-
21 between
between [bɪ'twi:n](a) (in space or time) entre;∎ the crowd stood between him and the door la foule le séparait de la porte;∎ the distance between the two towns la distance entre ou qui sépare les deux villes;∎ it happened between 3 and 4 am cela s'est passé entre 3 heures et 4 heures (du matin);∎ between now and this evening d'ici ce soir;∎ I'm between jobs at the moment je suis entre deux emplois en ce moment;∎ you'll have an hour between trains vous aurez une heure entre les deux trains;∎ you shouldn't eat between meals tu ne devrais pas manger entre les repas ou en dehors des repas(b) (in the range that separates) entre;∎ it will cost between 5 and 10 million ça coûtera entre 5 et 10 millions;∎ children between the ages of 5 and 10 les enfants de 5 à 10 ans;∎ somewhere between a half and a third (quelque chose) entre une moitié et un tiers;∎ something between a laugh and a groan quelque chose entre un rire et un grognement(c) (indicating connection, relation) entre;∎ a bus runs between the airport and the hotel un bus fait la navette entre l'aéroport et l'hôtel;∎ it's a half-hour drive between home and the office il y a une demi-heure de route entre la maison et le bureau;∎ a treaty between the two nations un traité entre les deux États;∎ an argument between two experts une dispute entre deux experts;∎ a contest between two heavyweight boxers un combat entre deux poids lourds;∎ the difference/distinction between A and B la différence/distinction entre A et B;∎ he drew a comparison between the two systems il a établi une comparaison entre les deux systèmes;∎ he felt things weren't right between them il sentait que ça n'allait pas entre eux;∎ no one can come between us personne ne peut nous séparer;∎ between you and me, between ourselves entre nous;∎ humorous between you, me and the gatepost or bedpost entre nous;∎ this is strictly between ourselves or between you and me que cela reste entre nous(d) (indicating alternatives) entre;∎ I had to choose between going with them and staying at home il fallait que je choisisse entre les accompagner et rester à la maison∎ between us we saved enough money for the trip à nous tous nous avons économisé assez d'argent pour le voyage;∎ they have 7 children between them à eux deux ils ont 7 enfants;∎ the 5 groups collected £1,000 between them les 5 groupes ont recueilli 1000 livres en tout;∎ (in) between painting, writing and looking after the children, she was kept very busy entre la peinture, l'écriture et les enfants, elle était très occupée(f) (indicating division) entre;∎ he divided it between his children il l'a partagé entre ses enfants;∎ they shared the cake between them ils se sont partagé le gâteau2 adverb1 adverb∎ a row of bushes with little clumps of flowers in between une rangée d'arbustes intercalés de petits bouquets de fleurs;∎ he's neither right nor left but somewhere in between il n'est ni de droite ni de gauche mais quelque part entre les deux;∎ she either plays very well or very badly, never in between elle joue très bien ou très mal, jamais entre les deuxentre►► British old-fashioned between maid bonne f (qui aide la cuisinière et la femme de chambre) -
22 struggle
struggle ['strʌgəl]1 noun(gen) lutte f; (physical fight) bagarre f, lutte f;∎ armed struggle lutte f armée;∎ power struggle lutte f pour le pouvoir;∎ the class struggle la lutte des classes;∎ he got hurt in the struggle il a été blessé dans la bagarre;∎ there was evidence of a struggle il y avait des traces de lutte;∎ the rebels put up a fierce struggle les rebelles ont opposé une vive résistance;∎ they surrendered without a struggle ils se sont rendus sans opposer de résistance;∎ I finally succeeded but not without a struggle j'y suis finalement parvenu, non sans peine;∎ it was a struggle to convince him on a eu du mal à le convaincre;∎ life is a struggle la vie est un combat;∎ there was a bitter struggle for leadership of the party les candidats à la direction du parti se sont livré une lutte acharnée;∎ British bringing up the children on her own was an uphill struggle élever ses enfants seule n'a pas été facile;∎ it's a bit of a struggle to manage on one income ce n'est pas facile de s'en sortir avec un seul salaire;∎ it was a struggle for him to climb the ten flights of stairs il a eu de la peine à monter les dix étages à pied;∎ it'll be a struggle but I think we'll make it ce sera difficile ou dur, mais je crois que nous y arriverons∎ she struggled with her attacker elle a lutté contre ou s'est battue avec son agresseur;∎ to struggle with one's conscience se débattre avec sa conscience;∎ the child struggled and kicked l'enfant se débattait des pieds et des mains;∎ he struggled violently when they tried to force him into the car il s'est violemment débattu quand ils ont essayé de le pousser dans la voiture;∎ she was struggling with her umbrella elle se débattait avec son parapluie(b) (try hard, strive) lutter, s'efforcer, se démener;∎ I struggled to open the door je me suis démené pour ouvrir la porte;∎ he struggled with the lock il s'est battu avec la serrure;∎ she struggled to control her temper elle avait du mal à garder son calme;∎ we're struggling to meet their deadlines nous faisons tout notre possible pour finir dans les délais;∎ she had to struggle to make ends meet elle a eu bien du mal à joindre les deux bouts;∎ many companies are struggling (financially) beaucoup d'entreprises ont du mal ou sont en difficulté;∎ I left him struggling through a Latin translation je l'ai laissé aux prises avec une traduction latine;∎ he was obviously struggling for or to find the right word il avait visiblement de la peine à trouver le mot juste∎ he struggled back up onto the ledge il remonta avec peine ou avec difficulté sur la corniche;∎ he struggled into his clothes il enfila ses habits avec peine;∎ the dog struggled out of the water le chien s'est débattu pour sortir de l'eau;∎ she struggled through the undergrowth elle s'est péniblement frayé un chemin à travers les broussailles;∎ to struggle to one's feet (old person) se lever avec difficulté ou avec peine; (in fight) se relever péniblement;peiner, avancer avec peine; figurative subsister avec difficulté;∎ we are struggling along (in life, with work etc) nous nous débrouillons tant bien que mal;∎ how are you? - oh, struggling along comment ça va? - oh, on fait aller(b) (keep trying) continuer à se battre;∎ we must struggle on nous devons continuer à nous battre(in difficult situation) s'en sortir tant bien que mal;∎ we'll struggle through somehow on trouvera bien un moyen de se débrouiller -
23 send
send [send](preterite, past participle sent)• this decision sends the wrong signal or message cette décision risque d'être mal interprétée• to send word that... faire savoir que...• these things are sent to try us! c'est le ciel qui nous envoie ces épreuves !• to send prices/shares soaring faire monter les prix/les actions en flèche• to send an astronaut/a rocket into space envoyer un astronaute/une fusée dans l'espace2. compounds• they gave him a big send-off ils sont venus nombreux lui souhaiter bon voyage ► send-up (inf) nouna. envoyer ; ( = expel) (from country, town) expulserb. ( = dismiss) [+ person] congédiera. [+ person] faire descendreb. [+ prices, sb's temperature, blood pressure] faire baissera. [+ doctor, police] appeler ; ( = send sb to get) faire appelerb. ( = order by post) commander par correspondancea. [+ person] faire entrer ; [+ troops] envoyerb. [+ resignation, report, application] envoyer► send offa. [+ person] envoyerb. ( = say goodbye to) dire au revoir àc. [+ letter, parcel, goods] envoyerd. [+ player] expulser(British) [+ letter] faire suivre ; [+ luggage] (in advance) expédier à l'avance ; (afterwards) faire suivre ; [+ object left behind] renvoyer► send out• to send out for sth ( = order by phone) commander qch par téléphone ; ( = send sb to fetch) envoyer chercher qcha. [+ person] faire sortir• they were sent out for talking too loudly ils ont été mis à la porte parce qu'ils parlaient trop fortb. [+ leaflets] envoyer (par la poste)c. [+ scouts, messengers] envoyera. ( = circulate) faire circulerb. ( = dispatch) I'll have it sent round to you as soon as it's ready je vous le ferai parvenir dès que cela sera prêta. [+ person, luggage] faire monter ; [+ spacecraft, flare] lancer ; [+ smoke] envoyer ; [+ prices] faire monter en flèche* * *[send]transitive verb (prét, pp sent)1) ( dispatch) envoyerto send something to somebody —
to send somebody home — (from school, work) renvoyer quelqu'un chez lui/elle
2) ( cause to move)3) ( cause to become) rendre•Phrasal Verbs:- send for- send in- send off- send on- send out- send up••to send somebody packing (colloq) —
to send somebody about her/his business — (colloq) envoyer balader quelqu'un (colloq)
-
24 little
I.❢ When little is used as a quantifier ( little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâts. For examples and particular usages see A below. When a little is used as a pronoun ( give me a little) it is translated by un peu: donne-moi un peu. When little is used alone as a pronoun ( there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-chose. For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc) see B below. For uses of little and a little as adverbs see the entry below. Note that less and least are treated as separate entries in the dictionary.A quantif little hope/chance peu d'espoir/de chances ; little damage was done il y avait peu de dégâts ; we've made little progress nous avons fait peu de progrès ; there's so little time il y a si peu de temps ; too little money trop peu or pas assez d'argent ; there's little sense ou point ça n'a pas beaucoup de sens ; he speaks little German il ne parle presque pas allemand ; little or no influence/training presque pas d'influence/de formation ; little or no time/money presque pas de temps/d'argent ; with no little difficulty non sans mal ; I have little time ou sympathy for cheats je ne supporte pas les tricheurs ; I see little of Paul these days je ne vois pas beaucoup Paul en ce moment ; ⇒ chance.B pron taste a little goûtez-en un peu ; save a little for me gardes-en un peu pour moi ; I only ate a little je n'en ai mangé qu'un peu ; a little of the money un peu de l'argent ; the little I saw wasn't very good le peu que j'ai vu n'était pas très bien ; I did what little I could j'ai fait le peu que j'ai pu ; he remembers very little il ne se souvient pas bien ; little of what he says is true il n'y a pas grand-chose de vrai dans ce qu'il dit ; there's little I can do je ne peux pas faire grand-chose ; she did little to help elle n'a pas fait grand-chose pour aider ; I got little out of the lecture je n'ai pas compris grand-chose au cours ; age has little to do with it l'âge n'a pas grand-chose à voir là-dedans ; to do as little as possible faire le moins possible ; to know little about mechanics ne pas s'y connaître beaucoup en mécanique ; there's little to worry about il n'y a pas tellement de raisons de s'inquiéter ; little of note rien de bien particulier ; it says little for his honesty ça en dit long sur son honnêteté ; it says very little for her ce n'est pas tellement à son honneur ; little or nothing quasiment rien ; ⇒ help.C adv1 ( rarely) [say, speak, sleep, eat, laugh] peu ; I go there very little j'y vais très peu ; she visits them as little as possible elle leur rend visite le moins souvent possible ; his books are little read on ne le lit plus guère ;2 (hardly, scarcely) to be little changed ne pas avoir beaucoup changé ; the next results were little better les résultats suivants étaient à peine meilleurs ; little more than an hour ago il y a à peine une heure ; it's little short of madness cela frise la folie ; a little-known novel un roman peu connu ;3 ( not at all) little did she realize that the watch was stolen elle ne s'est pas du tout rendu compte que la montre était volée ; I little thought ou supposed that he would do it je n'aurais jamais cru qu'il le ferait ; little did they know that ils étaient bien loin de se douter que ; little do you know! si tu savais!D a little (bit) adv phr ( slightly) un peu ; a little (bit) anxious/surprised un peu inquiet/surpris ; a little less/more un peu moins/plus ; stay a little longer reste encore un peu ; I was not a little surprised/offended j'étais plutôt surpris/vexé ; ‘I'm a genius,’ he said, not a little proudly ‘je suis un génie,’ a-t-il dit, non sans fierté.E as little as adv phr for as little as 10 dollars a day pour seulement 10 dollars par jour ; it can cost as little as £60 cela coûte seulement 60 livres sterling ; I like Henry as little as you do je n'aime Henry guère plus que toi.II.1 ( small) petit (before n) ; a little house une petite maison ; a little something un petit quelque chose ; poor little thing pauvre petit/-e m/f ; a little old lady une petite vieille dame ; she's a nice little thing elle est adorable ;2 ( young) [brother, sister, boy, girl] petit (before n) ; when I was little quand j'étais petit ; the baboon and its little ones le babouin et ses petits ; Mrs Carter and all the little Carters Madame Carter et tous ses enfants ;3 (feeble, weak) [gesture, nod, smile] petit (before n) ; a little voice said… une petite voix dit… ;4 ( lacking influence) [farmer, businessman] petit (before n) ;5 (expressing scorn, contempt) he's a little despot c'est un vrai petit tyran ; a poky little flat un petit appartement minable ; a nasty little boy un méchant petit garçon ;6 ( short) [nap, snooze] petit (before n) ; a little holiday quelques jours de vacances ; a little break une petite pause ; I'll walk with you a little way je ferai un bout de chemin avec toi ; stay a little while reste un moment ; a little while longer encore un peu.little by little petit à petit ; to make little of ( disparage) ne pas faire grand cas de [achievement, victory] ; ( not understand) ne pas comprendre grand-chose à [speech, report] ; ⇒ fancy, learning, too. Pour le comparatif et le superlatif on préférera les formes smaller et smallest à littler and littlest. -
25 demand
demand [dɪ'mɑ:nd]∎ to demand an apology/explanation exiger des excuses/une explication;∎ I demand to see the manager appelez-moi le gérant;∎ they're demanding payment ils réclament le paiement;∎ the terrorists demanded to be flown to Tehran les terroristes exigeaient d'être emmenés en avion à Téhéran;∎ to demand that… exiger que… + subjunctive;∎ pressure groups are demanding that fuller information be released les groupes de pression exigent la publication de plus amples informations;∎ to demand one's rights revendiquer ses droits;∎ she demanded nothing of or from her children elle n'exigeait rien de ses enfants;∎ he demanded to know/to be told the truth il exigeait de connaître/qu'on lui dise la vérité(b) (require, necessitate) exiger, réclamer;∎ he doesn't have the imagination demanded of a good writer il n'a pas l'imagination que l'on attend d'un bon écrivain2 noun(a) (obligation, requirement) exigence f;∎ the demands of motherhood les exigences de la maternité;∎ to make demands on sb exiger beaucoup de qn;∎ his work makes great demands on his time son travail lui prend beaucoup de temps;∎ he makes a lot of emotional demands il a une très grande demande affective;∎ there are many demands on her at work elle est très prise au travail(b) (firm request) demande f, réclamation f;∎ demand for payment demande de paiement;∎ payable on demand payable sur demande;∎ wage demands revendications fpl salariales;∎ there have been many demands for the minister's resignation beaucoup de voix se sont élevées pour exiger la démission du ministre;∎ to give in to sb's demands céder aux exigences de qn;∎ you make too many demands on her tu exiges trop d'elle;∎ I have many demands on my time je suis très pris∎ to be in (great) demand être (très) demandé ou recherché;∎ American jeans were in great demand in Eastern Europe les jeans américains étaient très demandés ou recherchés dans les pays de l'Est;∎ due to public demand à la demande du public;∎ there is not much demand for books on the subject les livres sur ce sujet ne sont pas très demandés;∎ qualified maths teachers are in increasing demand les professeurs de mathématiques diplômés sont de plus en plus demandéssur demande;∎ she's in favour of abortion on demand elle est pour l'avortement libreFinance demand bill bon m à vue;demand curve courbe f (d'évolution) de la demande;demand driver dynamisant m de la demande;demand feeding (of baby) allaitement m à la demande;demand forecasting prévision f de la demande;demand function fonction f de demande;Commerce demand management contrôle m de la demande;Finance demand note bon m à vue -
26 Usage note : her
When used as a direct object pronoun, her is translated by la (l’ before a vowel). Note that the object pronoun normally comes before the verb in French and that, in compound tenses like perfect and past perfect, the past participle agrees with the pronoun:I know her= je la connaisI’ve already seen her= je l’ai déjà vueIn imperatives, the direct object pronoun is translated by la and comes after the verb:catch her!= attrape-la!(note the hyphen)I’ve given her the book= je lui ai donné le livreI’ve given it to her= je le lui ai donnéIn imperatives, the indirect object pronoun is translated by lui and comes after the verb:phone her= téléphone-luigive them to her= donne-les-lui(note the hyphens)he did it for her= il l’a fait pour elleit’s her= c’est elleWhen translating her as a determiner ( her house etc.) remember that in French possessive adjectives, like most other adjectives, agree in gender and number with the noun they qualify ; her is translated by son + masculine singular noun ( son chien), sa + feminine singular noun ( sa maison) BUT son + feminine noun beginning with a vowel or mute ‘h’ ( son assiette), and ses + plural noun ( ses enfants).For her used with parts of the body ⇒ The human body. -
27 partus
[st1]1 [-] partus, a, um: part. passé de pario. [st1]2 [-] partŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - enfantement, accouchement. - [abcl]b - enfants. - [abcl]c - petits, portée.[/b]* * *[st1]1 [-] partus, a, um: part. passé de pario. [st1]2 [-] partŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - enfantement, accouchement. - [abcl]b - enfants. - [abcl]c - petits, portée.[/b]* * *Partus, Aliud item participium. Enfanté.\Parta. Colum. Celle qui a enfanté.\Partus. Terent. Acquis.\Partum per nos. Cic. Acquis par nous.\Victoria parta. Cic. Victoire gaignee et acquise.\Male parta, male dilabuntur. Cic. Biens mal acquis, etc.\Partus, huius partus, mas. gen. Cic. Enfantement.\Adest mulieri partus. Cels. Le temps d'enfanter.\Dare partu geminam prolem. Virgil. Enfanter deux enfants, Accoucher de deux gemeaux, ou bessons.\Partus. Martial. Plin. Le fruit du ventre de la femme, ou La portee des bestes.\Ferre partum dicitur foemina. Plin. Estre grosse.\Ferre partum ex aliqua. Senec. Avoir enfant d'elle.\Maculare partus suos paricidio. Liu. Tuer ses enfants.\Reddere partum. Plin. Enfanter.\Diligunt suos partus ferae. Cic. Leurs faons, Leurs petits. -
28 pius
[st1]1 [-] pius, pia, pium: - [abcl][b]a - qui remplit ses devoirs envers la Divinité, pieux. - [abcl]b - religieux, saint, sacré (en parl. des choses). - [abcl]c - qui remplit ses devoirs envers ses parents, sa patrie...; dévoué, tendre, affectueux, affectionné. - [abcl]d - attaché à son devoir, juste, probe, vertueux. - [abcl]e - bienveillant, bon, doux, favorable.[/b] - pii luci, Hor.: bois sacrés - jus piumque, Ov.: les lois humaines et divines. - pius in parentes, Cic.: bon fils. - pius adversus sororem, Liv.: bon frère. - pia mater, Ov.: mère dévouée. - pium bellum: guerre légitime. - regina, pios pone metus! Ov. M. 11.389: reine, bannis tes pieuses alarmes (à l'égard de ton mari). - uxor pia et pudica, Plaut. Am. 5.1.33: femme vertueuse et chaste. - pii et impii, Cic.: les bons et les méchants. - piorum sedes, Cic.: séjour des justes (aux Champs Elysées). - pius quaestus, Cato, R. R. praef: gain honorable. [st1]2 [-] Pĭus, ĭi, m.: Pius (surnom).* * *[st1]1 [-] pius, pia, pium: - [abcl][b]a - qui remplit ses devoirs envers la Divinité, pieux. - [abcl]b - religieux, saint, sacré (en parl. des choses). - [abcl]c - qui remplit ses devoirs envers ses parents, sa patrie...; dévoué, tendre, affectueux, affectionné. - [abcl]d - attaché à son devoir, juste, probe, vertueux. - [abcl]e - bienveillant, bon, doux, favorable.[/b] - pii luci, Hor.: bois sacrés - jus piumque, Ov.: les lois humaines et divines. - pius in parentes, Cic.: bon fils. - pius adversus sororem, Liv.: bon frère. - pia mater, Ov.: mère dévouée. - pium bellum: guerre légitime. - regina, pios pone metus! Ov. M. 11.389: reine, bannis tes pieuses alarmes (à l'égard de ton mari). - uxor pia et pudica, Plaut. Am. 5.1.33: femme vertueuse et chaste. - pii et impii, Cic.: les bons et les méchants. - piorum sedes, Cic.: séjour des justes (aux Champs Elysées). - pius quaestus, Cato, R. R. praef: gain honorable. [st1]2 [-] Pĭus, ĭi, m.: Pius (surnom).* * *Pius, Adiectiuum. Virgil. Qui rend le debvoir à Dieu et à ses pere et mere comme il appartient, Qui aime et craint Dieu comme il appartient.\Non secus in me pius, quam pater in filios. Cic. Qui m'a monstré aussi grande amitié, que fait le pere à ses enfants, Qui s'est monstré aussi bening et humain envers moy, que, etc.\Arae piae. Seneca. Sur lesquelles on n'offre point à Dieu sacrifice de bestes tuees, ains pieté de coeur et d'esprit.\Facto pius, et sceleratus eodem. Ouid. Qui tue sa mere en vengeance de la mort de son pere qu'elle avoit tué. -
29 QUETZA
quetza > quetz.*\QUETZA v.t. tla-.,1.\QUETZA dresser, redresser, relever, placer droit." tompiyahtli ahnôzo otlachiquihuitl in îcpac quiquetza in anqui ", le chasseur place droit sur sa tête un panier en feuilles de palme ou un solide panier de bambous.Il s'agit de la chasse à l'aigle. Sah11,42." icpac conquetzah îhhuitzitzilnâhual ", sur sa tête ils dressent son déguisement de colibri. Sah19,52." conquetza in oncân ihcaya ", il les plante là où (le dieu) se tient - he set them up where (the god) stood. Il s'agit des bâtons de marche. Sah9,51." cencah quiquetza, cahcoquetza in îcuitlapil ", il redresse, il lève sa queue.Est dit de l'epatl. Sah5,171." achtopa mocacaltiâya, in quiquetzaya îcal ahzo êtetl ahnôzo nâuhtetl: inic mochipa îtlapanco mihtôtihtinemizqueh îtlaâltilhuân ", d'abord il se construisait des maisons, il en érigeait trois ou quatre de sorte que sur leur terrasse dansent toujours ceux qu'il destinait au sacrifice - he first built houses; he errected perhaps three or four houses, on whose flat roofs his bathed ones would always go about dancing. Sah9,46." quihuâlquetzqueh ecahuâztli ", ils dressèrent une échelle en bais. Sah12,13." ahmo nô îtênco câna, zan nô îmâcpalnepantlah in quiquetza chiquihuitl ", il ne le prend pas non plus par le bord, c'est aussi sur la paume de sa main qu'il place la corbeille - Il s'agit d'un panier plein de tamales. Sah9,35." ahmo îtênco cântiuh, zan nô îmâcpalnepantlah quiquetztiuh in ayohtectli ", il ne va pas la prendre par les bords mais il place la calebasse sur la paume de sa main.Il s'agit du récipent pour servir le cacao. Sah9,35." tezcatl ocôtl tlahuîlli quimana quiquetza ", il offre, il dresse un miroir, une torche, une lumière, c'est à dire il mène une vie exemplaire - he offers, he sets forth the exemplary life.Est dit d'un noble descendant, têtzon. Sah10,19." teuhtli quiquetzah ", ils font se lever la poussière. Sah2,107.2.\QUETZA placer quelque chose (+ locatif).." îxpan conquetzayah in xiuhtêuctli, in tletl ", ils placent (une coupe) devant Xiuhteuctli, le feu. Sah9,28." îmîxpan quihuâlquetzah in întlâhuânaya ", ils placent devant eux ce qui leur sert pour boire. Sah4,118." tzaucpan in conquetzah ", ils placent (l'extrémité des flèches) dans de la colle. Sah2,135." in oncân quiquetzah îmicxi ", là où ils placent leurs sabots. Est dit de chevaux. Sah12,40.3.\QUETZA raconter (des fables).*\QUETZA v.t. tê-., se dresser contre quelqu'un." zazocân têchquetzquiuh in toyâôuh ", partout où notre ennemi se dresse contre nous. Sah2,103.*\QUETZA v.réfl.,1.\QUETZA se dresser." moquetz ", il se mit sur pied - er stand auf. Launey II 200 = W.Lehmann 1938,90." moquetza, huel îcuitlapil ic tlaczatimoquetza ", il se dresse, il se dresse sur sa queue.Est dit du serpent âcôâtl. Sah11,71." in tlenâmacac âcalyacac ommoquetzah ", les prêtres se dressent à la proue des barques. Sah2,89." huâlmoquetzayah ", ils se dressaient - sie richtet sich auf.W.Jimenez Moreno 1974,46." ômpa tlapcopa in huâlmoquetzaya ", cela se dressait là en direction de l'Est.Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1." ahmo têhhuân motêcpanah zan îyôllohtlahmah înîcâmpa ommoquetzah têtlân ", ils ne se rangent pas avec les autres mais volontairement ils se mettent derrière eux, près des autres.Sah2,98.2.\QUETZA se présenter." in quênin moquetzaz ", comment elle se présentera - how to present herself. Il s'agit d'une jeune fille. Sah6,99." mîxpantzinco ninoquetza ", je me présente devant toi (honorif.) - I arise before thee. Sah6,7 (njnoquetza).3.\QUETZA s'accoupler." intlâ itzcuinnemitih in itzcuintli îtônal moch huel moqueztzazqueh ", s'il élève des chiens, celui dont le signe est le chien, ils s'accoupleront tous. Sah4,19.4.\QUETZA s'arrêter." moquetz ", il s'arrêta, Launey II 200.5.\QUETZA arriver (en parlant d'un jour ou d'une période du calendrier ou une saison).Est dit de 9 itzcuintli. Sah9,79.ce olîn. Sah4,85.ce itzcuintli. Sah4,87.ce tôchtli. Sah7,23.ce côâtl. Sah4,59.ce xôchitl. Sah4,25." moquetzaz in quiyahuitl ", les pluies vont arriver - the rains will set in. Sah2,44.6.\QUETZA grandir (en parlant d'enfants)." mochintin moquetzayah in îpilhuân iuhquin tlacuâuhtzonquîzah ", tous les enfants grandissaient comme pousse une chevelure épaisse - all his children grew, like dense hair. Sah4,55." in îpilhuân ahmo cemeh moquetzah ", de ses enfants pas un ne grandit. Sah4,20.7.\QUETZA apparaître." inic huâlmoquetza ", il apparait ainsi - it thus appeared.Est dit de l'arc en ciel. Sah7,18.8.\QUETZA se lever (en parlant du vent).Est dit du vent du nord. Sah7,14." ehêcatl îpan moquetza âtlân ", le vent se lève sur l'eau - the wind rose over the water. Sah1,47.9.\QUETZA être revigoré." ca yehhuân înca mozcaltiâya in Moteuczôma, înca motônalchicâhuaya, înca moquetzaya ", through these Moctezuma received life, by them his fate was strenghened; by them he was exalted. Commente la mort des condamnés et des captifs. Sah4,42.*\QUETZA v.bitrans. motla-., se fixer mutuellement (des frontières)." aye moquiquetzayah in ixquich încuaxoch ", ils ne s'étaient pas encore fixés mutuellement leurs frontières. Chim. 1950,8 (5ème relation). -
30 live
I.live1 [lɪv]• nothing could live in such a hostile environment rien ne pourrait survivre dans un environnement si hostile• you'll live! (inf) tu n'en mourras pas !• let's live a little! (inf) il faut profiter de la vie !• if you haven't been to Rio you haven't lived! (inf) si tu n'as pas vu Rio, tu n'as rien vu !b. ( = earn one's living) gagner sa viec. ( = reside) habiter• where do you live? où habitez-vous ?• where does the teapot live? (inf) où est-ce que vous rangez la théière ?3. compounds[+ disgrace] faire oublier (avec le temps)a. [+ person] vivre aux crochets deb. [+ fruit, rice] se nourrir de ; [+ money, benefit] vivre avec► live on[person] continuer à vivre ; [tradition] survivrea. ( = feed on) se nourrir deb. ( = subsist on) to live on $10,000 a year vivre avec 10 000 dollars par an• what does he live on? de quoi vit-il ?c. ( = depend financially on) vivre aux crochets de( = experience) connaître( = be equal to) être à la hauteur de ; ( = be worthy of) répondre àII.live2 [laɪv]1. adjectivea. ( = not dead) vivantb. ( = not recorded) en direct• "recorded live" « enregistré en public »c. [bullet] réel ; ( = unexploded) non exploséd. (with electric current) that's live! c'est branché !2. adverb3. compounds• he's a (real) live wire (inf) il a un dynamisme fou ► live yoghurt noun yaourt m aux ferments actifs* * *I 1. [lɪv]transitive verb ( conduct) vivre [life]2.to live a normal/peaceful life — vivre normalement/paisiblement
1) ( dwell) [animal] vivre; [person] gen vivre, habiter ( with avec); ( have one's address) habiterto live together — vivre ou habiter ensemble
to live in — vivre dans, habiter [house, apartment]
2) ( lead one's life) vivreto live for — ne vivre que pour [sport, work]
to live through something — vivre [experience]
3) ( remain alive) gen, fig vivre; ( survive) survivreas long as I live... — tant que je vivrai...
I'll live! — hum je n'en mourrai pas!
4) ( subsist) vivreto live on ou off — vivre de [fruit, charity]; vivre sur [wage, capital]
5) ( put up with)to live with — accepter [situation]; supporter [décor]
6) ( experience life) vivreyou haven't lived until you've been to... — tu n'as rien vu tant que tu n'es pas allé à...
•Phrasal Verbs:- live in- live on- live out••II 1. [laɪv]to live it up — (colloq) faire la fête (colloq)
1) ( not dead) [animal] vivant; [birth] d'un enfant viable2) Radio, Television [broadcast] en direct; [performance] sur scène; [theatre] vivant; [album] enregistré sur scène3) ( burning) [coal] ardent4) ( capable of exploding) [ammunition] réel/réelle; ( unexploded) [shell] nonexplosé5) Electricity sous tension2.adverb Radio, Television [appear, broadcast] en direct -
31 deixar
dei.xar[dejʃ‘ar] vt 1 laisser, abandonner, quitter, léguer. vpr 2 se laisser. vi 3 laisser, permettre, consentir. deixar a desejar laisser à désirer. deixar como está laisser faire. deixar de arrêter de. deixar de fumar s’arrêter de fumer. deixar pra lá ou deixar de lado laisser tomber.* * *[dej`ʃa(x)]Verbo transitivo laisser(casa, mulher) quitter(estudos) arrêter(esperar) attendredeixar algo por fazer ne pas faire quelque chosedeixar algo para (adiar) remettre quelque chose à(guardar) garder quelque chose pourdeixar algo de parte laisser quelque chose de côtédeixar alguém/algo em paz laisser quelqu’un/quelque chose tranquilledeixar alguém para trás devancer quelqu’undeixar algo para trás laisser quelque chose de côtéVerbo intransitivo deixar de fazer algo arrêter de faire quelque chosenão deixar de fazer algo ne pas oublier de faire quelque chosedeixar alguém fazer algo laisser quelqu’un faire quelque chosedeixar cair laisser tomberVerbo Pronominal deixar-se fazer algo se laisserdeixar-se levar por (emoção) se laisser aller à(enganar) se faire avoir par* * *verbodeixar verlaisser voiros meus pais deixaram-me sairmes parents m'ont laissé sortirela deixou o maridoelle a quitté son marideixar alguma coisa com alguémlaisser quelque chose à quelqu'unele deixou (ficar) os livros em casail a laissé les livres à la maisonpodes deixar-me aqui/em casatu peux me laisser ici/à la maisondeixemos isso para depoislaissons cela pour plus tard; remettons cela à plus tarddeixar os estudosabandonner ses étudesdeixar alguém sem falalaisser quelqu'un sans parolesdeixar marcaslaisser des marquesdeixar cair alguma coisalaisser tomber quelque chosedeixar de chovercesser de pleuvoirdeixar de fumararrêter de fumer; cesser de fumerdeixa lá isso!laisse tomber! coloquialnão posso deixar de irje ne peux pas ne pas y allerdeixar a porta fechadalaisser la porte ferméedeixar um prato no fornolaisser un plat au four10 (colocar, pôr) laisserdeixar a bagagem no depósitolaisser ses bagages à la consignedeixar de ladolaisser de côtédeixar uma gorjetalaisser un pourboiredeixar o cão ao cuidado de amigoslaisser son chien à des amisdeixar os livros em casalaisser ses livres à la maisondeixe-me em paz!laissez-moi tranquille!deixo-vos as minhas chavesje vous laisse mes clésdeixar uma casa aos filhoslaisser une maison à ses enfantsy laisser sa peaulaisser à désirerne rien laisser au hasard -
32 ITTITIA
ittîtia > ittîtih.*\ITTITIA v.bitrans. têtla-., faire voir qqch. à qqn. (en produisant l'objet).R.Andrews Introd 445.Note: F.Karttunen transcrit ittîtia mais signale que T transcrit ittitia et que Carochi Arte ne précise pas la longueur de la seconde voyelle. Launey transcrit ittitia." mochi nimitzittîtia ", je te fais tout voir. Sah6,108." ma nozo quimottiti in temâzcaltzintli ", puisse-t-elle plutôt se présenter au temazcal. Litt. 'qu'elle se fasse voir de lui'. Launey II 114. Même expression en Launey II 118." quimittîtih quimîxpantih in quihuâlcuiqueh côzcatl ", il leur montra, il mit sous leurs yeux, les colliers que (les autres) avaient rapportés. Sah12,9." inic quintlattîtîzqueh, quintlamâhuizôltîzqueh, quintlaîxtlatîzqueh Españoles ", pour faire voir aux Espagnols, pour éveiller leur étonnement, pour leur montrer. Sah12,53." in catleh conelêhuîz îpan ommihtôtîz, îpan ontêtlattîtîz ", dans quelque genre de représentation il désire danser, se montrer aux autres - whatever he might desire to dance in, in which he would show himself to the people. Sah4,26. On trouve aussi au même paragr. " quitlahtlattîtia ", which he might exhibit. Il s'agit de parures de danse." quittititoh in moteuczoma tlîllan calmecac ", ils sont allés le montrer à Moctezuma au calmecac noir - they went to the Tlillan calnecatl to show it to Moctezuma. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,3." ahmo quimittitîznec ", il ne voulu pas le leur montrer. Launey II 192 = W.Lehmann 1938,81." icnôyotl quinittîtia in îpilhuân ", il apporte la misère à ses enfants - he brought poverty to his children. Sah4,12." cocôliztli quitêittîtia ", il apporte la maladie aux gens. Sah4,94.* métaphor. " âtôyâtl, tepehxitl quitêittîtia ", elle montre aux gens la rivière, le précipice c'est à dire elle met les gens en danger - he leads one into danger. Sah10,24." âtoyatl, tepehxitl quitêittîtia, cuahuitl, texcalli quitêittîtia, quitênâmictia ", she leads one into danger, she leads, she intoduces one into error.Est dit d'une mauvaise princesse. Sah10,49" tôchin mazatl îohhui quitêittîtia, quitêtoctia ", she shows the wavleads the way - to disobedience. Est dit de la mauvaise mère. Sah10,2.*\ITTITIA v.réfl., " ommottîtia ", il apparaît." in ommottîtia îtlah tlazôltontli conana, compaloa, contilinia ", quand la moindre petite ordure apparait, il la prend, il la goûte, il la serre.Est dit de l'attraction exercée par la pierre quetzalitztli. Sah11,222." huâlmottitia ", dejarse ver; cenir, poner un grupo.Garibay Llave 344.*\ITTITIA v.bitrans. motê-., se présenter à quelqu'un." inic quimottîtia ", pour se présenter à lui. Sah9,27." ticmottîtîz ", tu te présenteras à lui. W.Lehmann 1938,155." netêtzânhuilôya in tlâcahuiyac, in ihcuâc yohualtica motêittîtia, mihtoa zan ye moch ye înâhual, înecuepaliz in Tlâcatecolôtl Tezcatlipoca ", on considérait le géant comme un présage quand il se présente la nuit, on dit qu'il est tout à fait le double, la métamorphose du démon Tezcatlipoca. Sah 1950,22:25-26 = Sah5,175." quimottîtia in înâmic catca ", (le démon) se montre à son ex-époux. Sah6,163 = Launey II 150. Cf. aussi LAUNEY Michel 1994,110. -
33 control
control [kən'trəʊl]direction ⇒ 1 (a) contrôle ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (e), 1 (f) maîtrise ⇒ 1 (a) témoin ⇒ 1 (d) douane ⇒ 1 (e) diriger ⇒ 3 (a) contrôler ⇒ 3 (a), 3 (c), 3 (d) régler ⇒ 3 (b) maîtriser ⇒ 3 (c)1 noun(a) (of country, organization) direction f; (of car, machine) contrôle m; (of one's life) maîtrise f; (of oneself) maîtrise f (de soi); Sport (of ball) contrôle m;∎ to have control of or over sb avoir de l'autorité sur qn;∎ to have control of or over sth avoir le contrôle de qch;∎ to gain control of sth prendre le contrôle de qch;∎ the rebels have gained control of the capital les rebelles ont pris le contrôle de la capitale;∎ to be in control of sth être maître de qch;∎ to lose control (of oneself) ne plus être maître de soi;∎ to regain control of oneself se ressaisir;∎ the situation is under control nous maîtrisons la situation;∎ everything's under control (organized, in hand) tout est en bonne voie; (there's no need to panic) tout va bien;∎ to keep sth under control maîtriser qch;∎ dogs must be kept under control les chiens doivent être tenus en laisse;∎ the fire was finally brought under control l'incendie fut finalement maîtrisé;∎ public spending is under the control of our department le budget national relève de notre département;∎ the country is no longer under British/government control le pays n'est plus sous contrôle britannique/gouvernemental;∎ beyond or outside one's control indépendant de sa volonté;∎ due to circumstances beyond our control en raison de circonstances indépendantes de notre volonté;∎ the fire was out of control on n'arrivait pas à maîtriser l'incendie;∎ the car went out of control le chauffeur a perdu le contrôle de sa voiture;∎ things/the situation had got out of control la situation était devenue incontrôlable;∎ the crowd got out of control la foule s'est déchaînée;∎ her children are completely out of control ses enfants sont intenables∎ volume control réglage m du volume;∎ controls (on car, aircraft, machine) commandes fpl;∎ the pilot was at the controls/took over the controls le pilote était aux commandes/a pris les commandes(d) (in experiment) témoin m∎ passport and custom controls formalités fpl de douane(f) (restraint) contrôle m;∎ price/wage controls contrôle m des prix/des salaires;∎ immigration controls contrôle m de l'immigration;∎ there are to be new government controls on financial practices il y aura de nouvelles réglementations gouvernementales sur les pratiques financières(button, switch) de commande, de réglage∎ this switch controls the central heating ce commutateur règle ou commande le chauffage central(c) (curb → inflation, prices, spending, fire) maîtriser; (→ imports) limiter; (→ disease) enrayer, juguler; (master, restrain → activities, emotions) maîtriser; (→ one's passions) dompter; (→ one's reactions) contrôler, maîtriser; (→ animal, pupil) tenir, se faire obéir de; (→ crowd) contenir;∎ try to control yourself essaie de te contrôler ou maîtriser;∎ she could barely control her anger elle avait du mal à maîtriser sa colère;∎ he can't control his pupils il ne tient pas ses élèves, il manque d'autorité sur ses élèves►► Finance control account compte m collectif;Computing control bit bit m de contrôle;Cars control box régulateur m de charge;Computing control bus bus m de contrôle;Computing control character caractère m de contrôle;Computing control code code m de commande;control column manche m à balai;control commands commandes fpl;Finance control commission commission f de contrôle;control desk bureau m de contrôle;control experiment expérience f de contrôle;control freak personne f qui veut tout contrôler;control freakery manie f de vouloir tout contrôler;Technology control gear appareils mpl ou organes mpl de commande;control group groupe m témoin;Computing control key touche f contrôle;Computing control knob molette f de réglage;Marketing control market marché m témoin;Computing control program programme m de contrôle;Marketing control question (in market research) question f de contrôle;Nuclear control rod barre f de commande;control room salle f des commandes; Nautical poste m de commande; Radio & Television (cabine f de) régie f;control tower tour f de contrôle -
34 native
native ['neɪtɪv]1 noun∎ I'm a native of Portland je suis originaire de Portland, je suis né à Portland;∎ she's a native of Belgium elle est belge de naissance, elle est née en Belgique;∎ she speaks English like a native elle parle anglais comme si c'était sa langue maternelle ou comme les Anglais;(c) Botany (plant) plante f indigène; Zoology (animal) animal m indigène; (species) espèce f indigène;∎ this plant/animal is a native of southern Europe c'est une plante/un animal indigène au sud de l'Europe∎ our native soil or clay notre sol natal;∎ his native London Londres, sa ville natale;∎ he always writes in his native Russian il écrit toujours en russe, sa langue maternelle(b) (by birth) natif(c) (indigenous → resources) du pays; (→ tribe, customs, labour) indigène; (→ costume) du pays, national;∎ to go native adopter les us et coutumes locaux(d) (innate → ability, attraction) inné, naturel∎ native to India originaire de l'Inde►► Native American Indien(enne) m,f d'Amérique, Amérindien(enne) m,f;Native Australian aborigène mf;Australian native bear koala m;native Indians Indiens mpl de naissance ou de souche;native land pays m natal;native son enfant m du pays;∎ Portland honours its native sons Portland rend hommage à ses enfants;Linguistics native speaker locuteur(trice) m,f natif(ive);∎ a native speaker of Polish, a Polish native speaker une personne de langue maternelle polonaise;∎ a native speaker of French/German, a French/German native speaker un francophone/germanophone, une personne de langue maternelle française/allemande;∎ I'm not a native speaker ce n'est pas ma langue maternelle;native wit esprit m naturel -
35 dispenso
dispenso, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] partager, régler, gérer, administrer (de l'argent). [st2]2 [-] partager, distribuer, répartir, régulariser.* * *dispenso, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] partager, régler, gérer, administrer (de l'argent). [st2]2 [-] partager, distribuer, répartir, régulariser.* * *Dispenso, dispensas, dispensare. Columel. Dispenser, Gouverner et departir, ou distribuer une chose par raison.\Oscula dispensat natos suprema per omnes. Ouid. Elle baise touts ses enfants pour la derniere fois les uns apres les autres, Elle leur baille et depart à touts le dernier baiser. -
36 impero
impĕro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - commander, ordonner, enjoindre. - imperare aliquid alicui: commander qqch à qqn. - imperare alicui ut: ordonner à qqn de. - imperare + prop. inf.: ordonner que. - aliquo imperante: sous les ordres de qqn. - sibi imperare, Sen.: être maître de soi. - irae imperare, Ov.: maîtriser sa colère. - fertilibus agris non imperandum est, Sen. Tranq. 17: il ne faut pas forcer les champs fertiles. - imperare naves, Nep.: faire une réquisition de navires.* * *impĕro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - commander, ordonner, enjoindre. - imperare aliquid alicui: commander qqch à qqn. - imperare alicui ut: ordonner à qqn de. - imperare + prop. inf.: ordonner que. - aliquo imperante: sous les ordres de qqn. - sibi imperare, Sen.: être maître de soi. - irae imperare, Ov.: maîtriser sa colère. - fertilibus agris non imperandum est, Sen. Tranq. 17: il ne faut pas forcer les champs fertiles. - imperare naves, Nep.: faire une réquisition de navires.* * *Impero, imperas, penul. corr. imperare. Terent. Enjoindre, Commander d'authorité, Imperer, Seigneurier, Dominer.\Imperare animo nequiui, quin, etc. Liu. Je ne me suis peu tenir que, etc. Je n'ay peu vaincre mon courage que, etc.\Aruis imperat agricola. Virgil. Le laboureur fait porter à la terre autant de fruict qu'il veult, La terre porte du fruict autant ou selon qu'elle est labouree.\Cupiditatibus imperare, cui contrarium est Seruire cupiditatibus. Cicero. Estre maistre de ses concupiscences, Dominer sur, etc.\Dolori imperare. Plin. iunior. Vaincre la douleur.\Omnibus gentibus et nationibus terra marique imperare. Cic. Dominer, Seigneurier, Imperer.\Fortiter imperat irae. Ouid. Il retient son courroux, Il se garde de se courroucer.\Noli obsecro imperare lachrymis mihi excruciatum tuis. Plaut. Je te prie ne me tormente point par tes larmes.\Liberis imperare. Terent. Gouverner ses enfants.\- imperaui egomet mihi Omnia assentari. Terent. Je me suis deliberé de, etc.\Imperare sibi silentium. Plin. Se contraindre à ne point parler, Se garder et abstenir de parler.\Iniuriae quam grauissimam acceperat obliuisci imperauit sibi. Valer. Max. Il se contraignit à oublier le grand tort et injure qu'on luy avoit faict.\Imperare tributum dicitur princeps. Plaut. Imposer, Faire impost.\Imperabitur aliquid muneris, non recusabunt. Cic. Si on leur enjoinct quelque charge, Si on leur commande quelque chose, ils, etc.\Imperare equites ciuitatibus. Caes. Commander et ordonner que une ville face tant de gens, etc.\Obsides ciuitatibus. Caes. Commander de bailler des ostages.\Singulis Censoribus denarii trecenti ad statuam Praetoris imperati sunt. Cic. Imposez.\Pecuniam in remiges imperare. Cic. Imposer certaine somme de deniers, et commander estre levee pour souldoyer ceulx qui tirent à l'aviron.\Imperare coenam famulo. Cic. Luy commander qu'il appreste le souper.\Nuptias alicui. Quintil. Qu'il se marie.\Imperor, pen. corr. Passiuum. Horat. On me commande.\Malo imperari quam eripi mortem mihi. Seneca. J'aime mieulx estre contrainct de mourir, qu'estre contrainct de vivre. -
37 donation-sharing
Jur. donation-partage [permet à un couple de partager, de son vivant, ses biens entre ses enfants; en France, elle se fait par acte notarié]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > donation-sharing
-
38 TEQUIPANOA
tequipanoa > tequipanoh.*\TEQUIPANOA v.t. tê-. ou tla-., travailler, servir.Verbe semi-applicatif, toujours transitif.- si l'objet est défini, il ne peut représenter qu'un être humain qui a le sens d'un bénéficiaire.- s'il n'y a pas de bénéficiaire explicite on préfixe tla-, en français on traduit cette dernière tournure intransitivement.Launey Introd 197-79." nitlatequipanoa ", je travaille." nictequipanoa in têuctli ", je travaille pour le seigneur." oquichtli: tlatequipanoa, chicâhua ", l'homme: il travaille, il est fort. Sah 1952,4:12" têlpôchtlahpalihui: tlatequipanoa ", l'adolescent robuste: il travaille. Sah 1952,4:19." tlatequipanoa ", il travaille.Est dit de l'adolescent., têlpôchtli. Sah10,12." mitztequipanoa, mitztlatlachpâniz ", il te sert, il balaiera pour toi.Ces expressions désignent une action rituelle.Ruiz de Alarcon 1892,2." quichîhuayah, in quitequipanoâyah ", ce qu'ils faisaient, les services qu'ils rendaient.(le bénéficiaire qui n'est pas explicité, ici ce sont les dieux)." tlatequipanoa ", elle travaille - she works.Est dit de la femme d'âge moyen, îyôllohco cihuâtl. Sah10,12.de la femme mûre, omahcic cihuâtl. Sah10,12." tlatequipanoa, tlaâyi ", il travaille, il travaille la terre.Est dit du cultivateur, tlâlchîuhqui, Sah10,41." in titlah âyi in timîtônia in in titlatequipanoa ca monequi titênihzaz ", quand tu fais quelque chose, quand tu transpire, quand tu travail il est nécessaire que tu déjeunes - when thou dost something, when thou perspirest, when thou workest, it is necessary that thou art to break thy fast. Sah6,124." quintlauhtiah in îxquichtin ôtlatequipanohqueh ", ils offrent des dons à tous ceux qui ont travaillé. Sah2,149." tlatequipanoâyah ", ils se livraient à leurs occupations - they performed their tasks. Sah2,193.Note: R.Siméon tout comme Molina supposent une forme intransitive'tequipanoa' ni vel nitla: trabajar. Molina II 105v.Garibay Llave 373 donne 'tlatequipanoa', afigirse, espantarse.Sybille Toumi interprète 'boucler (un cycle) par le travail', utilisé dans les communautés nahuatl modernes au sens de 'vivre'. Ce verbe ne se réfère pas forcément à une rémunération financière: c'est par lui qu'est désignée la relation qui unit l'homme à Dieu: Dieu le Père, est le maître des hommes, ses serviteurs; de la même façon, le père est le maître de ses enfants (le fils, même marié, travaille pour son pére jusqu'à ce qu'il ait fait assez d'économies pour prendre son indépendance).Sybille Toumi, Le paradis sur terre, Récit de la vie d'une femme de Xalitla, Guerrero, Amerindia, Numéro spécial 3, 10. -
39 om
om1♦voorbeelden:1 waar gaat het om? • de quoi s'agit-il?kom daar nu eens om! • on n'en fait plus des pareils¶ toen we de hoek om kwamen, … • après avoir tourné le coin de la rue, nous …doe je mantel om • mets ton manteau sur tes épauleshij had een das om • il portait une cravate'm om hebben • être partideze weg is om • ce chemin fait un détourdat is minstens een kwartier om • c'est un détour d'au moins un quart d'heurehet uur is om • l'heure est passéeuw tijd is om • c'est l'heureals de week om is • à la fin de la semainede wind is om • le vent a tournéde dagen zijn zo gauw om • les journées passent vitedat gaat buiten hem om • 〈 daar weet hij niets van〉 cela se passe à son insu; 〈 daar heeft hij niets mee te maken〉 il n'y est pour rien; 〈 dat raakt hem niet〉 cela ne le concerne pasom en om • alternativement————————om2〈 voorzetsel〉1 [rondom] autour de2 [vlak bij] tout près3 [omstreeks] vers4 [juist op het tijdstip van] à 〈+ tijdaanduiding〉5 [telkens na] tous, toutes les 〈+ tijdaanduiding〉6 [(in ruil) voor; ter wille van; vanwege] pour♦voorbeelden:om het huis lopen • faire le tour de la maisonde weg loopt om het huis heen • le chemin contourne la maisonmet een glimlach om zijn lippen • le sourire aux lèvresom de tafel gaan zitten • s'asseoir autour de la tablede kroeg om de hoek • le bistrot du coinzij had haar kinderen om zich (heen) • elle était entourée de ses enfantsze is al om en (na)bij de zestig • elle approche de la soixantaineom en (na)bij drie jaar • environ trois ans6 het is om de zaak, niet om de persoon te doen • il s'agit de l'affaire, non de la personneik kom om te eten • je viens pour mangerom niet • pour rien→ link=hand hand -
40 sew
A vtr coudre ; to sew sth on to sth coudre qch ; he sewed the button back on il a recousu le bouton ; she sews all her children's clothes elle fait tous les vêtements de ses enfants elle-même.B vi coudre, faire de la couture.■ sew up:▶ sew [sth] up, sew up [sth]1 recoudre [hole, tear] ; faire [seam] ; (re)coudre [wound] ;
См. также в других словарях:
Mere Courage et ses enfants — Mère Courage et ses enfants Gisela May en répétition sous la direction de Manfred Wekwerth (Berliner Ensemble) Mère courage et ses enfants (Mutter Courage und ihre Kinder) est une pièce de théâtre de Bertolt Brecht avec le sous titre … Wikipédia en Français
Mère Courage Et Ses Enfants — Gisela May en répétition sous la direction de Manfred Wekwerth (Berliner Ensemble) Mère courage et ses enfants (Mutter Courage und ihre Kinder) est une pièce de théâtre de Bertolt Brecht avec le sous titre … Wikipédia en Français
Mère courage et ses enfants — Gisela May en répétition sous la direction de Manfred Wekwerth (Berliner Ensemble) Mère courage et ses enfants (Mutter Courage und ihre Kinder) est une pièce de théâtre de Bertolt Brecht avec le sous titre … Wikipédia en Français
Mère Courage et ses enfants — Pour les articles homonymes, voir Mère, Courage et Courage (homonymie). Gis … Wikipédia en Français
Madame Charpentier et ses enfants — Auguste Renoir Pour les articles homonymes, voir Renoir. Auguste Renoir Nom de naissance Pierre Auguste Renoir … Wikipédia en Français
Elle et lui (manga) — Elle et lui 彼氏彼女の事情 (Kareshi Kanojo no Jijō) Type Shōjo Genre Comédie dramatique, romance … Wikipédia en Français
ses — → 1. son ● son, sa, ses adjectif possessif de la 3e personne du singulier (latin suum, accusatif de suus) [au lieu de sa, on emploie son devant un nom ou un adjectif féminin commençant par une voyelle ou un h muet]. Qui est à lui, à elle, qui… … Encyclopédie Universelle
Elle s'appelle Sabine — est un film documentaire de Sandrine Bonnaire, qui dans le premier long métrage qu elle réalise fait le portrait de sa sœur Sabine, atteinte de handicap mental, tardivement diagnostiqué comme une forme d autisme. Ce film a été projeté au Festival … Wikipédia en Français
Enfants Goebbels — Pour les articles homonymes, voir Goebbels (homonymie). Magda et Joseph Goebbels entourés de leurs six enfants et du fils aîné de Magda (en unif … Wikipédia en Français
Enfants de hurin — Les Enfants de Húrin Les Enfants de Hurin Alan Lee dédicaçant Les Enfants de Húrin à Londres Auteur J. R. R. Tolkien (édité par Christopher Tolkien) Genre … Wikipédia en Français
Enfants d'Azazel — Cet article présente les enfants d Azazel, personnages de la série télévisée américaine Supernatural. Sommaire 1 Résumé 2 Historique 3 L histoire des enfants … Wikipédia en Français