar
- cobrar
- compilación
- echar
- echarse
- ponerse
- pronta
- pronto
- romper
- soltarse
- trabar
- vaya
- volver
- ya
- a
- aclarar
- cero
- empiece
- entrar
- incendiar
- largar
- poner
English:
begin
- branch out
- clean up
- cotton on
- daunt
- fail
- flying
- get
- grow
- impatient
- kick off
- nervous
- open
- pipe up
- place
- set off
- spring
- square
- start
- start off
- start up
- strike up
- take off
- take up
- thing
- turn
- afresh
- beginning
- ground
- into
- keen
- kick
- originate
- over
- rampage
- roll
- scratch
- strike
- suppose
- undone
* * *
vt
to begin, to start;
she began o started her speech by welcoming everyone there;
we still haven't started school;
empecé el libro, pero no lo conseguí acabar I started (reading) the book, but didn't manage to finish it;
we've started the cake;
they started o opened another bottle of wine
vi
to begin, to start (a/por to/by);
the class begins o starts at ten o'clock;
¿a qué hora empieza el partido? what time does the game start?;
the concert started late;
the film begins with a very violent scene;
el aprender a nadar, todo es empezar with swimming, getting started is half the battle;
¡no empieces!, ¡ya hemos discutido este tema lo suficiente! don't you start, we've spent long enough on this subject already!;
¡ya empezamos con el vecino y su música! here we go again with our neighbour and his music!;
when the meeting started o began;
it's quite hard at first o to begin with;
it started getting colder in November;
she started o began by apologizing for being late;
empezar por: empieza por el salón, yo haré la cocina you start on the living-room, I'll do the kitchen;
first, loosen the screws, start o begin by loosening the screws;
empieza por portarte bien, y ya hablaremos first you start behaving well, then we'll talk;
para empezar: para empezar, sopa I'd like soup for starters o to start with;
para empezar, habrá que comprar los billetes first of all o to start with, we'll have to buy the tickets;
no me gusta, para empezar, es demasiado pequeño I don't like it, it's too small to start with
* * *
I v/t start, begin
II v/i
1 start, begin;
start to do sth, start doing sth;
start o begin by doing sth;
to begin with;
fam here we go again
* * *
empezar {29} v
comenzar: to start, to begin
* * *
empezar vb to start / to begin [pt. ; pp. ]
• 13 emplear

v.
1 to use (usar) (objetos, materiales).
to use something to do something
si lo consigo, daré por bien empleado el tiempo if I manage to do it, I'll regard it as time well spent
he deserves it, it serves him right (peninsular Spanish)
Richard uses orange cleaner.
2 to employ.
The company employs middle-aged women.
* * *
1 (dar empleo) to employ
2 (usar) to use
3 (dinero) to spend
4 (tiempo) to invest, spend
1 (usarse) to be used
2 (tener trabajo) to be employed
\
emplear mal to misuse
emplearse a fondo to do one's utmost
estarle bien empleado a alguien / tenerlo bien empleado to serve somebody right
te está bien empleado, haberlo dejado en paz it serves you right, you should have left it alone
* * *
verb
2)
* * *
1. VT
1) (=usar) to use
3) [+ tiempo, dinero] to spend, use
2.
See:
* * *
1.
transitivo
1)
a) empresa/organización to employ
b) ( colocar) <hijo/sobrino> to fix... up with a job
2) ( usar) <energía/imaginación/material> to use

dar algo por bien empleado: me llevó toda una tarde, pero la doy por bien empleada it took me a whole evening, but (I consider) it was time well spent; estarle bien empleado a alguien — (Esp) to serve somebody right (colloq)

2.
v pron (esp AmL) to get a job
* * *
= employ, expend, engage.
Ex. The size of the collections in which the LCC is currently employed is likely to be a significant factor in its perpetuation.
Ex. Command of various techniques for forecasting payments and managing funds is necessary to expend fully without overspending the annual materials budget.
Ex. Some questions to consider before engaging a consultant are: are the consultant's services needed?, could existing staff do the job?, can you afford aconsultant?.
----
* emplear como/de = .
* emplear tiempo = spend + time, expend + time, devote + time.
* * *
1.
transitivo
1)
a) empresa/organización to employ
b) ( colocar) <hijo/sobrino> to fix... up with a job
2) ( usar) <energía/imaginación/material> to use

dar algo por bien empleado: me llevó toda una tarde, pero la doy por bien empleada it took me a whole evening, but (I consider) it was time well spent; estarle bien empleado a alguien — (Esp) to serve somebody right (colloq)

2.
v pron (esp AmL) to get a job
* * *
= employ, expend, engage.

Ex: The size of the collections in which the LCC is currently employed is likely to be a significant factor in its perpetuation.

Ex: Command of various techniques for forecasting payments and managing funds is necessary to expend fully without overspending the annual materials budget.
Ex: Some questions to consider before engaging a consultant are: are the consultant's services needed?, could existing staff do the job?, can you afford aconsultant?.
* emplear como/de = engage as.
* emplear tiempo = spend + time, expend + time, devote + time.

* * *
[A1 ]
vt
A
1 «empresa/organización» to employ
2 ‹hijo/sobrino› to fix … up with a job
su padre lo empleó en una tienda his father fixed him up with o got him a job in a shop
B ‹energía/imaginación› to use
empleó palabras muy duras she used o employed very harsh words
tuve que emplear toda mi fuerza para levantarlo it took all my strength to lift it
no sabe cómo emplear su tiempo libre he doesn't know what to do in o how to occupy his free time
emplearon tres años en la construcción del puente it took them three years to build the bridge, construction of the bridge took three years
esta piedra se emplea en la construcción this type of stone is used for building
dar algo por bien empleado: me llevó toda una tarde, pero la doy por bien empleada it took me a whole evening, but (I consider) it was time well spent
estarle bien empleado a algn ( Esp); to serve sb right ( colloq)
( esp AmL) to get a job
* * *

emplear ( conjugate emplear) verbo transitivo
1
a) [empresa/organización] to employ

b) ( colocar) ‹hijo/sobrinoto fix … up with a job

2 ( usar) ‹energía/imaginación/material to use
emplearse verbo pronominal (esp AmL) to get a job
emplear verbo transitivo
1 (utilizar) to use
(esfuerzo, tiempo) to spend: empleó varias horas en terminar el dibujo, it took him a few hours to finish the picture
2 (a un trabajador) to employ
' emplear' also found in these entries:
Spanish:
bastante
- cerrarse
- chimenea
- entre
- fresca
- fresco
- gastar
- gritar
- gustar
- llevar
- mucha
- mucho
- poder
- preferir
- usar
- desplegar
- tardar
English:
alive
- asleep
- employ
- eventual
- fuck
- misuse
- must
- propose
- remind
- should
- still
- use
- whom
- exert
* * *
vt
1. [usar] [objeto, inteligencia, energía] to use;
[medios, recursos, términos] to use, to employ; [tiempo, dinero] to spend;
he uses o employs rather unorthodox methods;
he took a long time to read the book;
2. [contratar] [sujeto: empresario, empresa] to employ
* * *
v/t
1 ( usar) use
2 persona employ
* * *
1) : to employ
2) usar: to use
* * *
1. to use
2. to spend [pt. & pp. ]
3. to employ
• 14 entender

m.
understanding, grasp.
Her understanding was limited.
v.
1 to understand.
now I understand o know what you mean
no te entiendo, habla más despacio I don't understand you, could you speak more slowly?
I don't know what you see in Arturo
no entiendo nada, ¿no deberían haber llegado ya? I just can't understand it, surely they were supposed to have arrived by now
¡no hay quien te entienda! you're impossible!
¿tú qué entiendes por “amistad”? what do you understand by “friendship”?
dar a entender que… to imply (that)…
hasta que no llegue no podemos empezar, ¿entiendes? we can't start until she gets here, all right?
She understands the lesson.
Elsa understood at last.
2 to think.
I don't see it that way
3 to figure out, to digest, to get clear, to get to know.
Elsa figured out the motive.
* * *
(e changes to ie in stressed syllables)
Present Indicative
entiendo, entiendes, entiende, entendemos, entendéis, entienden.
Present Subjunctive
entienda, entiendas, entienda, entendamos, entendáis, entiendan.
Imperative
entiende (tú), entienda (él/Vd.), entendamos (nos.), entended (vos.), entiendan (ellos/Vds.).
* * *
verb
2) think, believe
* * *
1. VT
1) (=comprender) to understand

¡a ti no hay quien te entienda! — you're impossible to understand!

que no te vuelva a ver fumando ¿me has entendido? — don't let me catch you smoking again, do you understand?

¿entiendes lo que te quiero decir? — do you know what I mean?, do you know what I'm trying to say?

es un poco rarito, tú ya me entiendes — he's a bit odd, if you know what I mean

dar algo a entender — to imply sth

nos dieron a entender que querían marcharsethey gave us to understand o led us to believe that they wanted to leave

según él me dio a entender, no está contento en su trabajo — from what he said to me, he is not happy in his job, he gave me to understand that he is not happy in his job

hacer entender algo a algn — to make sb understand sth

hacerse entender — to make o.s. understood

entender malto misunderstand

si no he entendido mal, esto es lo que queréis decir — unless I've misunderstood what you're saying, this is what you mean

no entendió ni una palabrahe didn't understand a word of it

no entender ni jota o ni patata *

no entendí ni jota o ni una patata de lo que decían — I didn't have a clue what they were on about

no entiendo ni jota de alemán* I don't understand a single word of German

2) (=opinar) to think, believe

entiendo que sería mejor decírseloI think o believe it would be better to tell him

yo entiendo que no es correcto hacerlo asíI don't think o believe that that's the right way to do it

3) (=interpretar) to understand

¿tú qué entiendes por libertad? — what do you understand by freedom?

¿debo entender que lo niegas? — am I to understand that you deny it?

me ha parecido entender que estaban en contra — I understood that they were against it, as I understand it they were against it

cada uno entiende el amor a su manera — everyone sees love differently, everyone understands something different by love

4) * (=saber manejar) to know how to use, know how to work

¿tú entiendes esta lavadora? — do you know how this washing machine works?, do you know how to use this washing machine?

5) (=oír) to hear
2. VI
1) (=comprender) to understand

¡ya entiendo! — now I understand!, now I get it!

la vida es así ¿entiendes? — that's life, you know

entender de algo — to know about sth

no entender de barcos —

si le preguntas cualquier cosa, él no entiende de barcos — if you ask him something, he makes out he doesn't know anything about anything

2) (Jur) (=tener competencia)
3) [perro, gato]
4) ** (=ser homosexual) to be one of them *
3.
See:
* * *
I 1.
transitivo
1)
a) <explicación/idioma/actitud> to understand

¿entiendes lo que quiero decir? — do you know what I mean?

b) < persona> to understand

se hace entender or (AmL) se da a entender — he makes himself understood

2) (frml)
a) (concebir, opinar)

yo entiendo que deberíamos esperarin my view o as I see it, we should wait

b) (interpretar, deducir)

¿debo entender que te vas? — am I to understand that you're leaving?

me dio a entender que... — she gave me to understand that...

2.
1) ( comprender) to understand

(ya) entiendo — I understand, I see

2) ( saber)

¿tú entiendes de estas cosas? — do you know anything about these things?

3) (Der)
3.
v pron
1)
a)

a ver si nos entendemos ¿quién te pegó? — let's get this straight, who hit you?

b)

entenderse con alguiento get along o on with somebody

c) ( tratar)

allá se las entienda — (fam) that's his/her problem

2) (refl)

déjame, yo me entiendo — leave me alone, I know what I'm doing

II

a mi/tu/su entender — in my/your/his opinion, to my/your/his mind

* * *
= come to + grips with, cut through, grasp, have + some grasp, make + sense (out) of, understand, get to + grips with, make + sense of life, sympathise [sympathize, -USA], sympathise [sympathize, -USA], get + a grip on, provide + an understanding, catch + Posesivo + drift, get + Posesivo + drift, have + a handle on, fathom, get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around, get + a handle on.
Ex. Right now the management team is beginning to come to grips with our annual budget process, as it does every year.
Ex. Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.
Ex. She must try to convince him that no single individual, no matter how gifted, can any longer grasp the innumerable facets of modern corporate effort.
Ex. It is necessary to have some grasp of some fundamental aspects of computerized information-retrieval systems.
Ex. The resultant guiding must be clear, by being both easy to read and easy to make sense of.
Ex. They assume only that the reader has some knowledge of the subject, so that the abstract can be understood.
Ex. The Treasure has made good use of a number of methodologies in getting to grips with the principles and applications of information management.
Ex. This manual is an indispensable companion to all those who are keen to make sense of life in an infinitely complex and confusing Internet.
Ex. In World War 2 librarians generally sympathised with Britain, but many were isolationist or apathetic during the early years = En la Segunda Guerra Mundial los bibliotecarios generalmente simpatizaban con Gran Bretaña, aunque muchos mantuvieron una actitud no intervencionista o indiferente durante los primeros años.
Ex. In World War 2 librarians generally sympathised with Britain, but many were isolationist or apathetic during the early years = En la Segunda Guerra Mundial los bibliotecarios generalmente simpatizaban con Gran Bretaña, aunque muchos mantuvieron una actitud no intervencionista o indiferente durante los primeros años.
Ex. The article ' Getting a grip on change' argues that only by confronting the challenges and inevitability of change can libraries retain their relevancy in the information age.
Ex. The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.
Ex. Shariel sighed and rolled her eyes a little, as Akanan clearly didn't catch her drift.
Ex. 'Nah,' Kate chuckled, getting her drift, and then said 'I would've just barged in there and dared them to throw me out!'.
Ex. 'I sure wish I had a better handle on this contract language,' he said.
Ex. As she ascended the staircase to the library director's office, she tried to fathom the reason for the imperious summons.
Ex. You are not quite sure how one man could get his head around this at the time, but he managed, in a masterful way.
Ex. Sleuthing is like second-nature to her, and she can't possibly wrap her head around the concept of renouncing it completely.
Ex. Children get a handle on personal responsibility by holding a library card of their own, a card that gives them access to new worlds.
----
* a mi entender = .
* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* ayudar a entender mejor = lend + understanding to.
* dar a entender = give to + understand, hint, send + a clear signal that, lull + Nombre + into thinking, insinuate, intimate.
* de forma que resulta más fácil de entender = .
* difícil de entender = .
* entender a medias = pick up + the fag-ends.
* entender mal = misunderstand, misconceive, mishearing, mishearing, mishear.
* entender mejor = place + Nombre + in/into + perspective, put into + perspective, gain + a better sense of, get + a better sense of.
* entenderse = interoperate [inter-operate], hit it off.
* entenderse que indica = take to + indicate.
* fácil de entender = .
* hablar sin ser entendido = speak in + tongues, talk in + tongues.
* hacer entender = .
* hacerse entender = make + Posesivo + meaning plain.
* malentender = .
* más fácil de entender para nosotros = .
* no entender = be beyond + Pronombre.
* no entender Algo = go (way) over + Posesivo + head.
* no entender lo esencial = miss + the point.
* no entender ni una papa de = .
* no llegar a entender = miss + the mark, miss + the point.
* según nuestro entender = .
* según + Pronombre + entender = it + be + Posesivo + understanding, Pronombre + understanding + be.
* * *
I 1.
transitivo
1)
a) <explicación/idioma/actitud> to understand

¿entiendes lo que quiero decir? — do you know what I mean?

b) < persona> to understand

se hace entender or (AmL) se da a entender — he makes himself understood

2) (frml)
a) (concebir, opinar)

yo entiendo que deberíamos esperarin my view o as I see it, we should wait

b) (interpretar, deducir)

¿debo entender que te vas? — am I to understand that you're leaving?

me dio a entender que... — she gave me to understand that...

2.
1) ( comprender) to understand

(ya) entiendo — I understand, I see

2) ( saber)

¿tú entiendes de estas cosas? — do you know anything about these things?

3) (Der)
3.
v pron
1)
a)

a ver si nos entendemos ¿quién te pegó? — let's get this straight, who hit you?

b)

entenderse con alguiento get along o on with somebody

c) ( tratar)

allá se las entienda — (fam) that's his/her problem

2) (refl)

déjame, yo me entiendo — leave me alone, I know what I'm doing

II

a mi/tu/su entender — in my/your/his opinion, to my/your/his mind

* * *
= come to + grips with, cut through, grasp, have + some grasp, make + sense (out) of, understand, get to + grips with, make + sense of life, sympathise [sympathize, -USA], sympathise [sympathize, -USA], get + a grip on, provide + an understanding, catch + Posesivo + drift, get + Posesivo + drift, have + a handle on, fathom, get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around, get + a handle on.

Ex: Right now the management team is beginning to come to grips with our annual budget process, as it does every year.

Ex: Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.
Ex: She must try to convince him that no single individual, no matter how gifted, can any longer grasp the innumerable facets of modern corporate effort.
Ex: It is necessary to have some grasp of some fundamental aspects of computerized information-retrieval systems.
Ex: The resultant guiding must be clear, by being both easy to read and easy to make sense of.
Ex: They assume only that the reader has some knowledge of the subject, so that the abstract can be understood.
Ex: The Treasure has made good use of a number of methodologies in getting to grips with the principles and applications of information management.
Ex: This manual is an indispensable companion to all those who are keen to make sense of life in an infinitely complex and confusing Internet.
Ex: In World War 2 librarians generally sympathised with Britain, but many were isolationist or apathetic during the early years = En la Segunda Guerra Mundial los bibliotecarios generalmente simpatizaban con Gran Bretaña, aunque muchos mantuvieron una actitud no intervencionista o indiferente durante los primeros años.
Ex: In World War 2 librarians generally sympathised with Britain, but many were isolationist or apathetic during the early years = En la Segunda Guerra Mundial los bibliotecarios generalmente simpatizaban con Gran Bretaña, aunque muchos mantuvieron una actitud no intervencionista o indiferente durante los primeros años.
Ex: The article ' Getting a grip on change' argues that only by confronting the challenges and inevitability of change can libraries retain their relevancy in the information age.
Ex: The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.
Ex: Shariel sighed and rolled her eyes a little, as Akanan clearly didn't catch her drift.
Ex: 'Nah,' Kate chuckled, getting her drift, and then said 'I would've just barged in there and dared them to throw me out!'.
Ex: 'I sure wish I had a better handle on this contract language,' he said.
Ex: As she ascended the staircase to the library director's office, she tried to fathom the reason for the imperious summons.
Ex: You are not quite sure how one man could get his head around this at the time, but he managed, in a masterful way.
Ex: Sleuthing is like second-nature to her, and she can't possibly wrap her head around the concept of renouncing it completely.
Ex: Children get a handle on personal responsibility by holding a library card of their own, a card that gives them access to new worlds.
* a mi entender = to my mind.
* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* ayudar a entender mejor = lend + understanding to.
* dar a entender = give to + understand, hint, send + a clear signal that, lull + Nombre + into thinking, insinuate, intimate.
* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
* difícil de entender = cryptic.
* entender a medias = pick up + the fag-ends.
* entender mal = misunderstand, misconceive, mishearing, mishearing, mishear.
* entender mejor = place + Nombre + in/into + perspective, put into + perspective, gain + a better sense of, get + a better sense of.
* entenderse = interoperate [inter-operate], hit it off.
* entenderse que indica = take to + indicate.
* fácil de entender = easy to understand.
* hablar sin ser entendido = speak in + tongues, talk in + tongues.
* hacer entender = get across.
* hacerse entender = make + Posesivo + meaning plain.
* malentender = misconstrue.
* más fácil de entender para nosotros = closer to home.
* no entender = be beyond + Pronombre.
* no entender Algo = go (way) over + Posesivo + head.
* no entender lo esencial = miss + the point.
* no entender ni una papa de = can't make head(s) or tail(s) of.
* no llegar a entender = miss + the mark, miss + the point.
* según nuestro entender = as far as we know.
* según + Pronombre + entender = it + be + Posesivo + understanding, Pronombre + understanding + be.

* * *
entender1 [E8 ]
vt
A
1 ‹explicación/libro/idioma› to understand; ‹actitud/motivos› to understand
no se le entiende nada you can't understand anything she says
lo has entendido todo al revés you've got(ten) it all completely wrong, you've got the wrong end of the stick ( BrE colloq)
no hablo el alemán, pero lo entiendo I don't speak German, but I can understand it
yo todavía no he entendido el chiste I still haven't got(ten) the joke
y que no se vuelva a repetir ¿lo has entendido bien? and don't let it happen again, (do you) understand? o have you got that?
¿entiendes lo que quiero decir? do you know what I mean?
esto no hay quien lo entienda I just don't understand this o this is impossible to understand
se entiende que prefiera estar a solas it is understandable that she should want to be alone
¿tú qué entiendes por `versátil'? what do you understand by `versatile'?
2 ‹persona› to understand
trata de entenderme try to understand me
ten cuidado con ellos, tú ya me entiendes be careful with them, you know what I mean
me has entendido mal you've misunderstood me
su inglés no es perfecto pero se hace entender or ( AmL) se da a entender his English isn't perfect but he makes himself understood
¡a ti no hay quien te entienda! you're impossible!
te entiendo perfectamente I know exactly what you mean
estoy segura de que él te entenderá I am sure that he will understand
B ( frml)
1
(concebir, opinar): yo entiendo que deberíamos esperar un poco más in my view o as I see it, we should wait a little longer
no es así como yo entiendo la amistad that is not how I see o understand friendship, that is not my idea of friendship
2
(interpretar, deducir): ¿debo entender que desean prescindir de mis servicios? am I to understand o infer that you wish to dispense with my services?
me dio a entender que ya lo sabía she gave me to understand that she already knew
no lo dijo claramente, pero lo dio a entender she did not say so in so many words, but she implied it
■ entender
vi
A to understand
(ya) entiendo I understand, I see
es que él es así ¿entiendes? it's just that he's like that, you see
B entender DE algo to know ABOUT sth
no entiendo nada de economía I don't know a thing about economics
¿tú entiendes de estas cosas? do you know anything about these things?
C ( Der):
entender en un caso to hear a case
A
1 entenderse CON algn to communicate WITH sb
se entienden por señas they communicate (with each other) through signs, they use sign language to communicate with each other
a ver si nos entendemos ¿quién le pegó a quién? let's get this straight, who hit whom?
2 entenderse CON algn to get along o on WITH sb
tú te entiendes mejor con él you get along o on better with him than I do
creo que nos vamos a entender I think we're going to get on o get along fine
3 entenderse CON algn to deal WITH sb
es mejor entenderse directamente con el jefe you are advised to deal directly with the boss
allá se las entienda ( fam); that's his/her problem
entendérselas con algn to fix sth up with sb
4 ( fam) entenderse CON algn to have an affair WITH sb
B ():
ni él mismo se entiende he doesn't know what he's doing himself
déjame, yo me entiendo leave me alone, I know what I'm doing
a mi/tu/su entender in my/your/his opinion, to my/your/his mind
* * *

Multiple Entries:
entender
entender algo
entender ( conjugate entender) verbo transitivo
to understand;
chiste to understand, get (colloq);

no entendí su nombre ;
lo entendió todo al revés ;
tú ya me entiendes ;
me has entendido mal ;
se hace entender or (AmL) se da a entender ;
me dio a entender que … she gave me to understand that …;
dar algo a entender
verbo intransitivo

b) ( saber) entender de algo to know about sth

entenderse verbo pronominal
1

entenderse con algn to communicate with sb;
a ver si nos entendemos ¿quién te pegó? let's get this straight, who hit you?

entenderse con algn to get along o on with sb
2 ( refl):
déjame, yo me entiendo leave me alone, I know what I'm doing

entender
I verbo transitivo
1 (comprender) to understand: a mi entender, está equivocado, in my opinion he's wrong
no entendí ni papa/pío/jota de este libro, I didn't understand a word of this book
no entiendo lo que quieres decir, I don't know what you mean
no me entiendas mal, don't get me wrong
nos dio a entender que no aceptaría el trabajo, he gave us to understand that he wouldn't accept the job
2 (creer) to think: entendemos que no debiste hacerlo, we think you shouldn't have done that
II verbo intransitivo entender de, (saber) to know about: entiende de música, he has an ear for music ➣ Ver nota en understand
' entender' also found in these entries:
Spanish:
ayunas
- cazar
- coger
- comprender
- dar
- interpretar
- mercenaria
- mercenario
- papa
- revés
- significativa
- significativo
- ver
- aclarar
- agarrar
- caer
- concebir
- difícil
- entendimiento
- enterarse
- entienda
- fácil
- sin
English:
appreciate
- catch
- depth
- follow
- get
- gist
- intimate
- make out
- misunderstand
- parrot-fashion
- point
- purport
- see
- sense
- thoroughly
- trouble
- understand
- wise
- work out
- beyond
- fathom
- figure
- grip
- hint
- home
- imply
- knowing
- latch
- make
- message
- mishear
- ram
- still
- sympathize
- work
* * *
vt
1. [comprender] to understand;
now I understand o know what you mean;
¿es que no lo entiendes? don't you understand?;
entiéndelo, lo hago por tu bien try to understand, it's for your own good;
no te entiendo, habla más despacio I don't understand you, could you speak more slowly?;
I don't understand modern technology;
I don't get the joke;
I didn't understand a word of what he said;
no entiendo nada, ¿no deberían haber llegado ya? I just can't understand it, surely they were supposed to have arrived by now;
I can't read my doctor's handwriting;
to misunderstand sth;
I don't know what you see in Arturo;
no one knows what to make of your boyfriend;
¡no hay quien te entienda! you're impossible!;
she understands older people;
¿tú qué entiendes por “amistad”? what do you understand by “friendship”?;
¿debo entender que no estás de acuerdo? am I to understand that you disagree?;
¿cómo le puedo hacer entender que eso no se hace? how can I make her understand o get it through to her that that sort of behaviour is out?;
hasta que no llegue no podemos empezar, ¿entiendes? we can't start until she gets here, all right?;
¿entiendes?, si no se lo decimos se va a enfadar look, if we don't tell him, he's going to get angry;
podríamos hacernos los despistados, ya me entiendes we could make out we didn't really realize what was going on, you know what I mean;
dar a entender algo (a alguien): dio a entender que no le interesaba she implied (that) she wasn't interested;
she gave us to understand that she disagreed;
to make oneself understood;
he made himself understood by using sign language;
Fam
o RP [m5] I can't understand a word (of it)
2. [juzgar, opinar] to think;
I don't see it that way;
I think it would be better not to say anything;
we feel you ought to apologize
vi
1. [saber]
entender poco/algo de to know very little/a little about;
I don't know anything about computing;
tú que entiendes de estas cosas, ¿qué es el “rafting”? you know about these things, what is “rafting”?
2. [ocuparse]
o [m5]en [en general] to deal with;
[sujeto: juez] to be in charge of;
the magistrate responsible for o in charge of cases involving terrorism
3. Fam [ser homosexual] to be gay;
¿entiendes? are you gay? [as a discreet enquiry]
* * *
I v/t
1 understand;
misunderstand sth;
make o.s. understood;
do you catch my drift?, do you know what I mean?;
give s.o. to understand
2 ( creer)
:
entendemos que sería mejor … we believe it would be better …
II v/i
1 understand;
if I understand correctly
2
:
3
:
hear
III m
:
in my opinion, to my mind
* * *
entender {56} vt
1) comprender: to understand
2) opinar: to think, to believe
3) querer: to mean, to intend
4) deducir: to infer, to deduce
1) : to understand
¡ya entiendo!: now I understand!
2)
: to know about, to be good at
3)
: to be in charge of
* * *
1. to understand [pt. & pp. ]
¿entiendes las instrucciones?
2. to know [pt. ; pp. ]
to misunderstand [pt. & pp. ]