-
41 услужливый
General subject: accommodating, accommodative, complacent, complaisant, helpful, obliging, officious, pleasing, service-minded (персонал), serviceable, willing to oblige, servile, supple, subservient -
42 услужливый ставленник
General subject: servile creatureУниверсальный русско-английский словарь > услужливый ставленник
-
43 ходить по струнке
General subject: be on one's best behaviour, be reduced to servile obedience, toe the mark, toe the line -
44 холопий
-
45 холопский
-
46 холопствовать
General subject: be servile, crawl, cringe, sneak -
47 Б-214
ПОЛЗАТЬ НА БРЮХЕ (перед кем) highly coll, derog VP subj: human to be servile to, fawn before, s.o.: X ползает на брюхе перед Y-ом - X crawls on his belly (before (to) Y) X grovels (before Y) X kowtows (bows and scrapes) (to Y).Бретейль вспомнил (фон Шаумберга) и поморщился... Да, эти (немцы) чувствуют, что они победили. Они опьянели от победы... Зачем говорить с таким человеком о сотрудничестве? Его не сумели поставить на колени. Теперь он заставит нас ползать на брюхе (Эренбург 4). Breteuil remembered von Schaumberg and frowned....Yesthese Germans realized they were the conquerors. They were drunk with victory....What was the use of talking to such a man about collaboration? He had not been brought to his knees before and now he was forcing the French to crawl on their bellies (4a). -
48 Н-133
ПОЛЗАТЬ В НОГАХ у кого ПОЛЗАТЬ НА КОЛЕНЯХ перед кем VP1. (subj: human to beg s.o. for sth. humbly, plead with s.o. for sth.: X ползал у Y-a в ногах -X crawled (got) on his knees before YX came crawling (on his knees) to Y X begged Y on bended knee (in limited contexts) X got down on his knees before Y.2. (subj: human or collect) to be servile, kowtow to s.o. ( usu. s.o. in a position of authority, one's conqueror etc)X ползает на коленях перед Y-ом — X grovels to (before) YX crawls at Y% feet. -
49 С-514
ГНУТЬ СПИНУ2 (ШЁЮ) перед кем coll ГНУТЬ ХРЕБЕТ VP subj: human to act in a servile manner, fawn on s.o.: X гнёт спину перед Y-ом = X kowtows to Y X cringes before Y X bows and scrapes to (before) Y X falls all over Y. -
50 С-629
СТРАХА РАДИ ИУДЁЙСКА lit PrepP, Invar adv fixed WO(to do sth.) with a servile attitude, driven by one's fear of the authorities, of those in a position to affect one's destinyout of fear of the powers that be.Если и был он (психоневролог) осведомителем КГБ, может быть, еще с лагеря, то «страха ради иудейска»... (Амальрик 1). If he (the psychoneurologist) was a KGB informer -and perhaps he had been since his days in camp-it was out of fear of the powers that be (1a).From the Biblical account of Joseph of Arimathea, who "for fear of the Jews" hid the fact that he was a disciple of Jesus (John 19:38). -
51 У-56
ИЗВИВАТЬСЯ УЖОМ coll VP subj: human1. -перед кем to fawn upon s.o., act in a servile mannerX извивается ужом перед Y-ом - X falls all over YX grovels before Y.2. Also: КРУТИТЬСЯ УЖОМ coll to act in a crafty, sneaky manner, displaying resourcefulnessX извивается ужом = X weasels aroundX-y приходится крутиться ужом = X has to be cunning (sly, wily)(in limited contexts) X has to live by his wits.Когда по радио гремели салюты и голос диктора сообщал о новых победах, лицо Ларичева омрачалось: не его это были победы, не его дело... Его дело - крутиться ужом, исхитряться, добывать, обеспечивать (Грекова 3). When the cannon salutes thundered over the radio and the announcer reported new war victories, Larichev's face darkened: they were not his victories, not his cause. His cause was to weasel around, be cunning, get, obtain (3a). -
52 Ш-30
ЛОМАТЬ (ЛОМИТЬ) ШАПКУ перед кем coll VP subj: human1. obs to remove one's cap (and bow) in greeting as a sign of respectX ломал шапку перед Y-ом = X doffed his cap to Y(in limited contexts) X bowed to Y, cap in hand.Раздался топот конских ног по дороге... Мужик показался из-за деревьев. Он гнал двух спутанных лошадей перед собою и, проходя мимо Базарова, посмотрел на него как-то странно, не ломая шапки, что, видимо, смутило Петра, как недоброе предзнаменование (Тургенев 2). The tramp of horses' hoofs was heard along the road....A peasant came into sight from behind the trees. He was driving before him two horses hobbled together, and as he passed Bazarov he looked at him rather strangely, without doffing his cap, which it was easy to see disturbed (the valet) Peter, as an unlucky omen (2b).2. to humble o.s. before s.o., behave in a servile mannerX ломает шапку перед Y-ом X bows and scrapes before (to) YX grovels before Y.(Платонов:) Он благодеяния делает, обеды даёт, всеми уважаем, все перед ним шапку ломают... (Чехов 1). (Р:) Не contributes to public charities, he gives public dinners, he is a respected member of society, everyone bows and scrapes to him (1a). -
53 ползать на брюхе
• ПОЛЗАТЬ НА БРЮХЕ (перед кем) highly coll, derog[VP; subj: human]=====⇒ to be servile to, fawn before, s.o.:- X ползает на брюхе перед Y-ом≈ X crawls on his belly (before <to> Y);- X kowtows < bows and scrapes> (toY).♦ Бретейль вспомнил [фон Шаумберга] и поморщился... Да, эти [немцы] чувствуют, что они победили. Они опьянели от победы... Зачем говорить с таким человеком о сотрудничестве? Его не сумели поставить на колени. Теперь он заставит нас ползать на брюхе (Эренбург 4). Breteuil remembered von Schaumberg and frowned....Yes; these Germans realized they were the conquerors. They were drunk with victory....What was the use of talking to such a man about collaboration? He had not been brought to his knees before and now he was forcing the French to crawl on their bellies (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ползать на брюхе
-
54 ползать в ногах
• ПОЛЗАТЬ В НОГАХ у кого; ПОЛЗАТЬ НА КОЛЕНЯХ перед кем[VP]=====1. [subj: human]⇒ to beg s.o. for sth. humbly, plead with s.o. for sth.:- [in limited contexts] X got down on his knees before Y.2. [subj: human or collect]⇒ to be servile, kowtow to s.o. (usu. s.o. in a position of authority, one's conqueror etc):- X crawls at Y's feet.Большой русско-английский фразеологический словарь > ползать в ногах
-
55 ползать на коленях
• ПОЛЗАТЬ В НОГАХ у кого; ПОЛЗАТЬ НА КОЛЕНЯХ перед кем[VP]=====1. [subj: human]⇒ to beg s.o. for sth. humbly, plead with s.o. for sth.:- [in limited contexts] X got down on his knees before Y.2. [subj: human or collect]⇒ to be servile, kowtow to s.o. (usu. s.o. in a position of authority, one's conqueror etc):- X crawls at Y's feet.Большой русско-английский фразеологический словарь > ползать на коленях
-
56 гнуть спину
I• ГНУТЬ СПИНУ ( на кого) coll; ЛОМАТЬ СПИНУ coll; ГНУТЬ < ЛОМАТЬ> ГОРБ coll; ГНУТЬ ХРЕБЕТ substand[VP; subj: human]=====⇒ to work, labor to the point of exhaustion, wear o.s. out with hard, usu. menial, work (usu. in an attempt to earn enough money to live on, often with the implication that one is being exploited by s.o.):- X is working his tail off.♦...Орозкул ненавидит свою жизнь... Эта жизнь для таких, как Расторопный Момун. Ему-то что надо, Момуну? Сколько живёт, столько и горб гнёт изо дня в день, без отдыха. И в жизни ни один человек не был у него в подчинении... (Айтматов 1)....Orozkul hated his life.... It was a life for people like Efficacious Momun. What did he need for himself, that Momun? As long as he lived he'd break his back day after day without a breather. In his whole life, he never had anyone under him... (1b).II• ГНУТЬ СПИНУ < ШЕЮ> перед кем coll; ГНУТЬ ХРЕБЕТ[VP; subj: human]=====⇒ to act in a servile manner, fawn on s.o.:- X falls all over Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > гнуть спину
-
57 гнуть хребет
I• ГНУТЬ СПИНУ (на кого) coll; ЛОМАТЬ СПИНУ coll; ГНУТЬ < ЛОМАТЬ> ГОРБ coll; ГНУТЬ ХРЕБЕТ substand[VP; subj: human]=====⇒ to work, labor to the point of exhaustion, wear o.s. out with hard, usu. menial, work (usu. in an attempt to earn enough money to live on, often with the implication that one is being exploited by s.o.):- X is working his tail off.♦...Орозкул ненавидит свою жизнь... Эта жизнь для таких, как Расторопный Момун. Ему-то что надо, Момуну? Сколько живёт, столько и горб гнёт изо дня в день, без отдыха. И в жизни ни один человек не был у него в подчинении... (Айтматов 1)....Orozkul hated his life.... It was a life for people like Efficacious Momun. What did he need for himself, that Momun? As long as he lived he'd break his back day after day without a breather. In his whole life, he never had anyone under him... (1b).II• ГНУТЬ СПИНУ < ШЕЮ> перед кем coll; ГНУТЬ ХРЕБЕТ[VP; subj: human]=====⇒ to act in a servile manner, fawn on s.o.:- X falls all over Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > гнуть хребет
-
58 гнуть шею
• ГНУТЬ СПИНУ < ШЕЮ> перед кем coll; ГНУТЬ ХРЕБЕТ[VP; subj: human]=====⇒ to act in a servile manner, fawn on s.o.:- X falls all over Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > гнуть шею
-
59 страха ради иудейска
• СТРАХА РАДИ ИУДЕЙСКА lit[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) with a servile attitude, driven by one's fear of the authorities, of those in a position to affect one's destiny:- out of fear of the powers that be.♦ Если и был он [психоневролог] осведомителем КГБ, может быть, еще с лагеря, то "страха ради иудейска"... (Амальрик 1). If he [the psychoneurologist] was a KGB informer - and perhaps he had been since his days in camp-it was out of fear of the powers that be (1a).—————← From the Biblical account of Joseph of Arimathea, who "for fear of the Jews" hid the fact that he was a disciple of Jesus (John 19:38).Большой русско-английский фразеологический словарь > страха ради иудейска
-
60 извиваться ужом
• ИЗВИВАТЬСЯ УЖОМ coll[VP; subj: human]=====1. извиваться ужом перед кем to fawn upon s.o., act in a servile manner:- X grovels before Y.2. Also: КРУТИТЬСЯ УЖОМ coll to act in a crafty, sneaky manner, displaying resourcefulness:- [in limited contexts] X has to live by his wits.♦ Когда по радио гремели салюты и голос диктора сообщал о новых победах, лицо Ларичева омрачалось: не его это были победы, не его дело... Его дело - крутиться ужом, исхитряться, добывать, обеспечивать (Грекова 3). When the cannon salutes thundered over the radio and the announcer reported new war victories, Larichev's face darkened: they were not his victories, not his cause. His cause was to weasel around, be cunning, get, obtain (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > извиваться ужом
См. также в других словарях:
servile — [ sɛrvil ] adj. • mil. XIVe; lat. servilis 1 ♦ Didact. Propre aux esclaves et aux serfs, à leur état. Condition, travail servile. Théol. Œuvres serviles (opposé à libérales) : travaux manuels. 2 ♦ Fig. (plus cour.) Qui a un caractère de… … Encyclopédie Universelle
Servile — Serv ile, a. [L. servile, fr. servus a servant or slave: cf. F. servile. See {Serve}.] 1. Of or pertaining to a servant or slave; befitting a servant or a slave; proceeding from dependence; hence, meanly submissive; slavish; mean; cringing;… … The Collaborative International Dictionary of English
servile — Servile. adj. de tout genre. Qui appartient à l estat, à la fonction d un valet. Employ servile. homme de condition servile. On dit fig. Une ame, un esprit servile, pour dire, Une ame basse, un esprit qui a les sentimens, les manieres d agir d un … Dictionnaire de l'Académie française
servile — late 14c., from L. servilis of a slave, servile, from servus slave (see SERVE (Cf. serve)). Earliest sense was legal, servile work being forbidden on the Sabbath; sense of cringing, fawning first recorded c.1600 … Etymology dictionary
servile — [sʉr′vəl, sʉr′vīl΄] adj. [ME < L servilis < servus, slave: see SERF] 1. of a slave or slaves 2. like that of slaves or servants [servile employment] 3. like or characteristic of a slave; humbly yielding or submissive; cringing; abject 4.… … English World dictionary
Servile — Serv ile, n. (Gram.) An element which forms no part of the original root; opposed to {radical}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
servile — I adjective abiectus, abject, compliant, deferential, downtrodden, fawning, groveling, harnessed, humble, humilis, ingratiating, low, mean, meek, menial, obedient, obeisant, obsequious, passive, prostrate, respectful, servilis, slavish, subject,… … Law dictionary
servile — agg. [dal lat. servilis, der. di servus servo ]. 1. [di servo, proprio dei servi] ▶◀ schiavile. ◀▶ padronale. 2. a. (estens., spreg.) [di azione, comportamento, ecc., che asseconda la volontà altrui, spec. dei potenti, per viltà, interesse e… … Enciclopedia Italiana
servile — *subservient, menial, slavish, obsequious Analogous words: *mean, abject, ignoble: fawning, cringing, truckling, cowering (see FAWN) Antonyms: authoritative … New Dictionary of Synonyms
servile — [adj] grovelling, subservient abject, base, beggarly, bootlicking, craven, cringing, despicable, eating crow*, eating humble pie*, fawning, humble, ignoble, low, mean, obedient, obeisant, obsequious, passive, slavish, submissive, sycophantic,… … New thesaurus
servile — ► ADJECTIVE 1) excessively willing to serve or please others. 2) of or characteristic of a slave or slaves. DERIVATIVES servilely adverb servility noun. ORIGIN Latin servilis, from servus slave … English terms dictionary