-
101 кто ни...
• КТО (...) НИ...; КТО БЫ (...) НИ...[NP; used as subord Conj, concessive]=====⇒ it does not matter who:- whoever.♦ "Я буду у себя в комнате, - сказал он жене, вставая, - кто бы ни спрашивал, говори, что меня нет" (Искандер 5). "I'll be in my room," he told his wife as he got up. "No matter who asks, say I'm not here" (5a).♦ "Кто бы она ни была - просто ли губернская львица, или "эманципе" вроде Кукшиной, только у ней такие плечи, каких я не видывал давно" (Тургенев 2). "Whoever she is - a provincial lioness or an 'emancipee'like Madame Kukshin-anyhow she's got a pair of shoulders the like of which I haven't set eyes on for a long while" (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто ни...
-
102 и подавно
• И ПОДАВНО coll[AdvP; Invar; used as Particle; fixed WO]=====⇒ (used to show that what was said to be true of some person, thing, action etc in the preceding context is) even more true (of the person, thing, action etc stated in conjunction with the idiom):- even more;- all the more;- [with negated verb] certainly...not;- there's no way...♦ "Уходи, Виктор, и не показывайся мне больше на глаза, не доводи до краю, если мне своей жизни не жалко, то твоей и подавно..." (Максимов 1). "Go away, Viktor, and don't let me ever set eyes on you again. Don't push me too far. If my own life is unimportant to me, then so much the more so is yours..." (1a)♦ [Кабанова:]... Тебя [ жена] не станет бояться, меня и подавно. Какой же это порядок-то в доме будет? (Островский 6). [К.:] If she isn't afraid of you she certainly won't be afraid of me. What sort of order will there be in the house? (6d) [K.:] If she has no fear of you, so much the less she'll have of me. And then what kind of order will there be in the house? (6a).♦ "Докторская нам не светит, а в Академию и подавно мы никогда не попадем" (Зиновьев 2). [context transl] "We haven't got much chance of a doctorate, and it's not even worth thinking about the Academy" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > и подавно
-
103 рука не дрогнет
• РУКА НЕ ДРОГНЕТ чья, у кого coll[VPsubj; usu. fut; often used with the infin of another verb]=====⇒ s.o. has enough determination, resolve (to do sth., often sth. cruel or harmful to another person):- X won't shrink from (doing sth.);- X won't hesitate (to do sth.).♦ Вот сила - Сталин! Его потому и зовут хозяином. Его рука ни разу не дрогнула, в нём не было интеллигентской дряблости Бухарина (Г россман 2). Stalin...was a man of true strength. It wasn't for nothing he was known as "the boss." His hand had never trembled - he had none of Bukharin's flabby intellectuality (1a).♦ "...Не приставай больше, завтра же рапорт на фронт подам, не останусь я здесь, а не отпустят, руки на себя наложу, застрелюсь... Уходи, Виктор, и не показывайся мне больше на глаза, не доводи до краю, если мне своей жизни не жалко, то твоей и подавно, у меня рука не дрогнет. Уходи!" (Максимов 1). "...Stop pestering me. Tomorrow I'll request a transfer to the front, I shan't stay here; and if they don't let me go, I'll lay hands on myself, I'll shoot myself....Go away, Viktor, and don't let me ever set eyes on you again. Don't push me too far. If my own life is unimportant to me, then so much the more so is yours; I wouldn't hesitate. Go away!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > рука не дрогнет
-
104 głęboko
adv* * *adv.głębiej deeply, deep; ( ukłonić się) low; ( spać) soundly; ( świadomy) keenly, profoundly; głęboko podzielone bitterly divided; odetchnąć głęboko take a deep breath; głęboko osadzone oczy deep-set eyes; głęboko zakorzeniony deep-rooted.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głęboko
-
105 få øje på
eye, lay / set eyes on, catch sight of, spot, spy -
106 kaste ens øjne på
lay / set eyes on -
107 calar
adj.calcareous, lime.v.1 to soak.2 to see through (guess) (person).3 to jam on (gorro, sombrero).4 to cut a sample of (fruit).5 to perforate, to pierce.6 to draw (Nautical).7 to soak through, to pierce, to soak, to penetrate.La lluvia cala la ropa The rain soaks through the clothes.8 to swoop down, to fly down rapidly, to make a swoop.El halcón caló sobre la liebre The hawk swooped down over the hare.* * *► adjetivo1 calcareous1 limestone quarry————————1 (mojar) to soak through, soak, drench2 (agujerear) to go through, pierce, puncture3 (el sombrero) to jam on4 COSTURA to do openwork on5 TÉCNICA to do fretwork on6 (la bayoneta) to fix7 (las velas) to strike; (las redes) to lower8 figurado (penetrar) to have an effect on9 familiar to rumble, find out■ ¡te han calado! they have got your number!1 MARÍTIMO to draw1 (mojarse) to get soaked2 (sombrero) to pull down3 AUTOMÓVIL to stop, stall* * *I1.ADJ calcareous frm, lime antes de s2.II1. VT1) [líquido, lluvia, humedad] to soak (through)la lluvia me caló la ropa — the rain soaked o drenched my clothes
2) * (=percatar) to suss (out) *¡nos ha calado! — he's sussed o rumbled us! *, we've been sussed o rumbled! *
3) (Téc) [+ metal, madera] to fret4) [+ bayoneta] to fix5) [+ mástil] to fix, fit; [+ vela] to lower; [+ red] to castel buque cala 12 metros — the ship draws 12 metres, the ship has a draught of 12 metres
2.VI (=penetrar)esa moda no caló en España — that fashion did not take on o catch on in Spain
su mensaje caló hondo en nuestra generación — her message had a deep effect o made a deep impression on our generation
3.See:* * *1.verbo transitivo2)a) < sandía> to cut a piece out of ( in order to taste it)b) (fam) <persona/intenciones> to rumble (colloq), to suss... out (BrE colloq)3) barco to draw4) < bayoneta> to fix5) (Esp) <coche/motor> to stall2.calar vi2) zapatos/tienda de campaña to leak, let water in3.calarse v pron1) ( empaparse) to get soaked, get drenched2) (liter) <sombrero/gorra> to pull... down3) (Esp) coche/motor to stall* * *= take + hold, permeate, hit + home.Ex. New computer-supported systems such as PRECIS will probably take hold only in languages and countries where a subject analysis system does not already exist.Ex. This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.Ex. With our students, with our employees, the stress of the pulp and paper mill's shutdown is starting to hit home.----* calado hasta los huesos = drenched to the skin.* calar a Alguien = suss (out).* calar en = grow on/upon + Pronombre.* calar hondo = hit + home.* empezar a calar en = grow on/upon + Pronombre.* motor + calar = engine + stall.* * *1.verbo transitivo2)a) < sandía> to cut a piece out of ( in order to taste it)b) (fam) <persona/intenciones> to rumble (colloq), to suss... out (BrE colloq)3) barco to draw4) < bayoneta> to fix5) (Esp) <coche/motor> to stall2.calar vi2) zapatos/tienda de campaña to leak, let water in3.calarse v pron1) ( empaparse) to get soaked, get drenched2) (liter) <sombrero/gorra> to pull... down3) (Esp) coche/motor to stall* * *= take + hold, permeate, hit + home.Ex: New computer-supported systems such as PRECIS will probably take hold only in languages and countries where a subject analysis system does not already exist.
Ex: This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.Ex: With our students, with our employees, the stress of the pulp and paper mill's shutdown is starting to hit home.* calado hasta los huesos = drenched to the skin.* calar a Alguien = suss (out).* calar en = grow on/upon + Pronombre.* calar hondo = hit + home.* empezar a calar en = grow on/upon + Pronombre.* motor + calar = engine + stall.* * *vtA «líquido» (empapar) to soak; (atravesar) to soak throughB1 ‹sandía› to cut a piece out of ( in order to taste it)lo calé enseguida I sussed him (out) o rumbled him right awayte tenemos muy calado we've rumbled you o got you sussed, we've got your number (sl)C1 ‹madera/cuero› to fret2 ‹tela/blusa› to make openwork inD ( Náut)1 ‹velas› to lower2 ‹redes› to cast3 «barco» to drawel barco cala ocho metros the ship draws eight metersE ‹bayoneta› to fixF ( Esp) ‹coche/motor› to stallG( Chi fam) ‹gol› (+ me/te/le etc): desde fuera del área le caló un gol he put the ball past him from outside the area■ calarviA «moda» (penetrar) to catch onestos cambios calan lentamente en la sociedad these changes permeate society slowlylos países donde ha calado esta religión the countries where this religion has taken root o become establishedaquellas palabras calaron hondo en él those words made a deep impression on himson experiencias que calan hondo experiences of this kind affect you deeply o have a profound effectB «zapatos/botas» to leak, let water in■ calarseA (empaparse) to get soaked, get drenchedme calé hasta los huesos I got soaked to the skinB ‹sombrero/gorra› to pull … down; ‹gafas› to put onC ( Esp) «coche/motor» to stall* * *
calar ( conjugate calar) verbo transitivo
1 [ líquido] ( empapar) to soak;
( atravesar) to soak through;
2 (fam) ‹persona/intenciones› to rumble (colloq), to suss … out (BrE colloq)
3 [ barco] to draw
4 (Esp) ‹coche/motor› to stall
verbo intransitivo
1 [ moda] to catch on;
[costumbre/filosofía] to take root
2 [zapatos/tienda de campaña] to leak, let water in
calarse verbo pronominal
1 ( empaparse) to get soaked, get drenched
2 (Esp) [coche/motor] to stall
calar
I verbo transitivo
1 (empapar) to soak, drench:
2 (atravesar) to pierce, penetrate
3 familiar (a alguien o sus intenciones) to rumble: ¡te tenemos calado!, we've got your number!
II verbo intransitivo
1 (permitir que pase el líquido) to let in water
2 (impresionar) to make an impression [en, on]
(penetrar) to catch on
3 Náut to draw
' calar' also found in these entries:
Spanish:
empapar
English:
leak
- see through
- soak through
- stall
- permeate
- see
- soak
* * *♦ vt1. [empapar] to soak3. [persona, asunto] to see through, Br to suss out;lo calé nada más verlo I had him worked out as soon as I set eyes on him;no consigo calar sus intenciones I can't work out what she's after4. [sombrero] to jam on5. [melón, sandía] to cut a sample of6. [tela] to do openwork embroidery on7. [perforar] to perforate, to pierce[redes] to cast9. [bayoneta] to fix10. Am [grano] to sample♦ vi1. Náut to drawun producto que ha calado (hondo) entre los consumidores a product that has struck a chord among consumers* * *I v/tII v/i1 de zapato leakcalar hondo en make a big impression on* * *calar vt1) : to soak through2) : to pierce, to penetratecalar vi: to catch on* * *calar vb to soak -
108 dyptliggende øyne
pl. deep-set eyes -
109 видеть
увидеть (вн.; в разн. знач.)see* (d.)видеть мельком — catch* a glimpse (of)
видеть сон — dream*, have a dream
видеть во сне (что-л., что) — dream* (of, that)
как только я его увидел — as soon as I saw him, the moment I set eyes on him
видеть кого-л. насквозь — see* through smb.
видишь ли, видите ли вводн. сл. — you see?; do you see?
-
110 побачити
1) to see, to catch ( to get) sight (of), to set eyes (on)побачити уві сні — to dream (of, that)
2) ( зрозуміти) to perceive, to understand -
111 bakmak
v. look, look at, set eyes on, take a gander, give a look, look upon, see, take a look, take a look at, watch, supervise, superintend, attend, keep, consult, look after, care for, feed, maintain, nurse, behold, concern oneself, do for, face, fend for* * *look -
112 bakmamak
v. (neg. form of bakmak) look, look at, set eyes on, take a gander, give a look, look upon, see, take a look, take a look at, watch, supervise, superintend, attend, keep, consult, look after, care for, feed, maintain, nurse, behold, concern oneself, do for, face, fend for -
113 ver/pôr os olhos em cima
to lay/set eyes onDicionário português (brasileiro)-Inglês > ver/pôr os olhos em cima
-
114 πυκνοφθαλμότεραι
πυκνόφθαλμοςwith thick-set eyes: fem nom /voc comp pl -
115 πυκνοφθάλμους
πυκνόφθαλμοςwith thick-set eyes: masc /fem acc pl -
116 πυκνόφθαλμα
πυκνόφθαλμοςwith thick-set eyes: neut nom /voc /acc pl -
117 돋보다
v. set eyes on; overestimate -
118 piei din ochii mei!
(get) out of my sight let me never set eyes on you again! never darken my door again! -
119 să nu te mai văd (în ochi)
let me never set eyes on you again! don't let me see your face again! Never darken my door(s) again!Română-Engleză dicționar expresii > să nu te mai văd (în ochi)
-
120 indentro
indentro, in dentro avv. (verso l'interno) in (wards); (in profondità) deeply in, well in: non sporgetevi troppo, tenetevi indentro, don't lean too far out, keep in; il tovagliolo si piega indentro, you fold the napkin inwards; spingi indentro il cassetto, push the drawer (well) in; la casa è molto indentro rispetto alla strada, the house stands well in (o back) from the road // all'indentro, inwards: gli sportelli si aprono all'indentro, the doors open inwards◆ agg.: avere gli occhi indentro, to have deep-set eyes; camminare con i piedi indentro, to point one's toes inwards.* * *[in'dentro]indentro o all'indentro inwards; pancia indentro! — hold your stomach in!
* * *indentro/in'dentro/
См. также в других словарях:
set eyes on — index discern (detect with the senses) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
set eyes on — phrasal : to catch sight of : behold, see fell in love the first time he set eyes on her * * * set eyes on To see, catch sight of • • • Main Entry: ↑set * * * set/lay/ … Useful english dictionary
set\ eyes\ on — • lay eyes on • set eyes on v. phr. To see. She knew he was different as soon as she laid eyes on him. I didn t know the man; in fact, I had never set eyes on him … Словарь американских идиом
set eyes on — lay/set eyes on (someone/something) British, American & Australian, British & Australian to see someone or something for the first time. I ve loved him ever since I first set eyes on him. I wish I d never clapped eyes on that money … New idioms dictionary
set eyes on — to see I don t know if she is here or not. I haven t set eyes on her since yesterday … Idioms and examples
set eyes on someone — lay/set eyes on (someone/something) British, American & Australian, British & Australian to see someone or something for the first time. I ve loved him ever since I first set eyes on him. I wish I d never clapped eyes on that money … New idioms dictionary
set eyes on something — lay/set eyes on (someone/something) British, American & Australian, British & Australian to see someone or something for the first time. I ve loved him ever since I first set eyes on him. I wish I d never clapped eyes on that money … New idioms dictionary
set eyes on somebody — clap/lay/set eyes on sb/sth idiom (informal) (usually used in negative sentences) to see sb/sth • I haven t clapped eyes on them for weeks. • I hope I never set eyes on this place again! … Useful english dictionary
set eyes on something — clap/lay/set eyes on sb/sth idiom (informal) (usually used in negative sentences) to see sb/sth • I haven t clapped eyes on them for weeks. • I hope I never set eyes on this place again! … Useful english dictionary
set eyes on — See: LAY EYES ON … Dictionary of American idioms
set eyes on — See: LAY EYES ON … Dictionary of American idioms