Перевод: со всех языков на персидский

с персидского на все языки

shade+(in)

  • 1 shade

    سايه‌ ، حباب‌ چراغ‌ يا فانوس‌ ، آباژور ، سايه‌ بان‌ ،ج جاي‌ سايه‌ دار ، اختلاف‌ جزئي‌،سايه‌رنگ‌ ، سايه‌ دار كردن‌ ،سايه‌ افكندن‌ ، تيره‌ كردن‌ ، كم‌ كردن‌ ، زير وبم‌ كردن‌

    English to Farsi dictionary > shade

  • 2 shade of meaning

    اختلاف‌ جزئي‌ در معني‌

    English to Farsi dictionary > shade of meaning

  • 3 lamp shade

    حباب‌،اباژور،

    English to Farsi dictionary > lamp shade

  • 4 lighter shade

    از همان‌رنگ‌ ولي‌روشن‌تر

    English to Farsi dictionary > lighter shade

  • 5 window shade

    پرده‌، كركره‌

    English to Farsi dictionary > window shade

  • 6 оттенять (I) > оттенить (II)

    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) سایه، حباب چراغ یا فانوس، آباژور، سایه به آن، جای سایه دار، اختلاف جزیی، سایه رنگ، سایه دار کردن، سایه افکندن، تیره کردن، کم کردن، زیر و بم کردن
    ............................................................
    ............................................................
    (vt.) باقوت تلفظ کردن، تایید کردن (در)، اهمیت دادن، نیرو دادن به
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > оттенять (I) > оттенить (II)

  • 7 абажур

    مذکر shade
    (pl. & vt. & n.) سایه، حباب چراغ یا فانوس، آباژور، سایه به آن، جای سایه دار، اختلاف جزیی، سایه رنگ، سایه دار کردن، سایه افکندن، تیره کردن، کم کردن، زیر و بم کردن

    Русско-персидский словарь > абажур

  • 8 затенять (I) > затенить (II)

    فعل shade
    (pl. & vt. & n.) سایه، حباب چراغ یا فانوس، آباژور، سایه به آن، جای سایه دار، اختلاف جزیی، سایه رنگ، سایه دار کردن، سایه افکندن، تیره کردن، کم کردن، زیر و بم کردن

    Русско-персидский словарь > затенять (I) > затенить (II)

  • 9 затмевать (I) > затмить (II)

    ............................................................
    (vi.) تاریک شدن، تاریک کردن
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) گرفتگی، گرفت، کسوف یا خسوف، تحت الشعاع قرار دادن
    ............................................................
    ............................................................
    (past: outshone ; past participle: outshone
    (v.) بیشتر درخشیدن، تحت الشعاع قرار دادن، پیشی گرفتن از

    Русско-персидский словарь > затмевать (I) > затмить (II)

  • 10 затушёвывать (I) > затушевать (I)

    ............................................................
    ............................................................
    2. veil
    (vt. & vi. & n.) حجاب، پرده، نقاب، چادر، پوشاندن، حجاب زدن، پرده زدن، مستوریا پنهان کردن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > затушёвывать (I) > затушевать (I)

  • 11 колер

    ............................................................
    (v.) رنگ، فام، بشره، تغییر رنگ دادن، رنگ کردن، ملون کردن
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) سایه، حباب چراغ یا فانوس، آباژور، سایه به آن، جای سایه دار، اختلاف جزیی، سایه رنگ، سایه دار کردن، سایه افکندن، تیره کردن، کم کردن، زیر و بم کردن

    Русско-персидский словарь > колер

  • 12 колпак

    ............................................................
    1. cap
    (capa=)
    (vt. & n.) طاق، کلاه، سرپوش، کلاهک، راس، با کلاهک پوشاندن، پوشش دار کردن، سلام دادن به وسیله برداشتن کلاه از سر، سربطری یا قوطی
    ............................................................
    ............................................................
    3. cowl
    (n.) بالاپوش راهبان، (مج.) راهب
    ............................................................
    4. hood
    (vt. & vi. & n.) باشلق یا کلاه مخصوص کشیشان، روسری، روپوش، کلاهک دودکش، کروک درشکه، اوباش، کاپوت ماشین

    Русско-персидский словарь > колпак

  • 13 наглазник

    ............................................................
    چشمک زن، چشم بند اسب، چراغ راهنمای اتومبیل
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > наглазник

  • 14 нюанс

    ............................................................
    (n.) فرق جزیی، اختلاف مختصر، نکات دقیق و ظریف
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) سایه، حباب چراغ یا فانوس، آباژور، سایه به آن، جای سایه دار، اختلاف جزیی، سایه رنگ، سایه دار کردن، سایه افکندن، تیره کردن، کم کردن، زیر و بم کردن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > нюанс

  • 15 осенять (I) > осенить (II)

    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) سایه، حباب چراغ یا فانوس، آباژور، سایه به آن، جای سایه دار، اختلاف جزیی، سایه رنگ، سایه دار کردن، سایه افکندن، تیره کردن، کم کردن، زیر و بم کردن
    ............................................................
    (vt. & n.) سپر، پوشش، حامی، حفاظ، پوشش محافظ، به وسیله سپر حفظ کردن، حفاظ پیدا کردن، محفظه، سپرشدن
    ............................................................
    (past: struck ; past participle: struck
    (v.) زدن، ضربت زدن، خوردن به، بخاطر خطور کردن، سکه ضرب کردن، اعتصاب کردن، اصابت، اعتصاب، ضربه، برخورد، ضربه زدن
    ............................................................
    (vi.) رخ دادن، واقع شدن، اتفاق افتادن، خطور کردن

    Русско-персидский словарь > осенять (I) > осенить (II)

  • 16 оттенок

    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) سایه، حباب چراغ یا فانوس، آباژور، سایه به آن، جای سایه دار، اختلاف جزیی، سایه رنگ، سایه دار کردن، سایه افکندن، تیره کردن، کم کردن، زیر و بم کردن
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) رنگ کم، رنگ جزیی، سایه رنگ، کمی رنگ زدن
    ............................................................
    3. tint
    (vt. & vi. & n.) رنگ، ته رنگ، رنگ مختصر، سایهء رنگ، دارای ته رنگ یاسایه رنگ نمودن
    ............................................................
    4. hue
    چرده، رنگ، شکل، تصویر، ظاهر، نما، صورت، هیئت، منظر
    ............................................................
    (n.) باریک بینی، موشکافی، زیرکی، لطافت، تیزبینی و مهارت
    ............................................................
    (n.) فرق جزیی، اختلاف مختصر، نکات دقیق و ظریف
    ............................................................
    7. hint
    (vt. & vi. & n.) اشاره، ایما، تذکر، چیز خیلی جزیی، اشاره کردن
    ............................................................
    (v.) اثر، نشان، رد پا، جای پا، مقدار ناچیز، ترسیم، رسم، ترسیم کردن، ضبط کردن، کشیدن، اثر گذاشتن، دنبال کردن، پی کردن، پی بردن به، رد، ردیابی کردن، رسم کردن

    Русско-персидский словарь > оттенок

  • 17 плафон

    ............................................................
    ............................................................
    2. lamp/bowl shade

    Русско-персидский словарь > плафон

  • 18 растушевать (I) (св)

    فعل shade
    (pl. & vt. & n.) سایه، حباب چراغ یا فانوس، آباژور، سایه به آن، جای سایه دار، اختلاف جزیی، سایه رنگ، سایه دار کردن، سایه افکندن، تیره کردن، کم کردن، زیر و بم کردن

    Русско-персидский словарь > растушевать (I) (св)

  • 19 тенелюбивый (-ая, -ое, -ые)

    صفت shade-requiring

    Русско-персидский словарь > тенелюбивый (-ая, -ое, -ые)

  • 20 тень

    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) سایه، حباب چراغ یا فانوس، آباژور، سایه به آن، جای سایه دار، اختلاف جزیی، سایه رنگ، سایه دار کردن، سایه افکندن، تیره کردن، کم کردن، زیر و بم کردن
    ............................................................
    (pl. & vt. & vi. & n.) سایه، ظل، سایه افکندن بر، رد پای کسی را گرفتن، پنهان کردن
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) شکل، صورت، شخص، نقش، رقم، عدد، کشیدن، تصویر کردن، مجسم کردن، حساب کردن، شمردن، پیکر
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) شکل، صورت، قواره، ریخت، اندام، تجسم، شکل دادن به، سرشتن، شکل دادن
    ............................................................
    (n.) شبح، روح، روان، جان، خیال، تجسم روح، چون روح بر خانه ها و غیره سرزدن

    Русско-персидский словарь > тень

См. также в других словарях:

  • shade — n 1 Shade, shadow, umbrage, umbra, penumbra, adumbration can mean the comparative darkness caused by something which intercepts rays of light. Shade carries no implication of a darkness that has a particular form or definite limit but the term… …   New Dictionary of Synonyms

  • Shade — (sh[=a]d), n. [OE. shade, shadewe, schadewe, AS. sceadu, scead; akin to OS. skado, D. schaduw, OHG. scato, (gen. scatewes), G. schatten, Goth. skadus, Ir. & Gael. sgath, and probably to Gr. sko tos darkness. [root]162. Cf. {Shadow}, {Shed} a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shade — is the blocking of sunlight (in particular direct sunshine) by any object, and also the shadow created by that object. It may refer to blocking of sunlight by a roof, a tree, an umbrella, a window shade or blind, curtains, or other objects. Shade …   Wikipedia

  • shade — or lamp shade [shād] n. [ME schade < OE sceadu (gen. & dat. sceadwe), akin to Goth skadus < IE base * skot , darkness, shadow > Gr skotos, darkness] 1. comparative darkness caused by a more or less opaque object cutting off rays of light …   English World dictionary

  • Shade — Shade, v. t. [imp. & p. p. {Shaded}; p. pr. & vb. n. {Shading}.] 1. To shelter or screen by intercepting the rays of light; to keep off illumination from. Milton. [1913 Webster] I went to crop the sylvan scenes, And shade our altars with their… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shade — steht für: Shade (Film), ein Thriller von Damian Nieman aus dem Jahr 2003 Shade (Kangding) (沙德乡), eine Gemeinde im Kreis Kangding in der chinesischen Provinz Sichuan Shade ist der Familienname folgender Personen: Kyra Shade (* 1973), deutsche… …   Deutsch Wikipedia

  • Shade — puede referirse a dos canciones: Shade Gap, población estadounidense; Shade (canción de Silverchair); o Shade (canción de Dragon Ash). Shade o también se refiere a un personaje de historieta de DC Comics: Shade Esta página de desambigu …   Wikipedia Español

  • shade — [n1] dimness adumbration, blackness, coolness, cover, darkness, dusk, gloominess, obscuration, obscurity, penumbra, screen, semidarkness, shadiness, shadow, shadows, umbra, umbrage; concept 620 Ant. brightness, light shade [n2] blind, shield… …   New thesaurus

  • shade in — ˈshade ˌin [transitive] [present tense I/you/we/they shade in he/she/it shades in present participle shading in past tense …   Useful english dictionary

  • Shade 45 — Área de radiodifusión  Estados Unidos …   Wikipedia Español

  • shade — ► NOUN 1) comparative darkness and coolness caused by shelter from direct sunlight. 2) a colour, especially with regard to how light or dark it is. 3) a position of relative inferiority or obscurity: your bravery puts me in the shade. 4) a… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»