-
1 sfaldare
sfaldare v.tr. to flake, to scale.◘ sfaldarsi v.intr.pron.1 to flake (off, away), to scale (off): la vernice si sfalda dal muro, the paint on the wall is flaking (off)2 (fig.) ( disgregarsi) to break* up: il partito si sta sfaldando in correnti estremiste, the party is breaking up into extremist factions.* * *[sfal'dare] 1.verbo transitivo to exfoliate2.verbo pronominale sfaldarsi1) [ roccia] to (ex)foliate, to flake2) fig. [ gruppo] to break* up* * *sfaldare/sfal'dare/ [1]to exfoliateII sfaldarsi verbo pronominale1 [ roccia] to (ex)foliate, to flake2 fig. [ gruppo] to break* up. -
2 sfaldare
sfaldaresfaldare [sfal'da:re]I verbo transitivoin Schichten teilen [oder spalten]II verbo riflessivo■ -rsi1 mineralogia sich in Schichten teilen [oder spalten]2 figurato zerfallen, sich spaltenDizionario italiano-tedesco > sfaldare
3 sfaldare
4 sfaldare
5 sfaldare
sfaldare v. ( sfàldo) I. tr. cliver. II. prnl. sfaldarsi 1. (ridursi in lastre, scaglie) se cliver, s'exfolier. 2. ( fig) ( disgregarsi) s'effriter, se désagréger.6 sfaldare
7 sfaldare
гл.общ. расслаивать8 sfaldamento
sfaldamento s.m. flaking, scaling; crumbling (anche fig.): lo sfaldamento di un'istituzione, the crumbling of an institution.* * *[sfalda'mento]sostantivo maschile1) (lo sfaldare, lo sfaldarsi) exfoliation, flaking2) fig. break-up* * *sfaldamento/sfalda'mento/sostantivo m.1 (lo sfaldare, lo sfaldarsi) exfoliation, flaking2 fig. break-up.9 ♦ scale
♦ scale (1) /skeɪl/n.2 (pl.) (= pair of scales) bilancia; basculla: (fig.) the scales of justice, la bilancia della giustizia● scale pan, piatto della bilancia □ ( sport) to go to the scales, andare al peso □ (fig.) to hold the scales even, essere giudice imparziale □ to tip (o to turn) the scales, far pendere la bilancia ( anche fig.); essere decisivo □ to tip the scales at, pesare; raggiungere il peso di ( un certo numero di libbre, ecc.).scale (2) /skeɪl/n.1 scaglia; squama; lamella: the scales of a snake [of a fish], le squame d'un serpente [di un pesce]2 (bot.) squama; brattea● (stor.) scale-armour, armatura a piastre □ scale-board, piallaccio ( per impiallacciatura, ecc.) □ (tecn.) scale inhibitor, anticalcare; disincrostante □ (zool.) scale insect, cocciniglia □ (tecn.) scale remover, disincrostante; anticalcare □ scale-work, disposizione (o sovrapposizione) a squame; ( arte) lavorazione a squame □ (fig.) to remove the scales from sb. 's eyes, aprire gli occhi a q. (fig.).♦ scale (3) /skeɪl/n.1 [uc] (mus., geogr., mat., ecc.) scala; gamma; gradazione: chromatic scale, scala cromatica; This map is on the scale of one inch to a mile, questa cartina è su scala di un pollice a miglio; the decimal scale, la scala decimale; to practise scales on the piano, eseguire le scale sul pianoforte; (econ.) scale of preference, gamma delle preferenze ( dei consumatori); scale of priority, scala di priorità; a scale of values, una scala di valori2 regolo graduato; righello graduato4 [u] (fig.) dimensioni: Nobody had realized the full scale of the scandal, nessuno aveva colto le reali dimensioni dello scandalo● scale drawing [model], disegno [modello] in scala □ scale economies (o economies of scale), economie di scala □ (econ.) scale effect, effetto di scala □ (rag.) scale of depreciation, tabella di ammortamento □ scale rate, tariffa scalare ( di servizi) □ to draw st. to scale, disegnare qc. in scala □ on a large scale, su larga scala; (se fig., meglio) in grande □ out of scale, non in scala; (fig.) sproporzionato □ (fam.) to pay scale, pagare la tariffa sindacale □ a small-scale map, una cartina in scala ridottaFALSI AMICI: scale non significa scala in senso architettonico e come oggetto. (to) scale (1) /skeɪl/v. t. e i.(to) scale (2) /skeɪl/A v. t.3 coprire di croste; incrostareB v. i.1 perdere le squame; squamarsi● to scale off, squamare; sfaldare, scrostare; squamarsi; sfaldarsi, scrostarsi: The plaster is scaling off, l'intonaco si sta scrostando.(to) scale (3) /skeɪl/A v. t.2 disegnare in scala; rappresentare su scala4 (comput.) scalare ( incrementare in modo graduale le prestazioni di un sistema); ridimensionare (aumentare o ridurre proporzionalmente le dimensioni di un oggetto o di un elemento)B v. i.● to scale to, commisurare a, rapportare a.10 disfaldare
см. sfaldare11 расслоить
12 disfaldare
13 расслаивать
14 (to) exfoliate
(to) exfoliate /ɛksˈfəʊlɪeɪt/A v. t.1 sfaldareB v. i.1 (geol.) sfaldarsiexfoliationn. [uc]1 (geol.) desquamazione; sfaldatura3 (metall.) sfogliatura.15 flake
I [fleɪk]1) (of snow, cereal) fiocco m.; (of soap, chocolate, cheese) scaglia f.2) (of paint, rust) scaglia f.; (of rock, flint) scheggia f.II 1. [fleɪk]verbo transitivo squamare [ fish]2.2) [ cooked fish] squamarsi•* * *[fleik] 1. noun(a very small piece: a snowflake.) fiocco2. verb((usually with off) to come off in flakes: The paint is flaking.) sfaldarsi, squamarsi- flaky- flake out
- flaked out* * *[fleɪk]1. n2) Am fam strambo (-a)2. vi•* * *flake (1) /fleɪk/n.4 favilla5 (bot.) garofano dai petali screziati6 (metall.) flocculo; scaglia● (pitt.) flake white, biacca olandese.flake (2) /fleɪk/n.grata su cui seccare cibi ( pesce, ecc.).flake (3) /fleɪk/n.► fake (2).(to) flake /fleɪk/A v. i.1 ( anche to flake off) sfaldarsi; scrostarsi; ( di pelle) squamarsi: The paint is flaking off, la vernice si sta scrostandoB v. t.4 coprire di scaglie.* * *I [fleɪk]1) (of snow, cereal) fiocco m.; (of soap, chocolate, cheese) scaglia f.2) (of paint, rust) scaglia f.; (of rock, flint) scheggia f.II 1. [fleɪk]verbo transitivo squamare [ fish]2.2) [ cooked fish] squamarsi•16 (to) exfoliate
(to) exfoliate /ɛksˈfəʊlɪeɪt/A v. t.1 sfaldareB v. i.1 (geol.) sfaldarsiexfoliationn. [uc]1 (geol.) desquamazione; sfaldatura3 (metall.) sfogliatura.17 leskëroj
scagliare, sfaldareСм. также в других словарях:
sfaldare — [der. di falda, col pref. s (nel sign. 5)]. ■ v. tr. [dividere in falde o in lamine sottili: s. una roccia scistosa ] ▶◀ ‖ disgregare, frantumare, sgretolare. ■ sfaldarsi v. intr. pron. 1. [dividersi in falde: la mica si sfalda facilmente ]… … Enciclopedia Italiana
sfaldare — sfal·dà·re v.tr. CO dividere in falde, disgregare, frantumare: sfaldare una roccia Sinonimi: disgregare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1574. ETIMO: der. di sfalda con 1 are … Dizionario italiano
sfaldare — {{hw}}{{sfaldare}}{{/hw}}A v. tr. Dividere in falde. B v. intr. pron. 1 Dividersi in falde. 2 (fig.) Disgregarsi … Enciclopedia di italiano
sfaldare — A v. tr. sfogliare, squamare □ trinciare, disgregare, scomporre, corrodere, sfasciare B sfaldarsi v. intr. pron. sfogliarsi, squamarsi □ dividersi, disgregarsi, corrodersi, scomporsi, sfasciarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sgretolare — [etimo incerto] (io sgrétolo, ecc.). ■ v. tr. 1. [rompere in piccoli pezzi] ▶◀ disgregare, frantumare, sbriciolare, sfaldare, (non com.) sgranare, sminuzzare, spezzettare, stritolare, triturare. 2. (fig.) a. [privare di coesione, di compattezza:… … Enciclopedia Italiana
disfaldare — di·sfal·dà·re v.tr. BU sfaldare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1472. ETIMO: der. di falda con 2dis e 1 are … Dizionario italiano
disgregare — di·sgre·gà·re v.tr. (io disgrègo) CO 1. dividere un aggregato nelle parti che lo compongono; ridurre in frammenti, sgretolare: gli agenti atmosferici disgregano le rocce Sinonimi: decomporre, disaggregare, frammentare, frantumare, scindere,… … Dizionario italiano
sfaldabile — sfal·dà·bi·le agg. CO che si sfalda, che si può sfaldare: l ardesia è facilmente sfaldabile {{line}} {{/line}} DATA: 1885 … Dizionario italiano
sfaldamento — sfal·da·mén·to s.m. CO 1. lo sfaldare, lo sfaldarsi e il loro risultato Sinonimi: sfaldatura. 2. fig., perdita di coesione, disgregazione, divisione: lo sfaldamento delle istituzioni Sinonimi: disgregazione, divisione, scissione. {{line}}… … Dizionario italiano
sfaldato — sfal·dà·to p.pass., agg. → sfaldare, sfaldarsi … Dizionario italiano
sfaldabile — {{hw}}{{sfaldabile}}{{/hw}}agg. Che si può sfaldare … Enciclopedia di italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский