-
1 sgravare
sgravare v.tr.1 ( alleggerire) to lighten2 (fig.) to relieve, to ease, to free: sgravare qlcu. da un lavoro pesante, to relieve s.o. of a heavy job; sgravare qlcu. da una responsabilità, to relieve s.o. of a responsibility; mi hai sgravato da una grande preoccupazione, you have taken a load (o a weight) off my mind; sgravare qlcu. da un debito, to free s.o. from a debt; sgravare qlcu. da un'imposta, to relieve (o to ease) s.o. of a tax.◘ sgravarsi v.rifl. o intr.pron.1 to relieve oneself (of sthg.): voleva sgravare dal rimorso, he wanted to ease his conscience* * *[zɡra'vare]1. vtsgravare qn/qc (di) (peso) (anche) fig — to relieve sb/sth (of)
2. vr (sgravarsi)(partorire) to give birth* * *[zgra'vare] 1.verbo transitivo to relieve [coscienza, persona] (da of)2.verbo pronominale sgravarsi1)* * *sgravare/zgra'vare/ [1]to relieve [coscienza, persona] (da of)II sgravarsi verbo pronominale1 - rsi la coscienza to ease one's conscience -
2 sgravare
sgravare 1. vt облегчать, освобождать, избавлять sgravare le tasse -- уменьшить <снизить> налоги sgravare qd da una preoccupazione -- избавить кого-л от заботы 2. vi (e) fam родить, разрешиться( от бремени) sgravarsi освобождаться( от угрызений совести, ответственности) -
3 sgravare
sgravaresgravare [zgra'va:re]I verbo transitivoentlastenII verbo riflessivo■ -rsi sich entlastenIII verbo intransitivofamiliare ein Kind bekommenDizionario italiano-tedesco > sgravare
4 sgravare
sgravare v. ( sgràvo) I. tr. 1. ( alleggerire) décharger. 2. ( fig) décharger: sgravare qcu. da una responsabilità décharger qqn d'une responsabilité. 3. (rif. a oneri fiscali) dégrever. II. prnl. sgravarsi 1. ( alleggerirsi) se décharger. 2. ( fig) se décharger: sgravarsi da una responsabilità se décharger d'une responsabilité. 3. ( pop) (partorire: rif. a donne) accoucher intr. 4. ( pop) (partorire: rif. ad animali) mettre bas.5 sgravare
1. vtоблегчать, освобождать, избавлятьsgravare le tasse — уменьшить / снизить налогиsgravare qd da una preoccupazione — избавить кого-либо от заботы2. vi (e) разг.родить, разрешиться ( от бремени)Syn:6 sgravare
ś gravare 1. vt облегчать, освобождать, избавлять sgravare le tasse — уменьшить <снизить> налоги sgravare qd da una preoccupazione — избавить кого-л от заботы 2. vi (e) fam родить, разрешиться( от бремени) ś gravarsi освобождаться (от угрызений совести, ответственности)7 sgravare
[zɡra'vare]1. vtsgravare qn/qc (di) (peso) (anche) fig — to relieve sb/sth (of)
2. vr (sgravarsi)(partorire) to give birth8 SGRAVARE
v— см. - D8479 sgravare
гл.1) общ. избавлять, облегчать, освобождать2) фин. облегчить, освободить10 sgravare d'ogni onere fiscale
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > sgravare d'ogni onere fiscale
11 sgravare da una preoccupazione
гл.общ. (qd) избавить (кого-л.) от заботыИтальяно-русский универсальный словарь > sgravare da una preoccupazione
12 sgravare le spalle da un peso
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > sgravare le spalle da un peso
13 sgravare le tasse
14 -D847
снять камень с души.15 scaricare
"to drain, to discharge;Ablassen;descarregar"* * *unloadbatteria run downrifiuti, sostanze nocive dumpresponsabilità offload, get rid ofscaricarsi la coscienza ease one's conscienceinformation technology scaricare su dischetto download to disk* * *scaricare v.tr.1 ( liberare del carico) to unload, to discharge, to unlade*: ( deporre) to discharge, to set* down, to let* off: scaricare una nave, to unload (o to discharge) a ship; scaricare merci sulla banchina, to wharf goods; scaricare le casse davanti al magazzino, to unload the crates in front of the warehouse; sono appena arrivato, devo ancora scaricare la macchina, I've just arrived, I still have to take everything out of the car; la nave cominciò subito a scaricare, the ship started unloading at once; scaricare passeggeri, to let off passengers; mi ha scaricato davanti al cinema, he dumped me in front of the cinema // scaricare il fucile, to fire (o to discharge) a gun, ( toglierne la carica) to unload a gun // scaricare la tensione, to unwind (o to let off steam) // scaricare la fidanzata, (fam.) to ditch one's fiancée2 ( riversare) to discharge, to empty, to drain: questi tubi scaricano l'acqua in un serbatoio, these pipes discharge the water into a tank // scaricare ingiurie su qlcu., to heap insults on s.o. // scaricare le proprie responsabilità su qlcu., to offload one's responsibilities onto s.o. // scaricare la colpa addosso a qlcu., to pin the blame on s.o. // scaricare l'ira su qlcu., to work off one's anger on s.o.3 (tecn.) scaricare una molla, to release a spring; scaricare l'olio, to drain the oil (off); scaricare il vapore, to let (o to blow) off steam; scaricare una batteria, to run a battery down4 ( evacuare) to evacuate, to empty, to discharge6 (amm.) ( registrare un'uscita) to write* down, to cancel: scaricare la merce dal registro di carico, to write down (o to cancel) goods from the stock book◘ scaricarsi v.rifl.1 to relieve oneself; to free oneself (from sthg.): scaricare di un peso, to relieve oneself of a burden (anche fig.); scaricare di una responsabilità, to free oneself of a responsibility; scaricare la coscienza di qlco., to unburden one's conscience of sthg.3 ( rilassarsi) to unwind*◆ v.intr.pron.1 ( perdere la carica) to run* down: il mio orologio si è scaricato, my watch has run down; la batteria si è scaricata, the battery has gone flat (o has run down)2 ( sfociare) to discharge, to flow: il Nilo si scarica nel Mediterraneo, the Nile flows into the Mediterranean.* * *[skari'kare]1. vt(merce, veicolo) to unload, (passeggeri) to set down, Inform to download, (batteria) to cause to run down, cause to go flat Brit o dead Am, (fig : coscienza) to unburden, relieve, (fam : fidanzata, amico) to dropscaricare qc in — (sogg : fabbrica) to discharge sth into, (corso d'acqua) to empty sth into, pour sth into
scaricare un'arma — (togliendo la carica) to unload a gun, (sparando) to discharge a gun
scaricare la tensione fig — (rilassarsi) to unwind, (sfogarsi) to let off steam
2. vip (scaricarsi)(molla, orologio) to run o wind down, stop, (batteria) to go flat Brit o dead Am3. vr (scaricarsi)(fig : persona) to unwind, (sfogarsi) to let off steamscaricarsi di ogni responsabilità — to relieve o.s. of all responsibilities
* * *[skari'kare] 1.verbo transitivo1) (svuotare del contenuto) [ persona] to unload [carico, veicolo]; to empty, to drain [cisterna, caldaia]; [ camion] to dump, to tip [immondizia, sabbia]; [ fabbrica] to discharge [fumi, gas]3) colloq. (liberarsi di) to get* rid of [ scocciatore]; (mollare) to dump, to drop, to ditch [fidanzata, ragazzo]5) el. to run* down, to discharge [ batterie]6) mecc. to release [ molla]7) arm. to unload; (sparando) to fire (off) [fucile, arma]8) fig. (addossare) to shift, to shuffle off [ responsabilità]; (sgravare) to unburden, to unload [ coscienza]scaricare la colpa su qcn. — to lay o put the blame on sb.
scaricare un problema sulle spalle di qcn. — to drop o dump a problem in sb.'s lap
scaricare la rabbia su qcn. — to take one's anger out on sb., to vent one's anger on sb.
scaricare la tensione o i nervi to relieve tension; scaricare qcn. di — (sgravare) to relieve sb. of [compito, responsabilità]
9) comm. (detrarre) to deduct [spese, IVA]2.verbo pronominale scaricarsi1) el. [ batteria] to run* down2) mecc. [ orologio] to wind* down, to run* down3) (abbattersi)4) fig. (sfogarsi) to let* off steam; (aprirsi) to relieve one's feelings, to unburden oneself form.-rsi la coscienza di qcs. — to unburden one's conscience of sth
5) colloq. eufem. (defecare) to relieve oneself* * *scaricare/skari'kare/ [1]1 (svuotare del contenuto) [ persona] to unload [ carico, veicolo]; to empty, to drain [ cisterna, caldaia]; [ camion] to dump, to tip [ immondizia, sabbia]; [ fabbrica] to discharge [ fumi, gas]3 colloq. (liberarsi di) to get* rid of [ scocciatore]; (mollare) to dump, to drop, to ditch [ fidanzata, ragazzo]5 el. to run* down, to discharge [ batterie]6 mecc. to release [ molla]7 arm. to unload; (sparando) to fire (off) [ fucile, arma]8 fig. (addossare) to shift, to shuffle off [ responsabilità]; (sgravare) to unburden, to unload [ coscienza]; scaricare la colpa su qcn. to lay o put the blame on sb.; scaricare un problema sulle spalle di qcn. to drop o dump a problem in sb.'s lap; scaricare la rabbia su qcn. to take one's anger out on sb., to vent one's anger on sb.; scaricare la tensione o i nervi to relieve tension; scaricare qcn. di (sgravare) to relieve sb. of [ compito, responsabilità]9 comm. (detrarre) to deduct [ spese, IVA]II scaricarsi verbo pronominale1 el. [ batteria] to run* down2 mecc. [ orologio] to wind* down, to run* down3 (abbattersi) il temporale si scaricò nella valle the storm hit the valley; il fulmine si è scaricato sull'albero the lightning struck the tree4 fig. (sfogarsi) to let* off steam; (aprirsi) to relieve one's feelings, to unburden oneself form.; -rsi la coscienza di qcs. to unburden one's conscience of sth.5 colloq. eufem. (defecare) to relieve oneself.16 alleggerire
lightenfig dolore ease* * *alleggerire v.tr.1 to lighten, to unburden: alleggerire una nave, to lighten a ship2 (fig.) to relieve, to ease, to reduce, to alleviate: lo alleggerii del lavoro di ribattitura, I gave him a hand with the retyping // alleggerire le tasche di qlcu., ( derubarlo) to relieve s.o. of his money; lo alleggerirono del portafoglio, (scherz.) they relieved him of his wallet.◘ alleggerirsi v.rifl.1 to become* lighter2 ( liberarsi) to relieve oneself (anche fig.): alleggerire di un carico, to unburden oneself of a load; si alleggerì la coscienza, he eased his conscience3 ( negli abiti) to put* on lighter clothes.* * *[alleddʒe'rire] 1.verbo transitivo1) (rendere meno pesante) to lighten [ bagaglio]2) (sgravare) to reduce [ debito] (di by); to simplify [struttura, procedura]; to ease, to relieve [ coscienza]; to lighten [ carico di lavoro]4) colloq. scherz. (derubare)2.verbo pronominale alleggerirsi1) (diventare meno pesante) [ bagaglio] to lighten, to get* lighter; (vestirsi più leggero) to put* on lighter clothes2) (diventare meno ingente) [ debito] to be* reduced; [struttura, procedura] to be* simplified* * *alleggerire/alleddʒe'rire/ [102]1 (rendere meno pesante) to lighten [ bagaglio]2 (sgravare) to reduce [ debito] ( di by); to simplify [ struttura, procedura]; to ease, to relieve [ coscienza]; to lighten [ carico di lavoro]4 colloq. scherz. (derubare) un borseggiatore lo ha alleggerito del portafoglio a pickpocket relieved him of his walletII alleggerirsi verbo pronominale1 (diventare meno pesante) [ bagaglio] to lighten, to get* lighter; (vestirsi più leggero) to put* on lighter clothes2 (diventare meno ingente) [ debito] to be* reduced; [ struttura, procedura] to be* simplified.17 assolvere
непр. vt1) юр. оправдывать ( по суду)2) освобождать от обязательства; прощать3) рел. отпускать грехи4) выполнять, исполнятьassolvere un compito — выполнить поручение•Syn:Ant:18 disgravare
см. sgravare19 gravare
1. vt1) обременять, отягощатьgravare qd di tasse — обременить налогами2) уст. секвестровать2. vi (e)1) опираться2) книжн. давить, лежать тяжестью; беспокоить, угнетать•- gravarsiSyn:Ant:20 onere
m1) бремя, тяжестьsgravare d'ogni onere fiscale — освободить от всех налогов•Syn:••avere gli oneri ma non gli onori — выполнять тяжёлую / неблагодарную работу; работы много, а чести малоСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
sgravare — [der. di gravare, col pref. s (nel sign. 1)]. ■ v. tr. [rendere libero da un peso, anche fig., anche con la prep. da del secondo arg.: s. la coscienza da un rimorso ] ▶◀ alleggerire, alleviare, liberare, scaricare, sollevare. ◀▶ accollare,… … Enciclopedia Italiana
sgravare — sgra·và·re v.tr. e intr. 1. v.tr. BU alleggerire di un peso, di un carico Sinonimi: alleggerire. Contrari: accollare, caricare, sovraccaricare. 2. v.tr. CO fig., liberare da sofferenze morali, da preoccupazioni, da timori e sim.: sgravare qcn. da … Dizionario italiano
sgravare — {{hw}}{{sgravare}}{{/hw}}A v. tr. Liberare, alleggerire, alleviare da un peso (spec. fig.): sgravare le spalle dal carico. B v. intr. pron. Liberarsi, alleggerirsi (anche fig.): sgravarsi di una responsabilità. C v. intr. e intr. pron. ( aus.… … Enciclopedia di italiano
sgravare — A v. tr. liberare, alleggerire, alleviare, scaricare CONTR. gravare, aggravare, onerare, appesantire, addossare, caricare, opprimere B sgravarsi v. intr. pron. liberarsi, alleggerirsi, scaricarsi, sbarazzarsi CONTR. gravarsi, caricarsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
caricare — ca·ri·cà·re v.tr. (io càrico) AU 1. porre su un mezzo di trasporto o su un animale da soma: caricare i bagagli sull automobile; riempire di oggetti, cose, merci: caricare la stiva di provviste | estens., fam., far salire a bordo: il bus non ha… … Dizionario italiano
scaricare — sca·ri·cà·re v.tr. (io scàrico) AU 1a. togliere, rimuovere, deporre un carico: scaricare il carbone, sacchi di grano; anche ass.: gli operai stanno scaricando Contrari: caricare. 1b. liberare, sgravare del carico: scaricare un camion Contrari:… … Dizionario italiano
sgravio — sgrà·vio s.m. CO 1. lo sgravare, lo sgravarsi e il loro risultato Contrari: aggravio. 2. fig., liberazione da preoccupazioni, da timori, da pensieri angosciosi e sim.: per sgravio di coscienza voglio dire tutto ciò che so Contrari: aggravio. 3.… … Dizionario italiano
alleggerire — [der. di leggero, col pref. a 1] (io alleggerisco, tu alleggerisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere leggero o più leggero] ▶◀ scaricare, sgravare. ◀▶ aggravare, appesantire, caricare, gravare, sovraccaricare. 2. (fig.) [rendere meno grave: a. un… … Enciclopedia Italiana
Lycée Chateaubriand (Rome) — Le Lycée Chateaubriand est un établissement scolaire francophone situé à Rome, dans le quartier Pinciano, en Italie. Sommaire 1 Historique 2 Situation 3 Événements … Wikipédia en Français
accollare — ac·col·là·re v.tr. e intr. (io accòllo) 1. v.tr. OB mettere, far gravare sul collo un carico, un peso | RE tosc., assuefare al giogo un animale 2. v.tr. CO fig., addossare, imporre: accollare le spese, un lavoro a qcn. | OB dare in appalto… … Dizionario italiano
aggravare — ag·gra·và·re v.tr., v.intr. 1a. v.tr. LE appesantire: le fredde membra che la notte aggrava (Dante); gravare, opprimere: peso terren non sia più che t aggravi (Petrarca) Sinonimi: gravare; opprimere. Contrari: alleggerire, sgravare. 1b. v.tr. AD… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский