Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

serpette

  • 21 XOCOMECATECONI

    xocomecatecôni, nom d'instrument.
    Serpette, outil pour tailler la vigne (S).
    Angl. pruning knife for grapevines. R.Joe Campbell et F Karttunen II 207.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCOMECATECONI

  • 22 XOCOMECATLACUIHCUILILONI

    xocomecatlacuihcuîlilôni, nom d'instrument.
    Serpette, outil pour tailler la vigne (S).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCOMECATLACUIHCUILILONI

  • 23 XOCOMECAYECTILONI

    xocomecayectilôni, éventuel du passif, nom d'instrument.
    Serpette, outil pour tailler la vigne.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCOMECAYECTILONI

  • 24 falcetto

    falcetto s.m. ( Agr) 1. faucille f. 2. ( per potare) serpe f., serpette f.

    Dizionario Italiano-Francese > falcetto

  • 25 pennato

    I. pennato s.m. ( Agr) serpette f. II. pennato agg. 1. ( Zool) emplumé. 2. ( Bot) penné.

    Dizionario Italiano-Francese > pennato

  • 26 roncolo

    roncolo s.m. ( Agr) serpette f.

    Dizionario Italiano-Francese > roncolo

  • 27 couteau

    nm. KoTÉ (Albanais.001b.PPA., Annecy, Ansigny, Balme-Si., Clefs, Conflans, Leschaux, Montagny-Bozel.026b.SHB., Moye, St-Jean-Sixt, Thônes.004b, Vaulx | 001a,004a, Albertville.021b.BRA., Annecy, St-Jorioz, Sevrier, Ugines, AMA., BEA.), keuté (021a.BRA.), keûté (Samoëns), kouté (Cordon.083, Marthod, St-Nicolas-Cha., Savigny, Saxel.002), kawté, tyawté (Morzine), ktchô (Compôte- Bauges), ktê, pl. kté (Villard-Doron), kotê (Queige), ktêy (026a.COD.), k(e)tyô (Doucy-Bauges | Arvillard, Chambéry, Hauteville-Sa.), kotyô (Aix, Méry, St-Pierre- Belleville). - E.: Épi, Gousse, Hachoir, Opinel, Plane, Rasoir, Rayon.
    A1) couteau rustique employé en dehors de la table (pour couper du cuir ou pour les hommes se couper les ongles): koutalè nm. (002).
    A2) couteau de boucher (pour égorger les animaux): bélè nm. (001.AMA.), R. => Bêler.
    A3) couteau pliant: kouté d'fata (083).
    A4) long couteau à lame recourbée: kreuzu nm. (Bauges). - E.: Serpette.
    A5) ce qui peut tenir sur la lame d'un couteau: koutelâ nf. (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > couteau

  • 28 croissant

    nm., vouge, émondoir, ébranchoir, élagueur, (sorte de grande serpe à long manche pour élaguer les arbres, couper les ronces, les épines) ; faucard: GOLYÂRDA < goillarde> nf. (Albanais.001, Albertville.021, Chambéry, Doussard, Genève, Morzine, Samoëns, Thônes) || golyan nm. (021), R. => Serpette.
    A1) croissant (de lune, gâteau en forme de croissant): krinchin nf. (Montagny- Bozel), kraissê (001), krwêssan (Notre-Dame-Be.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > croissant

  • 29 fauchette

    nf. => Serpette.

    Dictionnaire Français-Savoyard > fauchette

  • 30 faucille

    nf.: volan nm. (Albanais, Annecy, Albertville, Tarentaise) || volâmo nf. (Juvigny, Saxel), R. lang. DLF. voulan / prov. voulame < blat. ONO. volana <faucille, serpe, bâton ferré> < gaul. PPM.
    Sav.volammo / l. volumen <rouleau, tourbillon, courbe circulaire> => Liseron. - E.: Couteau, Faux, Serpette.

    Dictionnaire Français-Savoyard > faucille

  • 31 faucillon

    nm. => Serpette.

    Dictionnaire Français-Savoyard > faucillon

  • 32 gouge

    nf. ; doloire ; tranchet recourbé de cordonnier pour couper les chevilles de bois qui ressortent de la semelle à l'intérieur du soulier: GOZHA / -E (Albanais.001, Annecy.003, Cordon.083, Thônes.004), goza (Albertville.021), R. => Serpette ; rénèta, ré-ntà (001, Montmélian), R. Rainer ; guilyotina (001,003,004). - E.: Banc, Fossoyeur.
    A1) (h)erminette, gouge pour creuser les louches en bois, hache à fer recourbé perpendiculairement au manche: krojeû nm. (002) ; gozha krozîre nf. (083) ; échoula nf. (Bauges).
    A2) gouge des marchands de fromages (pour faire goûter les fromages): TÂTA nf. (001,003,004, Genève). - E.: Échantillon.
    A3) rénette, gouge pour faire des marques dans le bois des tonneaux: rénèta nf. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > gouge

  • 33 lune

    nf. leuna (Albertville.021, Arvillard.228, Marthod, Montagny-Bozel.026b, Montendry, Saxel.002, Ugines), lèna (026a,228, Notre-Dame-Be.), lona / lon-na (Aix.017, Chambéry.025b / 025a), LNÀ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Bogève, Cordon.083, Magland, Morzine, Thônes), lenò (Aussois, Avrieux, Bramans, Jaillon / Giaglione, Lanslebourg, Modane, Villarodin-Bouget, Sollières-Sardières). - E.: Bois, Croissant, Pissenlit.
    A1) lune lune tendre // montante // croissante, (nouvelle lune et premier quartier): leuna k'a lé keûrne an hyô < lune qui a les cornes en haut> nf. (002, SAX.78a17), lnà / lona lune tindra (001,003 / 025), leuna / lnà lune tandra (002 / 083) ; lnà kè krai (001) ; lnà k'a lé pyôte ê l'êê < lune qui a les pattes en l'air> (001.CHA.) ; krai d'la lnà nm. (001).
    A2) lune lune dure // descendante // décroissante, (pleine lune et dernier quartier): leuna k'a lé keûrne an ba < lune qui a les cornes en bas> nf. (002, SAX.78a16) ; lnà (001,003,083) / leuna (002) / lèna (026) lune dura ; lnà ke dékrai (001) ; lnà k'a lé pyôte ê ba < lune qui a les pattes en bas> (001.CHA.) ; dékrai d'la lnà nm. (001).
    A3) nouvelle lune: lnà naira < lune noire> nf. (001.CHA.), renové de la leuna nm. (002).
    A4) nouvelle lune qui tombe un mercredi: mékreuta nf. (002).
    A5) premier quartier: premî / promî lune kartî nm. (083 / 001), dèmyé lèna nf. (021).
    A6) pleine lune: lnà plyin-na < lune pleine> nf. (001.CHA.), lnà à son plyin < lune à son plein> (001), plan-na lnà (083) ; plyin d'la lnà nm. (001). - N.: à propos de l'expression la lune à son plein, voir HVG.249 publié en 1828: la lune... dans son plein.
    A7) dernier quartier: darî kartî nm. (001).
    A8) lune rousse: lnà rostà nf. (001), leuna / lnà lune roza (021 / 083). - N.: La lune rousse est la première lunaison qui commence après Pâques. La définition du Petit Larousse (1960) "lunaison qui commence en avril et dont la pleine lune correspondante a lieu en mai" n'est pas rigoureusement exacte. On n'évacue pas le religieux aussi facilement.
    A9) renouvellement de la lune: rnovalmê d'la lnà nm. (001).
    A10) accroissement journalier de la lune: golyè nm. (002), R. => Serpette.
    A11) accroissement, croissance, (de la lune): krai (001).
    A12) décroissement, décroissance, (de la lune): dékrai nm. (001)
    A13) lune de miel: lona de myé nf. (17), lnà d(è) myé (001).
    A14) lune partielle (premier et dernier quartier, parce qu'il en manque un morceau): lnà pardwà nf. (083).
    B1) v., se renouveler (ep. de la lune): renovèlâ vi. (002), sè rnovalâ, s'arnovalâ vp. (001) ; se rfére vp. (001,003,004) ; s'fére (001,003,004).
    B2) faire clair de lune: fére la lnà (001,004).
    B3) monter, croître, (ep. de la lune): lèvâ vi. (083).
    B4) décroître, (ep. de la lune): mouchî vi. (083).
    C1) expr., la lune a son halo (formation de cirrostratus): la lnà lune bai < la lune boit> (001) // a le rwé (083) (c'est signe de pluie). - E.: Étoile.
    C2) prov.,
    Sav. S'la lnà rostà kminfe ê meuton, l'finyai ê lyon ; s'lè kminfe ê lyon l'finyai ê meuton <si la lune rousse commence en mouton, elle finit en lion ; si elle commence en lion, elle finit en mouton> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lune

  • 34 pot

    nm. (à lait, à eau, à vin, à cidre,..., en terre, en verre, en plastique..., avec un bec verseur et une anse en forme de boucle, de un à trois litres) ; chope (de bière...) ; pichet, toupin, topin ; broc ; potager (pot dans lequel on met le dîner des ouvriers) ; potée, contenu d'un pot ; (en plus à Arvillard), ballot, nigaud: teupin (Saxel 002b, Albertville 021b, Arvillard 228, Gets, Notre-Dame-Bellecombe, Samoëns), ToPIN (002a, Albanais 001b, Bogève, Villards-Thônes 028c | 001a, 021a, 028b, Annecy 003, Bellecombe-Bauges, Morzine, Quintal, Reyvroz, St-Jean-Mau., Thônes 004, Vallée des Arves), toupin (028a), toupi-n (Tignes), tupin (Chamonix, CCG 29), R. 3 ; TARÀ (001b PPA, 228c, Aix, Chambéry 025), tarâ (001a, 228b), tarin (228a, St-Pierre-Albigny), térat ms. (St-Martin-Porte), R. 2a Terre (glaise) ; PO dce. (001, 003, 004, Épagny, Montendry), R. 4 ; pichè (001). - E.: Bec, Caillette, Chopine, Clochette, Échappement, Encensoir, Mesure, Plante.
    Fra. Un demi-pot: on dmi-po (001, 002).
    Fra. Tourner autour du pot: vrî utò du po (001).
    A1) pot, vase, (à fleurs, en terre, en verre): VÂZO (001, 003, 004, 228). - E.: Bidon, Cailler, Seau, Seille, Terrine.
    A2) pot de fleurs, fleurs en pot: bokè < bouquet> qqf. nm. (002).
    A3) pot, vase, (à fleur, en terre): PO (001, 003, Vaulx), R. 4.
    A4) pot (à fleurs, en métal): barakin < bidon> nm. (001).
    A5) pot // bocal pot (à confiture, en grès, terre cuite, verre ou plastique): po nm. (001), R. 4 ; bokalo (001).
    A3) petit pot contenant du yaourt, de la confiture ou des aliments pour bébé: bokalyon nm. (001, 003).
    A7) pot (réservé pour servir le cidre et le vin ; en terre, verre, plastique..., avec un bec verseur et une anse en forme de boucle): tarà nm. (001, 025), R. 2a.
    A8) jarre, cruche, amphore, tepine, toupine, topine, grand vase // grand pot pot en terre ou en grès vernissé, ventru, d'une contenance de 5 à 10 litres, à deux anses, sans bec et avec couvercle, pour conserver des aliments comme le beurre fondu (cuit), la viande dans la graisse (lard fondu), la choucroute, la confiture, du salé ; pot à beurre: tèpnà nf. (001b PPA, 004, 028), topnà (001a, 003 DES, 004, Morzine), teupèna (Samoëns), teupeuna (Albertville 021, Arvillard), topena (Aix), t(e)peuna (002 SAX 80b29, Billième), tpèna (Cordon), R. 3.
    A9) grand pot: gotôgô (burlesque) nm. (002), R. 2b.
    A10) petit pot pot / pichet, (en terre... pour servir à boire): pikotin nm. (025).
    A11) pot à crème (où l'on conserve la crème en attendant d'en faire du beurre): bidon m. // sèlye f. pot d'la fleû (12 à 15 litres) (083).
    A12) pot-de-vin => Dessous (-de-table).
    A13) vase de terre évasé et muni d'une queue servant de manche: grâla nf. (St- Jean-Maurienne).
    A14) vase de nuit, pot de chambre, seau hygiénique: potinpchin < pot à pissat> nm. (001), R. 4 ; julo < jules> fa. (001, Seynod) ; gotôgô (burlesque) (002), R. 2b ; sèlyò psorè < petite seille hygiénique (en bois)> nm. (002), barakin (001).
    A15) vase de nuit plat à l'usage des malades => Bassin.
    A16) vase en bois pour le lait: kabrè nm. (Mieussy).
    B1) v., mettre du lard, du beurre cuit ou un autre aliment, dans une toupine: êteupeunâ / inteupeunâ vt. (021), R. 3.
    B2) dévoiler // livrer // dénoncer pot le pot aux roses // la magouille // le secret de l'affaire: vêdre la mèshe < vendre la mèche> (001).
    --R. 2b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - gotôgô / fr. pop. DEO. gogueneau / goguenot < pot de nuit> « objet renflé < gogg- / godd- / gobb- « se gonfler le jabot, D. => Serpette.
    --R. 3------------------------------------------------------------------------------------------------
    - topin / lang. toupi / cat. ONO. topi / blat. tupina < pot en terre> / afr. DAF. top <toupet, touffe, pointe, sommet> / fc.
    Sav.top / a. DEE. top <sommet, pointe, extrémité, touffe (de cheveux)> / all. Zopf <tresse de cheveux, natte, queue, catogan> < germ.
    Sav.toppaz / a. topee, topi < casque colonial> < hin. t22opî <bonnet, chapeau> / bg. t22pi / MAR.459 (argot des magnins du Val Soana) topi < chapeau (en feutre)> / all. Topf < pot> < mba. DUD. dop (top) <pot, coquille, peau, bonnet, étui, couvercle, coupe, calice, boule, bouton> < onom. top (bruit d'un coup) / chopina < chopine> => Toucher // Chapeau, Tête, D. => Vieux
    --R. 4------------------------------------------------------------------------------------------------
    - po => Lèvre, D. => Médicament (potringa).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > pot

  • 35 nożyk

    1. canif
    2. ouvre-boîte
    3. serpette
    4. écussonnoir

    Słownik Polsko-Francuski > nożyk

  • 36 ogrodniczy

    1. entoir
    2. horticole
    3. horticultural
    4. serpe
    5. serpette

    Słownik Polsko-Francuski > ogrodniczy

  • 37 косер

    м serpette f, faucillon m.

    Български-френски речник > косер

  • 38 нож

    м 1. couteau m; нож за рязане на хляб couteau а pain, couteau-scie; нож за хранене couteau de table; кухненски нож couteau de cuisine, coutelas m; нож за рязане или белене на зеленчуци couteau а légumes, coupe-légumes m, éplucheur m; касапски нож coutelas m; нож за разрязване на книги coupe-papier m; обущарски нож tranchet m; овощарски нож serpe f, serpette f; нож за присаждане greffoir m; хирургически нож bistouri m; анатомически нож scalpel m; хлебарски нож coupe-pâte m; разг eustache m; арго surin m; 2. (част от машина или инструмент) lame f; ножове на косачка lames d'une faucheuse; нож на трион ruban m а атака на нож attaque (charge, assaut) а la baïonnette; допря ножа до кокала а la dernière extrémité; на нож съм с някого (en) être а couteaux tirés avec qn; забивам нож в гърба на някого enfoncer des aiguilles dans le dos de qn; който вади нож, от нож умира quiconque se sert de l'épée périra de l'épée, qui frappe de couteau mourra de la gaine.

    Български-френски речник > нож

  • 39 Rabmasser

        I.
        Voir Hogamasser
        II.
        (s') La serpette utilisée dans les vignes.

    Dictionnaire alsacien-français > Rabmasser

  • 40 Saxla

        (s') La serpette à vendanger, émonder, greffer.

    Dictionnaire alsacien-français > Saxla

См. также в других словарях:

  • serpette — [ sɛrpɛt ] n. f. • XIVe; dimin. de serpe ♦ Petite serpe. Serpette de vigneron. ● serpette nom féminin (de serpe) Petite serpe servant à tailler la vigne et les arbres fruitiers. serpette n. f. Petite serpe. ⇒SERPETTE, subst. fém. Petite serpe… …   Encyclopédie Universelle

  • serpette — Serpette. s. f. Petite serpe qui sert à tailler la vigne, à couper les raisins en vandanges, à émonder les petites branches des arbres, & autres usages. Emmancher une serpette …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Serpette — Ser*pette , n. [F.] A pruning knife with a curved blade. Knight. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Serpette — Une serpette de vendange Une serpette Opinel …   Wikipédia en Français

  • Serpette — Henri Charles Antoine Gaston Serpette (* 4. November 1846 in Nantes; † 4. November 1904 in Paris) war ein französischer Komponist. Serpette studierte am Conservatoire de Paris und gewann 1871 mit der Kantate Jeanne d Arc nach Jules Barbier den… …   Deutsch Wikipedia

  • serpette — (sèr pè t ) s. f. 1°   Instrument de jardinage destiné à tailler les arbres fruitiers ; la lame est en acier fin, et courbée en dedans par le haut ; le manche est fait d une matière qui ne glisse pas dans la main et ayant au bas un point d arrêt… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • serpette — Une serpette ou Serpillon, Scirpicula. Serpette qui sert à enter, Securicula insitiua, Falcula. Une serpette ou autre instrument à couper les raisins en vendange, Vngues ferrei …   Thresor de la langue françoyse

  • SERPETTE — s. f. Petite serpe qui sert à tailler la vigne, à couper les raisins en vendanges, à émonder les arbres, et à d autres usages. Emmancher une serpette …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SERPETTE — n. f. Petite serpe qui sert à tailler la vigne, à couper les raisins pendant la vendange, à émonder les arbres, etc. Emmancher une serpette …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • serpette —   n. kind of pruning knife …   Dictionary of difficult words

  • serpette — nf., gros couteau de poche à lame recourbée et qui se plie, pour tailler la vigne... ; petite faucille, faucillon ; fauchette : goguèta nf. (Moûtiers), gwéta (Albanais, St Pierre Alb.) || gozhè nm. (Sallanches), R.1a ; golyè nm. (Alex, Saxel,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»