-
41 Hütte
f; -, -n1. hut; (Blockhütte) cabin; elende: hovel, shack; (Berghütte) alpine hut; (Schutzhütte) refuge; (Jagdhütte) hunting lodge; (Baracke) hut, barracks Pl.; hum. (Haus) humble abode; (Hundehütte) kennel; hier lasst uns Hütten bauen umg., hum. let’s stay here2. METALL. steelworks Pl. (V. auch im Sg.) (Schmelzhütte) smelting works Pl. (V. auch im Sg.) (Glashütte) glassworks Pl. (V. auch im Sg.)* * *die Hütte(Häuschen) hut; lodge; shack; cabin; hovel; shanty; cot;(Stahlwerk) steelworks; ironworks* * *Hụ̈t|te ['hʏtə]f -, -n1) hut; (= schäbiges Häuschen) shack, hut; (hum = Haus) humble abode; (= Jagdhütte) (hunting) lodge; (= Holzhütte, Blockhütte) cabin; (= Wochenendhäuschen) cottage; (= Schutzhütte) hut, bothy (Scot); (= Hundehütte) kennel; (BIBL) Tabernacle; (NAUT) poopSee:→ Glanz2) (TECH = Hüttenwerk) iron and steel works pl or sing; (= Glashütte) glassworks pl or sing; (= Ziegelhütte) brickworks pl or sing* * *(a small house or shelter, usually made of wood.) hut* * *Hüt·te<-, -n>[ˈhʏtə]feine \Hütte bauen to build a hutdie \Hütte der Eingeborenen the natives' huts3. (industrielle Anlage)Eisen\Hütte iron and steel worksGlas\Hütte glassworksZiegel\Hütte brickworks* * *die; Hütte, Hütten1) hut; (HolzHütte) cabin; hut; (ärmliches Haus) shack; hut2) (EisenHütte) iron [and steel] works sing. or pl.; (GlasHütte) glassworks sing. or pl.; (BleiHütte) lead works sing. or pl.3) (JagdHütte) [hunting-]lodge* * *1. hut; (Blockhütte) cabin; elende: hovel, shack; (Berghütte) alpine hut; (Schutzhütte) refuge; (Jagdhütte) hunting lodge; (Baracke) hut, barracks pl; hum (Haus) humble abode; (Hundehütte) kennel;hier lasst uns Hütten bauen umg, hum let’s stay here2. METALL steelworks pl (v auch im sg) (Schmelzhütte) smelting works pl (v auch im sg) (Glashütte) glassworks pl (v auch im sg)* * *die; Hütte, Hütten1) hut; (HolzHütte) cabin; hut; (ärmliches Haus) shack; hut2) (EisenHütte) iron [and steel] works sing. or pl.; (GlasHütte) glassworks sing. or pl.; (BleiHütte) lead works sing. or pl.3) (JagdHütte) [hunting-]lodge* * *-n f.cabin n.cottage n.hut n.shack n.shed n. -
42 Baracke
* * *die Barackeshack; hut; shanty* * *Ba|rạ|cke [ba'rakə]f -, -nhut, shack* * *(a roughly-built hut: a wooden shack.) shack* * *Ba·ra·cke<-, -n>[baˈrakə]* * *die; Baracke, Baracken hut* * *elende Baracke hovel* * *die; Baracke, Baracken hut* * *-n f.barrack n.shanty n. -
43 arrejuntarse
pron.v.to shack up together (informal) (pareja).* * *1 familiar to shack up together, live together* * *verbo pronominal (fam) to shack up together (colloq)* * *verbo pronominal (fam) to shack up together (colloq)* * *arrejuntarse [A1 ]están arrejuntados they've shacked up together, they're living together* * *vpr1. [pareja] to shack up together;nuestros vecinos se han arrejuntado our neighbours are shacked up together2. Am [grupo] to get together;nos arrejuntamos para construir la iglesia we got together to build the church* * *v/r famshack up (together) fam -
44 mediagua
-
45 колиба
hut, cabin; shantyам. shack(бедняшка) hovel, shack(за ловци) a shooting lodge(за куче) kennel(за зайци) hitchразтури къща, направи колиба they/he etc. won't let well alone* * *колѝба,ж., -и hut, cabin; shanty; амер. shack; ( бедняшка) hovel, shack; (за ловци) shooting lodge; (за куче) kennel; (за зайци) hitch; \колибаи hamlet; • разтури къща, направи \колибаа they/he etc. won’t let well alone.* * *cabin; hut{hXt}; lodge: а shooting колиба - колиба за ловци* * *1. (бедняшка) hovel, shack 2. (за зайци) hitch 3. (за куче) kennel 4. (за ловци) а shooting lodge 5. hut, cabin;shanty 6. ам. shack 7. разтури къща, направи КОЛИБА they/he etc. won't let well alone -
46 Bretterbude
f wooden hut, shack; (Verkaufsstand) (market) stall* * *Brẹt|ter|bu|defbooth; (pej) shack* * *Bret·ter·bu·def booth* * ** * ** * *die [wooden] hut, shack -
47 tendajón
m.shack used as a store.* * *masculino (Méx) shack ( serving as a store or stall)* * *masculino (Méx) shack ( serving as a store or stall)* * *( Méx)shack ( serving as a store or stall)* * *
tendajón sustantivo masculino (Méx) shack ( serving as a store or stall)
* * *tendajón nmMéx small store -
48 домик, где из кленового сока делают кленовый сироп
1) General subject: sugar shanty (sap house, sugar shack, sugar shanty, or "cabane à sucre" - is a small cabin or shack where sap collected from sugar maple trees is boiled into maple syrup.)2) Canadian: sap house (он же sugar shack, sugar shanty, or "cabane à sucre" - is a small cabin or shack where sap collected from sugar maple trees is boiled into maple syrup.)Универсальный русско-английский словарь > домик, где из кленового сока делают кленовый сироп
-
49 Verschlag
* * *der Verschlagshack; shed* * *Ver|schlagm(= abgetrennter Raum) partitioned area; (= Schuppen) shed; (grob gezimmert) shack; (esp für Kaninchen) hutch; (ans Haus angebaut) lean-to; (unter der Treppe) glory hole; (= elende Behausung) hovel; (= Verpackung) crate* * *(a box with a wire front in which rabbits are kept.) hutch* * *Ver·schlag<-[e]s, -schläge>m shed* * *der shed; (für Kaninchen) hutch* * ** * *der shed; (für Kaninchen) hutch -
50 baraque
baraque [baʀak]feminine nouna. ( = cabane) shed* * *baʀak1) ( construction légère) shack2) (colloq) ( maison) pad (colloq), house; ( en mauvais état) dump (colloq)•Phrasal Verbs:••casser la baraque — (colloq) to be a resounding success
casser la baraque (colloq) à or de quelqu'un — to mess things up for somebody (colloq)
* * *baʀak nf1) (en planches) shed2) * (= maison) houseElle habite dans une belle baraque. — She lives in a beautiful house., She has a great place.
* * *baraque nf1 ( construction légère) shack; une baraque en bois a wooden shack;2 ○( maison) pad○, house; ( en mauvais état) dump○; je vis dans une vieille baraque I live in a real dump;3 ○( personne forte) hefty person.casser la baraque○ to be a resounding success; casser la baraque○ à qn or de qn to mess things up for sb○.[barak] nom féminin -
51 cahute
kaytnom féminin ( cabane) hut, shack* * *kayt nfshack, hut* * *[kayt] nom féminin2. (péjoratif) [foyer] hovel -
52 временно жить
2) Makarov: lodge, (где-л.) shack up, (где-л.) sojourn -
53 С-420
КУДА (ТОЛЬКО) СМОТРИТ ЧТО (ЧЕГО) СМОТРИТ all coll VP subj: human or collect pres or past) why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?: куда смотрит X? - what is X thinking of? what is X doing (when he should be taking action (measures etc))?(in limited contexts) where Is X? «Где они там живут?» -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. «В бараке». - «В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?» (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).Люди кричали: «Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!» (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a). -
54 куда смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда смотрит
-
55 куда только смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда только смотрит
-
56 чего смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего смотрит
-
57 что смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что смотрит
-
58 Schuppen
I v/t (Fisch) scaleII v/i Kopfhaut: flakeIII v/refl flake; nach Sonnenbrand: peel; meine Haut schuppt sich auf dem Rücken the skin on my back is flaking ( oder peeling)* * *der Schuppenshelter; shack; hovel; shanty; shed;die Schuppen(Kopfschuppen) dandruff (Pl.)* * *Schụp|pen ['ʃʊpn]m -s, -1) shed; (= Flugzeugschuppen) hangar3) (sl = Disko etc) club* * *der1) (a small, dirty house.) hovel2) (dead skin under the hair which falls off in small pieces.) dandruff3) (dandruff: Some shampoos help to get rid of scurf.) scurf4) (a usually small building for working in, or for storage: a wooden shed; a garden shed.) shed* * *Schup·pen<-s, ->[ˈʃʊpn̩]m1. (Verschlag) shed* * *der; Schuppens, Schuppen1) shed* * *bring den Rasenmäher in den Schuppen put the mower in the shed2. umg, pej (Gebäude) dump; (Lokal etc) joint, dive;riesiger Schuppen huge place ( oder pile);hässlicher Schuppen real eyesore (of a building);vornehmer Schuppen umg fancy joint* * *der; Schuppens, Schuppen1) shed* * *- m.dandruff n.hovel n.shack n.shanty n.shed n.shelter n. -
59 bohío
m.cabin, shack, hut, shanty.* * *1 ESPAÑOL AMERICANO hut* * *SM LAm (=choza) hut, shack* * *masculino (AmC, Col, Ven) hut* * *masculino (AmC, Col, Ven) hut* * *(AmC, Col)hut* * *
bohío sustantivo masculino (AmC, Col, Ven) hut
bohío m LAm hut
' bohío' also found in these entries:
English:
shack
* * *bohío nmCarib hut* * *m Cu, Venhut -
60 jacal
m.1 hut. (Mexican Spanish)2 small adobe house, shed.* * ** * *masculino (Méx) hut, small house ( made of adobe or reeds)* * *masculino (Méx) hut, small house ( made of adobe or reeds)* * *( Méx)hut, small house ( made of adobe or reeds)* * *
jacal sustantivo masculino (Méx) hut, small house ( made of adobe or reeds)
jacal m LAm hut
' jacal' also found in these entries:
English:
shack
* * *jacal nmMéx hut* * *m Méxhut* * *
См. также в других словарях:
Shack — ist der Familienname folgender Personen: Eddie Shack (* 1937), kanadischer Eishockeyspieler Peter Shack (* 1953), australischer Politiker Shack steht für: Shack (dt. Hütte, Baracke), im Amateurfunkjargon die Bezeichnung für den Ort der… … Deutsch Wikipedia
shack — (n.) 1878, American English and Canadian English, of unknown origin, perhaps from Mex.Sp. jacal, from Nahuatl xacalli wooden hut. Or perhaps a back formation from dialectal English shackly shaky, rickety (1843), a derivative of shack, a dialectal … Etymology dictionary
Shack — Shack, n. [Cf. {Shack}, v. i.] a small simple dwelling, usually having only one room and of flimsy construction; a hut; a shanty; a cabin. [Colloq.] … The Collaborative International Dictionary of English
Shack — Shack, n. [Cf. Scot. shag refuse of barley or oats.] 1. The grain left after harvest or gleaning; also, nuts which have fallen to the ground. [Prov. Eng.] [1913 Webster] 2. Liberty of winter pasturage. [Prov. Eng.] [1913 Webster] 3. A shiftless… … The Collaborative International Dictionary of English
Shack up — v. i. 1. to live together in a sexual relationship, without being legally married. [Slang, U. S.] [PJC] 2. to live in a cabin, shack, or other crude dwelling. [Slang, U. S.] [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Shack — Shack, v. t. [Prov. E., to shake, to shed. See {Shake}.] 1. To shed or fall, as corn or grain at harvest. [Prov. Eng.] Grose. [1913 Webster] 2. To feed in stubble, or upon waste corn. [Prov. Eng.] [1913 Webster] 3. To wander as a vagabond or a… … The Collaborative International Dictionary of English
shack — ► NOUN ▪ a roughly built hut or cabin. ► VERB (shack up) informal ▪ live with someone as a lover. ORIGIN perhaps from the Mexican or Nahuatl words for wooden hut … English terms dictionary
shack — ☆ shack [shak ] n. [< ? AmSp jacal < Nahuatl xacalli, wooden hut] a small house or cabin that is crudely built and furnished; shanty shack up 1. Slang to live or room ( in a certain place) 2. to live (with one s mistress or paramour) … English World dictionary
shack up — (with (someone)) to live with and have a sexual relationship with someone you are not married to. I was surprised to hear you re shacking up with Kathy. Related vocabulary: set up housekeeping … New idioms dictionary
shack — [n] shanty cabin, camp, cottage, hut, lean to, shed, shelter, small house, tiny house; concept 516 … New thesaurus
shack|le — «SHAK uhl», noun, verb, led, ling. –n. 1. a metal band fastened around the ankle or wrist of a prisoner or slave. Shackles are usually fastened to each other, the wall, or the floor by chains. 2. the link fastening together the two rings for the… … Useful english dictionary