Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

servants'+hall

  • 1 borgestue

    servants' hall.

    Danish-English dictionary > borgestue

  • 2 folkestue

    servants' hall.

    Danish-English dictionary > folkestue

  • 3 palvelijanhuone

    • servants' hall

    Suomi-Englanti sanakirja > palvelijanhuone

  • 4 помещение для слуг

    Русско-английский синонимический словарь > помещение для слуг

  • 5 комната для слуг

    1) Construction: servant's hall
    2) Makarov: servants' hall

    Универсальный русско-английский словарь > комната для слуг

  • 6 помещение для слуг

    1) General subject: servants' hall
    2) Jocular: lower regions
    3) Makarov: servant's hall

    Универсальный русско-английский словарь > помещение для слуг

  • 7 Р-395

    РЫЦАРЬ БЕЗ СТРАХА И УПРЁКА lit, elev NP usu. sing fixed WO
    a courageous man with high morals
    knight without fear and without reproach (blemish)
    daring and irreproachable chevalier sans peur et sans reproche.
    (authors usage) Захару было за пятьдесят лет. Он был уже не прямой потомок тех русских Калебов, рыцарей лакейской, без страха и упрёка, исполненных преданности к господам до самозабвения, которые отличались всеми добродетелями и не имели никаких пороков (Гончаров 1). Zakhar was over fifty years old. He was not one of those direct descendants of the Russian Calebs, knights of the servants' hall, without fear, without reproach, endowed with every virtue, immune to every vice, and replete with selfless devotion to their masters (1b).
    Рыцарь без страха и упрёка, географ шел... против всех с открытым забралом, разгневанно (Соколов 1)....Daring and irreproachable, the geographer moved openly against everyone, infuriated (1a).
    Loan translation of the French chevalier sans peur et sans reproche, a description in contemporary chronicles of the French knight Pierre Terrail, Seigneur de Bayard (1473-1524).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-395

  • 8 Щ-2

    ЗА ОБЕ ЩЁКИ (ЩЕКИ) уплетать, уписывать, уминать что coll PrepP Invar adv used with impfv verbs fixed WO
    (of a person) (to eat) greedily and with a great appetite
    X уплетает (Y) \Щ-2 — X is stuffing himself with Y
    X is wolfing down Y X is gobbling up Y.
    (author's usage) (Шпигельский:) Вхожу я в людскую, спрашиваю больного кучера, глядь! а мой больной сидит за столом и в обе щёки уписывает блин с луком (Тургенев 1). (Sh.:) I went into the servants' hall and asked for the sick driver. Lo and behold! My patient sitting at table, stuffing himself with onion pancakes (1c).
    Если Вадима ещё не было, (Кира) пыталась работать, поминутно глядя на часы, если же он был, готовила на плитке яичницу или сосиски, которые он уплетал за обе щёки, утверждая, что ничего вкуснее во всю жизнь не ел (Некрасов 1). If Vadim had not yet arrived she (Kira) would try to work, but her eyes constantly strayed to her watch. If he was there she would cook sausages and eggs on the hot plate and he would wolf them down, declaring that he had never eaten anything tastier in his whole life (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Щ-2

  • 9 рыцарь без страха и упрека

    [NP; usu. sing; fixed WO]
    =====
    a courageous man with high morals:
    - chevalier sans peur et sans reproche.
         ♦ [author's usage] Захару было за пятьдесят лет. Он был уже не прямой потомок тех русских Калебов, рыцарей лакейской, без страха и упрёка, исполненных преданности к господам до самозабвения, которые отличались всеми добродетелями и не имели никаких пороков (Гончаров 1). Zakhar was over fifty years old. He was not one of those direct descendants of the Russian Calebs, knights of the servants' hall, without fear, without reproach, endowed with every virtue, immune to every vice, and replete with selfless devotion to their masters (1b).
         ♦ Рыцарь без страха и упрёка, географ шел... против всех с открытым забралом, разгневанно (Соколов 1)....Daring and irreproachable, the geographer moved openly against everyone, infuriated (1a).
    —————
    ← Loan translation of the French chevalier sans peur et sans reproche, a description in contemporary chronicles of the French knight Pierre Terrail, Seigneur de Bayard (1473-1524).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рыцарь без страха и упрека

  • 10 за обе щеки

    ЗА ОБЕ ЩЕКИ < ЩЕКИ> уплетать, уписывать, уминать что coll
    [PrepP; Invar; adv; used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    (of a person) (to eat) greedily and with a great appetite:
    - X is gobbling up Y.
         ♦ [author's usage] [Шпигельский:] Вхожу я в людскую, спрашиваю больного кучера, глядь! а мой больной сидит за столом и в обе щёки уписывает блин с луком (Тургенев 1). [Sh.:] I went into the servants' hall and asked for the sick driver. Lo and behold! My patient sitting at table, stuffing himself with onion pancakes (lc).
         ♦ Если Вадима ешё не было, [Кира] пыталась работать, поминутно глядя на часы, если же он был, готовила на плитке яичницу или сосиски, которые он уплетал за обе щёки, утверждая, что ничего вкуснее во всю жизнь не ел (Некрасов 1). If Vadim had not yet arrived she [Kira] would try to work, but her eyes constantly strayed to her watch. If he was there she would cook sausages and eggs on the hot plate and he would wolf them down, declaring that he had never eaten anything tastier in his whole life (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за обе щеки

  • 11 borgstue

    subst. servants' hall

    Norsk-engelsk ordbok > borgstue

  • 12 tjenerstue

    subst. servants' hall

    Norsk-engelsk ordbok > tjenerstue

  • 13 salle du commun

    f
    servants’ hall

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > salle du commun

  • 14 людская

    Новый русско-английский словарь > людская

  • 15 soba za mlađe

    • offices; servantss hall; servants's hall

    Serbian-English dictionary > soba za mlađe

  • 16 Stellenvermittlungsbüro

    Stellenvermittlungsbüro
    appointments board (Br.), employment agent (agency, bureau, Br.), (Hausangestellte) servants’ registry;
    gemeinsames Stellenvermittlungsbüro von Arbeitgeber und Arbeitnehmer joint hiring hall;
    Stellenvermittlungsdienst placement (US) (employment) service;
    Stellenvermittlungsmöglichkeiten placement facilities (US);
    Stellenvermittlungsservice job placement agency.

    Business german-english dictionary > Stellenvermittlungsbüro

  • 17 людская

    ж. скл. как прил. уст.
    servants' room / hall

    Русско-английский словарь Смирнитского > людская

  • 18 gang-lati

    a, m. a ‘lazy goer,’ an idler; and gang-löt, f. id., pr. names of the servants in the hall of Hela, Edda.

    Íslensk-ensk orðabók > gang-lati

  • 19 людская

    ж. скл. как прил. уст.
    servants' room / hall

    Новый большой русско-английский словарь > людская

  • 20 קדש

    קָדַש(b. h.) (to be cut off, separated, v. Ges. Hebr. Dict.12> s. v.; cmp. פָּרַש, to be, become pure, sacred, holy. Y.Sabb.III, 5d bot.; ib. IV, end, 7a ק׳ עליו היום the day became holy upon him, i. e. the Sabbath commenced while he was engaged in doing something. Meil.II, 8 (10a) קָרְשוּ בכלים (Talm. ed. קדשן) after they have become sacred by being put in a sacred vessel (v. infra); Shebu.11a (Ms. F. קירשן). Bekh.4b קדשו בכורותוכ׳ the firstborn in the desert were consecrated; a. fr. Pi. קִרֵּש, קִי׳ 1) to sanctify, esp. ק׳ שם שמים, or ק׳ את השם to sanctify the name of the Lord, to manifest fidelity to religion by noble deeds, by martyrdom Sot.10b; 36b יוסף שק׳ שםוכ׳ Joseph who sanctified the name … in secret (when he resisted temptation); יהודה שק׳וכ׳ Judah who sanctified … in public (when he admitted his guilt, Gen. 38:26); a. fr. 2) to sanctify, consecrate; to purify, keep pure. Ber.17a טהר וקַדֵּש עצמך מכלוכ׳ keep thyself clean and pure (aloof) from every guilt Yoma 39a (ref. to Lev. 11:44) אדם מְקַדֵּש … מְקַדְּשִׁין אותו הרבה if a man sanctifies himself a little (trains himself to self-restraint), they (the divine agencies) will help him much to sanctify him; מלמטה מקדשין אותו מלמעלה if he (sanctifies himself) below, they will sanctify him from above; בעולם הזה מקדשיןוכ׳ he in this world, they will declare him holy in the hereafter. Yeb.20a, a. e. קדש עצמך במותר לך sanctify thyself by self-restraint from what is permitted to thee. Ḥag.3b, a. e. קִדְּשָׁהּ לשעתה, v. קְדוּשָּׁה. Sebu. 15a כל הכלים … מְקַדַּשְׁתָּן is as regards all vessels that Moses made, the ointing of them gave them their sacred character; Snh.16b מקדשן (corr. acc.). Men.95b תנור מְקַדֵּש the oven (the baking of the showbread) gives it its sacred character. Ib. 100a כלי שרת מְקַרְּשִׁין the vessels of the service consecrate (the things put into them); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדָּש; f. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשִׁים Sabb.55a (ref. to Ez. 9:6) א״ת מקדשי אלא מְקוּדָּשַׁיוכ׳ and not miḳdashi (my sanctuary) but mḳuddashai (my sanctified ones), that means those who fulfilled the whole Law ; Ab. Zar.4a. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36 מִמִּקְדָּשֶׁיךָ) read מִמְּקוּדָּשֶׁיךָוכ׳ ‘from thy sanctified ones, when the Lord passes judgment on his holy servants ; a. fr. 3) (with, or sub., ידיו ורגליו) to wash hands and feet prior to a sacred act. Yoma III, 6. Ib. IV, 5. Ib. 22a; a. fr. 4) to prepare the water of lustration (Num. 19). Par. VI, 1 המקדש ונפל הקִדּוּש על ידו if he prepares the lustration, and some of the consecrated water falls upon his hand. Ib. 2 נוטל נמקדש he may take (of the ashes) and prepare the water with them. Ib. 3 המקדש כשוקתוכ׳ he who puts ashes into a large vessel of water; a. fr. 5) (of seasons) to proclaim the sanctity of esp., a) (ק׳ החדש) to proclaim in court that the new month had begun (v. infra). R. Hash. II, 7 אם לא … אין מקדשין אותו שכבד קִדְּשוּשוּהוּ שמים unless the new moon is seen in its due time (on the evening of the twenty-ninth day), no announcement is made, for the heavens have already proclaimed it (and the new month begins with the thirty-first day). Ib. 24a בין כך … שנים אתה מקדשוכ׳ in neither case is the ceremony of announcement required, for we read (Lev. 25:10), ‘ye shall sanctify the fiftieth year, years thou must ‘sanctify Ex. R. s. 15 אני ואתם נְקַדֵּש את החדש I and you, let us (as a court) proclaim the month (of Nisan); a. fr.Part. pass. as ab. R. Hash. II, 7 ראשב״ד אומר מק׳וכ׳ the president of the court says, ‘(the new month is) proclaimed, and all the people say after him, ‘proclaimed, proclaimed. Ib. III, 1 נחקרו … ולא הספיקו לומר מק׳וכ׳ when the witnesses were examined, and the court had no time to say mḳuddash before night set in; a. e.b) ק׳ השבת, היום to pronounce the sanctity of the Sabbath, the Holy Day, to recite the Sabbath or the festive benediction (over wine), to say Ḳiddush. Pes.105a מי שלא ק׳ בע״ש מקדשוכ׳ he who fails to bless the Sabbath on the Sabbath eve, may do so during the entire day. Ib. 106b טעם אינו מקדש if a man tasted something without Ḳiddush, he must not bless the Sabbath; Ib. 107a טעם מקדש even if he has tasted something, he must bless the Sabbath. Ib. כגין זה ראוי לקַדֵּש עליו a beverage like this is fit for Ḳiddush; a. fr. 6) ק׳ אשה ( to consecrate a woman, a) to betroth (expl. Kidd.2b לישנא דרבנן דאסר לה … בהקדש the rabbinical term, in place of the Biblical קנה,because he makes her forbidden to others like a consecrated object, v. הֶקְרֵּש). Kidd.II, 1 האיש מקדש בווכ׳ a man may betroth a woman either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיְקַדֵּש … עדוכ׳ a man is forbidden to betroth a woman to himself, before he has seen her. ib. II, 4 האומר … צא וקַיֵּש … והלך וקִרְּשָׁהּוכ׳ if a man said to his deputy, go and betroth to me that certain woman in that certain place, and he went and betrothed her in a different place, she is not betrothed (the betrothal is invalid); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשוֹת. Ib. הרי זו מק׳ in such a case the betrothal is binding. Ib. 7; a. fr.b) (of the father of a minor נַעֲרָה) to accept a betrothal in behalf of ones daughter. Ib. 1 האיש מקדש את בתווכ׳ a man may accept his daughters betrothal, if she is a naʿărah, either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיקדש את בתו יכ׳ a man is forbidden to betroth his daughter as a child, (but must wait,) until she is grown up and says, I like this man; a. fr.7) to cause a thing to be prohibited, esp. (by ref. to Deut. 22:9) by planting seeds in a vineyard, or vines among seeds; to cause condemnation. Kil. IV, 5 הזורע … ק׳ שורה אחת if a person sows within four cubits of a vineyard, he has caused the condemnation of one row of vines. Ib. V, 5 הרי זה מקדש ארבעיםוכ׳ he has made forty-five vines forbidden. Ib. VII, 2 גפן … ואינה מְקַרֶּשֶׁת to plant seeds near a dried-up vine is forbidden, but it (the vine) does not cause the condemnation of the seeds. Ib. אלו אוסרין ולא מְקַדְּשִׁין the following plants make the planting of seeds in their neighborhood forbidden, but do not cause condemnation of the seeds, if planted, or their own condemnation. Ib. 5 אין אדם מקדש דברוכ׳ no man can cause condemnation of a thing not his own. Ib. הרי זה ק׳וכ׳ he has caused the condemnation of his neighbors seeds and must pay damages; a. fr. Hithpa. הִתְקַדֵּש, Nithpa. נִתְקַדֵּש 1) to be sanctified, glorified as holy. Yeb.79a מוטב … ויִתְקַדֵּש שםוכ׳ let a letter of the Law be uprooted (disregarded), but let the name of God be sanctified in public. Tanḥ. Shmini 1 מִתְקַדֵּש אני שם במכבדי: there (at the dedication of the Tabernacle) I shall be sanctified by (the death of) those that honor me. Lev. R. s. 12; a. fr. 2) to be consecrated, dedicated; (of the New Moon) to be proclaimed. R. Hash. 21b יכול … עד שיִתְקַדְּשוּוכ׳ you may have thought, as well as the Sabbath is to be disregarded (by the witnesses travelling to the seat of the court), until they (the months) are proclaimed, it may also be disregarded (by the messengers carrying the announcement), until they are established. Ex. R. s. 15 היה הכהן … והבלי מִתְקַדֶּשֶׁת the priest received in it some sacred object, by which the vessel was consecrated; וכלי חול מִתְקַדֵּש and a profane vessel became sacred. Shebu.15a אין העזרה מִתְקַדֶּשֶׁתוכ׳ the Temple hall was not consecrated, until the priests ate therein the remnants of the meal-offering. Ib. 16a תחתונה נִתְקַדְּשָׁה בכל אלו the lower reservoir became consecrated through all these (ceremonies mentioned); a. fr. 3) (of mixed seeds) to be condemnable, condemned. Kil. VII, 7 מאימתי … מתקרשת from what time are seeds of grain (planted among vines) to be condemned? Ib. אין מִתְקַרְּשוֹת are not to be condemned; a. fr. 4) to be betrothed. Kidd.II, 1 האשה מתקדשת בהוכ׳ a woman may be betrothed in person or through her deputy, Ib. האומר הִתְקַדְּשִׁי ליוכ׳ … if a man says to a woman, be betrothed to me with this fig. Ib. 45b נִתְקַדְּשָׁה לדעת אביה וניסתוכ׳ if she (the minor) was betrothed with her fathers consent, but was married without it; a. fr. 5) to sanctify ones self. Sifra Vayikra, Ndab., ch. II, Par. 2 מי שהוא עתיד להִתְקַדֵּש he that is ready to sanctify himself (by vowing a sacrifice). Nif. נִקְדַּש 1) to be sanctified; to become consecrated. Tem.14a כאן לִיקָּדֵש כאן ליקרב in the one case it refers to being consecrated (by being put in a sacred vessel), in the other to being offered. Bekh.4b הוזהרו … ליקדש they were admonished concerning the firatborn, that they be consecrated; a. e. 2) to be betrothed. Kidd.48a if she says, עשה לי … ואֶקָּדֵשוכ׳ make for me chains, and I shall be betrothed unto thee. Hif. הִקְדִּיש 1) to cause sanctification. Zeb.115b לא מתו … להַקְדִּיש שמווכ׳ thy (Aarons) sons died only in order to give thee an opportunity to sanctify the name of the Lord. 2) to sanctify, dedicate an object as Temple property (Lev. 27:14–24). Arakh.VI, 2 המַקְדִּיש נכסיווכ׳ if a person dedicates his property to the Temple, but owes his (divorced) wife her kthubah (כְּתוּבָּה) Ib. VII, 1 אין מַקְדִּישִׁין לפני היובלוכ׳ you cannot dedicate landed property within less than two or three years before the jubilee. Ib. 3 הִקְדִּישָׁהּ וגאלה if he dedicated and then redeemed it. Ib. 5 אין אדם מַקְדִּיש דברוכ׳ nobody can dedicate a thing not belonging to him. B. Kam.VII, 2; a. v. fr. Hof. הוּקְדַּש to be dedicated, consecrated. Meil.II, 8 המנחות … משהוּקְדָּשוּ the law concerning misappropriation of sacred things applies to meal-offerings as soon as they have been dedicated. Ib. 1 משהוּקְדָּשָׁה as soon as it has been designated for a sin-offering; a. fr.Part. מוּקְדָּש; f. מוּקְדֶּשֶׁת; pl. מוּקְדָּשִׁים Ned.V, 6 (48a) אם … הרי הם מוק׳ לשמים if they are mine, be they dedicated to the Lord. Ib. כל מתנה … מקודשת אינה מתנה (read: מוקדשת) a gift which is not made so that if the recipient dedicates it to sacred use, it is dedicated, is no gift. Bekh.V, 1 כל פסולי המוק׳ all dedicated sacrifices which became unfit for the altar; a. fr.

    Jewish literature > קדש

См. также в других словарях:

  • servants' hall — noun A servants dining room and sitting room • • • Main Entry: ↑servant …   Useful english dictionary

  • Servants' hall — The Servants Hall is a common room for domestic workers in a great house. The term usually refers to the servants dining room.If there is no separate sitting room, the Servants Hall doubles as the place servants may spend their leisure hours and… …   Wikipedia

  • Servants' quarters — [ mansion and were intended to be viewed as part of the overall facade] Servants quarters are those parts of a building, traditionally in a private house, which contain the domestic offices and staff accommodation. From the late 17th century… …   Wikipedia

  • Hall — For the etymology of the term hall, see Hall (concept). For other uses, see Hall (disambiguation). The Marwar Hall at Umaid Bhawan Palace, Jodhpur, India …   Wikipedia

  • Hall boy — The hall boy was the lowest ranked male servant on the staff of a great house. It was often a young boy. His name derived from the main venue of his job, the Servants Hall Verify source|date=April 2008. He may also have slept in one of the halls… …   Wikipedia

  • Hall — (h[add]l), n. [OE. halle, hal, AS. heal, heall; akin to D. hal, OS. & OHG. halla, G. halle, Icel. h[ o]ll, and prob. from a root meaning, to hide, conceal, cover. See {Hell}, {Helmet}.] 1. A building or room of considerable size and stateliness,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hall of the Divine Child — Military Academy was a kindergarten through eighth grade boarding school in Monroe, Michigan, the only military boarding school for boys in the state of Michigan. It was built in 1918, and closed in 1980, with the building being turned into the… …   Wikipedia

  • Hall of Servants — In Robert Jordan s The Wheel of Time fantasy fiction series, the Hall of the Servants was the center of Aes Sedai power in the Age of Legends, analogous to the White Tower in the Third Age. It s unclear if the name referred to the organization of …   Wikipedia

  • HALL, Edward Smith (1786-1860) — political reformer son of Smith Hall, bank manager, and his wife, Jane Drewry, was born in London on 28 March 1786. He was well educated and as a young man was interested in social and religious work, which probably brought him under the notice… …   Dictionary of Australian Biography

  • Hall — Principal room in a medieval house, used for meeting and dining. Often, servants would sleep in the hall. It often extended up to the roof. Before chimneys were introduced, there would be an open fire, often in the middle of the floor. The smoke… …   Medieval glossary

  • Great hall — For other uses, see Great hall (disambiguation). The Great Hall in Barley Hall, York restored to replicate its appearance in around 1483 A great hall is the main room of a royal palace, nobleman s castle or a large manor house in the Middle Ages …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»