-
101 equipment
- электрооборудование
- специальное устройство
- система [электроустановка, оборудование, устройство] питания (аппаратуры железнодорожной электросвязи)
- основное оборудование (в электроэнергетике)
- оснастка
- оборудование (коммерческая деятельность)
- оборудование
- аппаратура
аппаратура
-
[Интент]FR
-
виды аппаратуры
- низковольтная аппаратура
- аппаратура распределения
- аппаратура управления
- аппаратура распределения и управления
- аппаратура для цепей управления
- коммутационная аппаратура
- контрльно-измерительная аппаратура (КИП)
- электронная аппаратура
- радиоэлектронная аппаратура
- закрытая аппаратура без вентиляции, охлаждаемая естественной конвекцией воздуха
- закрытая вентилируемая аппаратура
- открытая аппаратура
- периферийная аппаратура
- переносная аппаратура
- портативная аппаратура
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
оборудование
Все предметы, используемые концессионером/поставщиком услуг по организации питания с целью приготовления, раздачи, подачи, хранения или продажи своей продукции (напр., холодильник со стеклянной дверью, позволяющей видеть продукты, или кран для торговли пивом в розлив).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
equipment
All items used by a concessionaire / caterer that are deemed necessary for making, dispensing, serving, storing or selling of products (e.g., a visi-cooler, which is a refrigeration unit with glass doors through which product is visible, or a beer tap from which the beer is poured).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
оснастка
Набор монтажных приспособлений для временного закрепления и выверки конструкций зданий и сооружений
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
DE
FR
основное оборудование (в электроэнергетике)
Физический объект, выполняющий функцию передачи энергии.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]EN
equipment
entity that performs an energy transport function for example transformer, circuit breaker, line. It may be stand alone or interfaced to an automation system via an integral device or associated external device
[IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]Тематики
EN
система [электроустановка, оборудование, устройство] питания (аппаратуры железнодорожной электросвязи)
Совокупность электроустановок [совокупность электрооборудования; электрооборудование; электротехническое устройство], предназначенная [предназначенное] для электропитания аппаратуры железнодорожной электросвязи.
[ ГОСТ Р 53953-2010]Тематики
EN
- power supply system [electrical installation
- equipment
- device] (for railway telecommunication equipment)
электрооборудование
Совокупность электротехнических изделий и (или) электротехнических устройств, предназначенных для выполнения заданной работы. Электрооборудование в зависимости от объекта установки имеет соответствующее наименование, например, электрооборудование автомобиля и др.
[Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]
электрооборудование
Совокупность электротехнических устройств, объединенных общими признаками.
Примечание.
Признаками объединения в зависимости от задачи могут быть: назначение, например, технологическое; условия применения, например, тропическое; принадлежность к объекту, например, станку, цеху.
[ ГОСТ 18311-80]
электрооборудование
Любое оборудование, предназначенное для производства, преобразования, передачи, аккумулирования, распределения или потребления электрической энергии, например машины, трансформаторы, аппараты, измерительные приборы, устройства защиты, кабельная продукция, бытовые электроприборы
(МЭС 826-07-01).
[ ГОСТ Р МЭК 61140-2000]
электрическое оборудование
Оборудование, используемое для производства, преобразования, передачи, распределения или потребления электрической энергии.
Примечание - Примерами электрического оборудования могут быть электрические машины, трансформаторы, коммутационная аппаратура и аппаратура управления, измерительные приборы, защитные устройства, электропроводки, электроприемники
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
электрооборудование
Оборудование, предназначенное для производства, передачи и изменения характеристик электрической энергии, а также для её преобразования в другой вид энергии.
К электрооборудованию нормативные и правовые документы относят электродвигатели, трансформаторы, коммутационную аппаратуру, аппаратуру управления, защитные устройства, измерительные приборы, кабельные изделия, бытовые электрические приборы и другие электротехнические изделия. Электрооборудование используют для производства электрической энергии, изменения её характеристик (напряжения, частоты, вида электрического тока и др.), передачи, распределения электроэнергии и, в конечном итоге, – для её преобразования в другой вид энергии. Электрооборудование, применяемое в электроустановках зданий, обычно предназначено для преобразования электрической энергии в механическую, тепловую и световую энергию, то есть оно представляет собой электроприёмники.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%DD/view/96/]N
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25]
electric equipment
item used for such purposes as generation, conversion, transmission, distribution or utilization of electric energy, such as electric machines, transformers, switchgear and controlgear, measuring instruments, protective devices, wiring systems, current-using equipment
[IEV number 826-16-01]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]
matériel électrique, m
matériel utilisé pour la production, la transformation, le transport, la distribution ou l'utilisation de l'énergie électrique, tel que machine, transformateur, appareillage, appareil de mesure, dispositif de protection, canalisation électrique, matériels d'utilisation
[IEV number 151-11-25]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Ausrüstung
- Betriebsmittel
- elektrisches Betriebsmittel, n
FR
- matériel
- matériel électrique, m
- équipement
3.14 оборудование (equipment): Машины, оборудование, фиксированные или передвижные устройства, управляющие элементы и средства измерений, регистрирующая или предотвращающая система, которые, отдельно или совместно, предназначены для генерирования, передачи, измерения, регулирования и преобразования энергии или обработки материала и потенциальные источники воспламенения которых могут вызвать взрыв.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-10-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 10. Классификация зон, где присутствует или может присутствовать горючая пыль оригинал документа
3.7 оборудование (equipment): Машины, аппараты, стационарные или передвижные установки и устройства, элементы их систем управления и контрольно-измерительные приборы, системы обнаружения или предупреждения, которые совместно или раздельно предназначаются для выработки, передачи, хранения, измерения, контроля и преобразования энергии, а также для обработки материалов, способные вызвать взрыв от собственных потенциальных источников воспламенения.
3.1 оборудование (equipment): Машины, аппараты, стационарные или передвижные установки и устройства, элементы их систем управления и контрольно-измерительные приборы, системы обнаружения или предупреждения, которые совместно или раздельно предназначаются для выработки, передачи, хранения, измерения, контроля и преобразования энергии, а также для обработки материалов, способных вызвать взрыв от собственных источников воспламенения (ЕН 13237 [4] и ГОСТ Р ЕН 1127-2).
Примечание - Если оборудование, поставленное потребителю, включает в себя взаимосвязанные части, например крепежные детали, трубы и т.п., то они рассматриваются как часть оборудования.
3.14 оборудование (equipment): Машины, оборудование, фиксированные или передвижные устройства, управляющие элементы и средства измерений, регистрирующая или предотвращающая система, которые, отдельно или совместно, предназначены для генерирования, передачи, измерения, регулирования и преобразования энергии или обработки материала и потенциальные источники воспламенения которых могут вызвать взрыв.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241.10-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 10. Классификация зон, где присутствует или может присутствовать горючая пыль оригинал документа
3.2 оборудование (equipment): Машины, аппараты, стационарные или передвижные устройства, составляющие систем управления и аппаратура, устройства обнаружения и предупреждения, которые совместно или как отдельные единицы предназначены для генерирования, передачи, хранения, измерения, контроля и преобразования энергии и/или переработки материала и которые способны инициировать взрыв через свой собственный источник воспламенения.
Примечание - В настоящем стандарте термин «оборудование» включает в себя системы, предназначенные для поставок потребителю в качестве законченного объекта. Он также включает внешние электрические кабели и/или трубопроводы, образующие части таких систем. Искробезопасность электрических аппаратов и систем также входит в данное выше определение.
3.6 оборудование (equipment): Одна или несколько частей системы; элемент оборудования является единицей продукции производства, способной выполнять заданные функции самостоятельно или в составе системы.
(МЭК 61513, статья 3.17, модифицированное)
Источник: ГОСТ Р МЭК 61226-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Классификация функций контроля и управления оригинал документа
3.1 оборудование (equipment): Машины или группы машин, включая элементы управления.
Источник: ГОСТ Р ИСО 17359-2009: Контроль состояния и диагностика машин. Общее руководство по организации контроля состояния и диагностирования оригинал документа
3.17 оборудование (equipment): Одна или более частей системы. Элемент оборудования - отдельная (обычно заменяемая) часть системы.
[МЭК 61226, модифицировано]
Примечание 1 - См. также «компонент», «система контроля и управления».
Примечание 2 - Оборудование может включать в себя программное обеспечение.
Примечание 3 - Термины «оборудование», «компонент» и «модуль» часто применяют как синонимы. Отношение между ними пока не стандартизованы.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.14 оборудование (equipment): Машины, оборудование, фиксированные или передвижные устройства, управляющие элементы и средства измерений, регистрирующая или предотвращающая система, которые, отдельно или совместно, предназначены для генерирования, передачи, измерения, регулирования и преобразования энергии или обработки материала, и потенциальные источники воспламенения которых могут вызвать взрыв.
3.1.5 специальное устройство (equipment): Сменное приспособление специального назначения, которым снабжена машина.
Источник: ГОСТ 16519-2006: Вибрация. Определение параметров вибрационной характеристики ручных машин и машин с ручным управлением. Общие требования оригинал документа
3.63 оборудование (equipment): Сущность, которая является автономной или связанной с автоматизированной системой и которая выполняет функции обработки, транспортирования или хранения материалов.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > equipment
-
102 parole
pəˈrəul
1. сущ.
1) досрочное, временное или условное освобождение заключенного из тюрьмы Although sentenced to life, he will become eligible for parole after serving 10 years. ≈ Хотя он и приговорен к пожизненному заключению, его могут освободить досрочно через 10 лет.
2) срок условного заключения If released, he will continue to be on parole for a year. ≈ Если его выпустят, то он будет отбывать условное заключение в течение года.
3) а) честное слово, обещание Syn: parole of honour б) воен. обязательство пленных не участвовать в военных действиях to break one's parole, to forfeit one's parole ≈ нарушать обязательство неучастия в военных действиях
4) воен. пароль Syn: countersign, password, watchword
5) а) линг. речь, речевая деятельность Syn: performance б) речевой акт Syn: speech act
2. гл.
1) а) освобождать заключенного условно б) амер. освобождать под залог Another of those parolled put up $5,000 as a fee. ≈ Еще один освобожденный внес залог в сумме пяти тысяч долларов. Syn: liberate on parole
2) воен. освобождать пленного под честное слово или на определенных условиях досрочное освобождение заключенного из тюрьмы - to smb. free on * досрочно освободить кого-либо временное или условное освобождение заключенного из тюрьмы срок условного заключения - prisoner on * условно освобожденный заключенный - to be put on * находиться в условном заключении (военное) обязательство (пленного) не участвовать в военных действиях - to break one's * нарушить обязательство не участвовать в военных действиях (военное) пароль речь честное слово, обещание (тж. * of honour) (американизм) разрешение на въезд и временное проживание иностранца в США( американизм) (юридическое) освобождать заключенного условно - he was *d from the prison его условно освободили из тюрьмы (военное) освобождать пленного под честное слово или на определенных условиях conditional ~ условное освобождение под честное слово ~ честное слово, обещание (тж. parole of honour) ;
on parole (освобожденный) под честное слово on ~ под честное слово parole обещание ~ обязательство пленных не участвовать в военных действиях ~ освобождать под честное слово ~ освобождение под честное слово ~ отпускать на поруки ~ воен. пароль ~ честное слово, обещание (тж. parole of honour) ;
on parole (освобожденный) под честное слово ~ честное слово, обещание ~ честное слово ~ system амер. система, по которой заключенные освобождаются на известных условиях досрочно -
103 bartenders
эк. тр., амер. бармены* (по SOC: готовят и продают напитки клиентам напрямую или через официантов; входят в подраздел "работники в сфере продажи пищевых продуктов и напитков" в разделе "профессии в сфере приготовления и преподношения пищевых продуктов")See: -
104 cooks
эк. тр., амер. повара* (по SOC: включают следующие группы профессий: "повара в отрасли быстрого питания", "повара в общественных учреждениях и столовых", "повара в частных домах", "повара в ресторанах", "повара по блюдам быстрого приготовления"; входят в подраздел "повара и работники в сфере приготовления пищи" в разделе "профессии в сфере приготовления и преподношения пищевых продуктов")See: -
105 dining room and cafeteria attendants and bartender helpers
эк. тр., амер. обслуживающий персонал столовых и ресторанов, помощники барменов* (по SOC: обеспечивают предоставление услуг в области питания, в частности, моют столы, убирают грязную посуду, меняют запачканные скатерти, ставят столы, пополняют запасы чистых скатертей, посуды и продуктов питания, а также могут подавать клиентам воду или кофе; входят в подраздел "прочие работники в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов" в разделе "профессии в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов")See:Англо-русский экономический словарь > dining room and cafeteria attendants and bartender helpers
-
106 dishwashers
эк. тр., амер. посудомойщики (по SOC: моют посуду, кухню, оборудование и принадлежности по приготовлению пищи; входят в подраздел "прочие работники в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов" в разделе "профессии в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов")See: -
107 fast food cooks
эк. тр., амер. повара в отрасли быстрого питания* (по SOC: готовят пищу в ресторанах быстрого питания с ограниченным меню; их обязанности ограничиваются приготовлением нескольких основных блюд, и, как правило, при этом используется кулинарное оборудование узкой специализации с большими объемами выработки; входят в подраздел "повара" в разделе "профессии в сфере приготовления и преподношения пищевых продуктов")See: -
108 food preparation workers
эк. тр., амер. работники в сфере приготовления пищи* (по SOC: выполняют различные кулинарные обязанности, не связанные с приготовлением пищи, такие как подготовка замороженных продуктов, нарезка мяса, варка кофе или заварка чая и т. д.; входят в подраздел "повара и работники в сфере приготовления пищи" в разделе "профессии в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов")See:Англо-русский экономический словарь > food preparation workers
-
109 food servers, nonrestaurant
эк. тр., амер. обслуживающие пищевых продуктов не в ресторане* (по SOC: продают пищевые продукты потребителям за пределами ресторана, напр., в гостиницах, больницах, в автомобили и т. д.; входят в подраздел "работники в сфере продажи пищевых продуктов и напитков" в разделе "профессии в сфере приготовления и преподношения пищевых продуктов")See:Англо-русский экономический словарь > food servers, nonrestaurant
-
110 hosts and hostesses, restaurant, lounge, and coffee shop
эк. тр., амер. хозяева и хозяйки ресторанов, закусочных и кафе* (по SOC: приглашают посетителей, усаживают их за столы или в гостиных и удостоверяются о качестве и питания и услуг; входит в подраздел "прочие работники в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов" в разделе "профессии в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов")See:Англо-русский экономический словарь > hosts and hostesses, restaurant, lounge, and coffee shop
-
111 institution and cafeteria cooks
эк. тр., амер. повара в учреждениях и закусочных* (по SOC: готовят пищу в больших объемах для школ, больниц и иных подобных учреждений, а также для закусочных при промышленных предприятиях и т. п.; входят в подраздел "Повара" в разделе "Профессии в сфере приготовления и продажи пищевых продуктов")See:Англо-русский экономический словарь > institution and cafeteria cooks
-
112 private household cooks
эк. тр., амер. повара в частных домах* (по SOC: готовят пищу в частных домах; входят в подраздел "повара" в разделе "профессии в сфере приготовления и преподношения пищевых продуктов")See:Англо-русский экономический словарь > private household cooks
-
113 private investor
фин. частный инвестор (частное лицо, вкладывающее свои средства в какой-л. актив или деятельность для реализации собственных целей)Syn:Ant:Standard Occupational Classification System, Food Preparation and Serving Related Occupations, cooks and food preparation workers* * * -
114 restaurant cooks
эк. тр., амер. повара в ресторанах* (по SOC: готовят супы, мясо, овощи, дисерты и другие блюда в ресторанах; могут заказывать продукты, вести бухгалтерию, составлять меню и устанавливать цены на различные составляющие его блюда; входят в подраздел "повара" в разделе "профессии в сфере приготовления и преподношения пищевых продуктов")See: -
115 short order cooks
эк. тр., амер. повара по блюдам быстрого приготовления* (по SOC: готовят на заказ различные блюда, приготовление которых требует немного времени; могут брать заказы у посетителей и обслуживать их за прилавком или за их столами; входят в подраздел "Повара" в разделе "Профессии в сфере приготовления и преподношения пищевых продуктов")See: -
116 waiters and waitresses
эк. тр., амер. официанты и официантки* (по SOC: принимают заказы, подают пищу и напитки клиентам в учреждении общественного питания; входят в подраздел "Работники в сфере продажи пищевых продуктов и напитков" в разделе "Профессии в сфере приготовления и преподношения пищевых продуктов")See:Англо-русский экономический словарь > waiters and waitresses
-
117 LSL
1) Военный термин: Landing Ship Logistics, Landing Ship, large, Logistics Services Locator, landing ship, logistic, logistics spares list, logistics system laboratory, long serving list2) Сокращение: Lesotho Loti3) Электроника: Ladder Static Logic4) Вычислительная техника: low speed logic, Link Support Layer (ODI)5) Нефть: limestone log6) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: нижняя уставка реле уровня (level switch low)7) Сетевые технологии: уровень поддержки канала передачи данных8) Полимеры: low solid latex9) Программирование: Load Segment Limit, Logical Shift Left10) Контроль качества: lower specification level11) Сахалин Р: level switch low12) Трудовое право: long service leave (специальный отпуск, предоставляемый в некоторых странах), отпуск по выслуге лет13) Расширение файла: Link Support Layer14) Измерительные приборы: lower sensor limit15) Аэропорты: Los Chiles, Costa Rica16) Программное обеспечение: Linden Scripting Language -
118 MSB
1) Общая лексика: ОКГ (MSB - martius scarlet blue - гистологический препарат, а также методика анализа крови. В России эта методика называется ОКГ (оранжевый - красный-голубой).)2) Компьютерная техника: Most Significant Byte, Mouse Select Buffer3) Авиация: Mid-Span Bearing4) Военный термин: Military Security Board, Minesweeping Boat, main support base, maintenance and supply base, maintenance standard book, manpower services branch, material support branch, missile storage building, missile support base, mission simulator building, mission status board, main support battalion6) Финансы: Money Serving Businesses7) Биржевой термин: Money Service Business8) Музыка: Music Sounding Better9) Сокращение: Minesweeping Boats (USA), Most Significant Bit; Most Significant Byte, Motor Surf Boat10) Университет: McDonough School of Business, Michigan State Broadcasting11) Вычислительная техника: Most Significant Bit (BIT)12) Иммунология: Metabolic Supplement Basic13) Банковское дело: взаимно-сберегательный банк (США; mutual savings bank)14) Транспорт: Maritime Subsidy Board15) Инвестиции: mutual savings bank16) Химическое оружие: Monitor Support Building17) Расширение файла: Most Significant Bit18) NYSE. Mesabi Trust -
119 MSI
1) Общая лексика: Маврикийская стратегия осуществления (Mauritius Strategy of Implementation)2) Компьютерная техника: Multi Service Interface3) Американизм: Multiple Sources Of Income4) Военный термин: First year of Military Science, Inshore Minesweeper, Multisensor Interpretation, maintenance significant item, maintenance supply itemization, maintenance support index, military service institution, military standard item, missile status indicator, multisensor imagery5) Техника: Maritime Safety Information, manned satellite inspector, mechanical stress improvement, medium scale-integration, multispectral imager6) Сокращение: Marine Specialty Inc. (USA), Minesweeper, Inshore (USA), Multi-Sensor Integration, Multi-Source Integration, Multi-Spectral Imagery, man-system integration, medium-scale integration7) Университет: Minority Serving Institution, Modified Supplemental Instruction8) Физиология: Micro Structured Implant9) Электроника: Medium Scale Integrated10) Вычислительная техника: Medium Scale Integration, интеграция среднего уровня, Micro-Star International (Hersteller, Taiwan)11) Нефть: multiport selective injection, показатель трудоёмкости технического обслуживания (maintenance support index)12) Фирменный знак: Management Services Incorporated, Mayfair Storage Interconnect, Micro Star International, Micro Systems International, Multispectral Solutions, Inc.13) Бытовая техника: средняя степень интеграции14) Образование: Middle School Instruction15) Пластмассы: Migration Series Instruction16) Химическое оружие: munitions storage igloo17) Макаров: circuit medium-scale integration circuit18) Расширение файла: Medical Services Insurance19) Чат: Mindless Self Indulgence20) Программное обеспечение: Microsoft Software Installation21) Единицы измерений: Molecular Simulations Inc22) AMEX. Movie Star, Inc.23) Базы данных: Magnetic Source Imaging -
120 MSi
1) Общая лексика: Маврикийская стратегия осуществления (Mauritius Strategy of Implementation)2) Компьютерная техника: Multi Service Interface3) Американизм: Multiple Sources Of Income4) Военный термин: First year of Military Science, Inshore Minesweeper, Multisensor Interpretation, maintenance significant item, maintenance supply itemization, maintenance support index, military service institution, military standard item, missile status indicator, multisensor imagery5) Техника: Maritime Safety Information, manned satellite inspector, mechanical stress improvement, medium scale-integration, multispectral imager6) Сокращение: Marine Specialty Inc. (USA), Minesweeper, Inshore (USA), Multi-Sensor Integration, Multi-Source Integration, Multi-Spectral Imagery, man-system integration, medium-scale integration7) Университет: Minority Serving Institution, Modified Supplemental Instruction8) Физиология: Micro Structured Implant9) Электроника: Medium Scale Integrated10) Вычислительная техника: Medium Scale Integration, интеграция среднего уровня, Micro-Star International (Hersteller, Taiwan)11) Нефть: multiport selective injection, показатель трудоёмкости технического обслуживания (maintenance support index)12) Фирменный знак: Management Services Incorporated, Mayfair Storage Interconnect, Micro Star International, Micro Systems International, Multispectral Solutions, Inc.13) Бытовая техника: средняя степень интеграции14) Образование: Middle School Instruction15) Пластмассы: Migration Series Instruction16) Химическое оружие: munitions storage igloo17) Макаров: circuit medium-scale integration circuit18) Расширение файла: Medical Services Insurance19) Чат: Mindless Self Indulgence20) Программное обеспечение: Microsoft Software Installation21) Единицы измерений: Molecular Simulations Inc22) AMEX. Movie Star, Inc.23) Базы данных: Magnetic Source Imaging
См. также в других словарях:
System Architecture Evolution — (aka SAE) is the core network architecture of 3GPP s LTE wireless communication standard. SAE is the evolution of the GPRS Core Network, with some differences: simplified architecture all IP Network (AIPN) support for higher throughput and lower… … Wikipedia
system — n. group of items serving a common purpose 1) an air conditioning; amplifying; brake; data processing; filing; guidance; heating; highway (AE), motorway (BE), road; intercommunication; life support; number; public address; railroad (AE), railway… … Combinatory dictionary
Serving GPRS Support Node — General Packet Radio Service (GPRS) (deutsch: „Allgemeiner paketorientierter Funkdienst“) ist ein paketorientierter Dienst zur Datenübertragung, welcher in GSM Netzen verwendet wird. Inhaltsverzeichnis 1 Datenübertragung 1.1 Kanalbündelung 1.2… … Deutsch Wikipedia
system — noun Etymology: Late Latin systemat , systema, from Greek systēmat , systēma, from synistanai to combine, from syn + histanai to cause to stand more at stand Date: 1603 1. a regularly interacting or interdependent group of items forming a unified … New Collegiate Dictionary
System Architecture Evolution — Архитектура ядра сети SAE SAE (англ. System Architecture Evolution Эволюция системной архитектуры) это архитектура ядра сети, разработанная консорциумом 3GPP для стандарта беспроводной связи LTE. SAE является эволюционным продолжением… … Википедия
Judicial system of the People's Republic of China — For the Ministry of Justice, see Ministry of Justice of the People s Republic of China. People s Republic of China This article is part of the series: Politics and government of … Wikipedia
nervous system, human — ▪ anatomy Introduction system that conducts stimuli from sensory receptors to the brain and spinal cord and that conducts impulses back to other parts of the body. As with other higher vertebrates, the human nervous system has two main… … Universalium
Alabama Cooperative Extension System — Infobox Government agency agency name = Alabama Cooperative Extension System logo width = 200px logo caption = Official Alabama Cooperative Extension System logo (2008) seal width = seal caption = formed = 1914 jurisdiction = Alabama headquarters … Wikipedia
Domain Name System Security Extensions — Internet protocol suite Application layer BGP DHCP DNS FTP HTTP … Wikipedia
Ashland Bus System — Headquarters 99 15th Street Locale Ashland, KY Service type bus service Web site … Wikipedia
Satellite Transit System — Infobox rail line name = Satellite Transit System image width = 200px caption = type = People mover system = status = locale = Seattle Tacoma International Airport serving Seattle Tacoma start = Main Terminal South Station end = Main Terminal… … Wikipedia