-
1 cerebral
-
2 ceremony
['serəməni, ]( American[) -mouni]American - ceremonies; noun1) (a sacred or formal act, eg a wedding, funeral etc: a marriage ceremony.) formleg og hátíðleg athöfn2) (solemn display and formality: pomp and ceremony.) viðhöfn•- ceremonially
- ceremonious
- ceremoniously -
3 seraph
-
4 serenade
-
5 roll
I 1. [rəul] noun1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rúlla; strangi; spóla2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) rúnstykki, bolla3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) það að velta sér4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) veltingur5) (a long low sound: the roll of thunder.) druna6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) húðfelling, (fitu)keppur7) (a series of quick beats (on a drum).) léttur, hraður trumbusláttur2. verb1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rúlla, velta2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rúlla, velta3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) vefja, vinda4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) velta (sér), snúa (sér) við5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) hnoða, rúlla6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) vefja inn í7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) fletja út8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) velta9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) drynja10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) ranghvolfa11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) aka, keyra12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) líða, berast mjúklega13) ((of time) to pass: Months rolled by.) líða•- roller- rolling
- roller-skate 3. verb(to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) renna sér á rúlluskautum- roll in
- roll up II(a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) (nafna)listi -
6 imagine
[i'mæ‹in]1) (to form a mental picture of (something): I can imagine how you felt.) ímynda sér2) (to see or hear etc (something which is not true or does not exist): Children often imagine that there are frightening animals under their beds; You're just imagining things!) ímynda sér3) (to think; to suppose: I imagine (that) he will be late.) gera sér í hugarlund•- imagination
- imaginative -
7 settle down
1) (to (cause to) become quiet, calm and peaceful: He waited for the audience to settle down before he spoke; She settled the baby down at last.) koma sér fyrir; róast2) (to make oneself comfortable: She settled (herself) down in the back of the car and went to sleep.) koma sér fyrir3) (to begin to concentrate on something, eg work: He settled down to (do) his schoolwork.) koma sér að verki -
8 sprawl
[spro:l] 1. verb1) (to sit, lie or fall with the arms and legs spread out widely and carelessly: Several tired-looking people were sprawling in armchairs.) flatmaga, breiða úr sér2) ((of a town etc) to spread out in an untidy and irregular way.) breiða óreglulega úr sér2. noun1) (an act of sprawling: He was lying in a careless sprawl on the sofa.) það að breiða úr sér2) (an untidy and irregular area (of houses etc): She lost her way in the grimy sprawl of the big city.) frumskógur (stórborgarinnar)• -
9 abdicate
['æbdikeit]1) (to leave or give up the position and authority of a king or queen: The king abdicated (the throne) in favour of his son.) afsala sér (völdum)2) (to leave or give up (responsibility, power etc): He abdicated all responsibility for the work to his elder son.) segja af sér• -
10 assume
[ə'sju:m]1) (to take or accept as true: I assume (that) you'd like time to decide.) telja víst2) (to take upon oneself or accept (authority, responsibility etc): He assumed the rôle of leader in the emergency.) taka að sér3) (to put on (a particular appearance etc): He assumed a look of horror.) taka á sig, setja upp; gera sér upp•- assumed- assumption -
11 behave
[bi'heiv]1) (to act in a suitable way, to conduct oneself (well): If you come, you must behave (yourself); The child always behaves (himself) at his grandmother's.) haga sér2) (to act or react: He always behaves like a gentleman; Metals behave in different ways when heated.) hegða sér; bregðast við•- well-
- badly- behaved -
12 fly off the handle
(to lose one's temper.) missa stjórn á sér, stökkva upp á nef sér -
13 help oneself
1) ((with to) to give oneself or take (food etc): Help yourself to another piece of cake; `Can I have a pencil?' `Certainly - help yourself; He helped himself to (= stole) my jewellery.) fá sér, ná sér í2) ((with cannot, could not) to be able to stop (oneself): I burst out laughing when he told me - I just couldn't help myself.) kemst ekki hjá -
14 hurry
1. verb1) (to (cause to) move or act quickly, often too quickly: You'd better hurry if you want to catch that bus; If you hurry me, I'll make mistakes.) flÿta (sér), hraða (sér)2) (to convey quickly: After the accident, the injured man was hurried to the hospital.) senda/flytja í skyndingu2. noun1) (the act of doing something quickly, often too quickly: In his hurry to leave, he fell and broke his arm.) flÿtir; óðagot2) (the need to do something quickly: Is there any hurry for this job?) sem liggur á•- hurried- hurriedly
- in a hurry
- hurry up -
15 infiltrate
['infiltreit]1) ((of soldiers) to get through enemy lines a few at a time: to infiltrate (into) enemy territory.) komast óséður, lauma sér2) ((of a group of persons) to enter (an organization) gradually so as to be able to influence decisions etc.) koma sér fyrir í -
16 interfere
[intə'fiə]1) ((often with in, with) to (try to) become involved in etc, when one's help etc is not wanted: I wish you would stop interfering (with my plans); Don't interfere in other people's business!) blanda sér í, skipta sér af2) ((with with) to prevent, stop or slow down the progress of: He doesn't let anything interfere with his game of golf on Saturday mornings.) trufla, hindra•- interfering -
17 produce
1. [prə'dju:s] verb1) (to bring out: She produced a letter from her pocket.) leggja fram, sÿna2) (to give birth to: A cow produces one or two calves a year.) geta af sér3) (to cause: His joke produced a shriek of laughter from the children.) leiða af sér4) (to make or manufacture: The factory produces furniture.) framleiða5) (to give or yield: The country produces enough food for the population.) framleiða6) (to arrange and prepare (a theatre performance, film, television programme etc): The play was produced by Henry Dobson.) setja upp2. ['prodju:s] noun(something that is produced, especially crops, eggs, milk etc from farms: agricultural/farm produce.) framleiðsla- producer- product
- production
- productive
- productivity -
18 recover
1) (to become well again; to return to good health etc: He is recovering from a serious illness; The country is recovering from an economic crisis.) ná sér2) (to get back: The police have recovered the stolen jewels; He will recover the cost of the repairs through the insurance.) ná (e-u) aftur3) (to get control of (one's actions, emotions etc) again: The actor almost fell over but quickly recovered (his balance).) ná sér á strik•- recovery -
19 rest
I 1. [rest] noun1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) hvíld, hlé2) (sleep: He needs a good night's rest.) hvíld3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) stuðningur, stoð4) (a state of not moving: The machine is at rest.) kyrrstaða2. verb1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) hvíla (sig), taka sér hvíld2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) taka sér hvíld, sofa3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) hvíla, hallast (á/í/upp að e-u)4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) hvílast, vera rólegur5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) velta á e-m/e-u; reiða sig á e-n6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) vera í höndum e-s•- restful- restfully
- restfulness
- restless
- restlessly
- restlessness
- rest-room
- at rest
- come to rest
- lay to rest
- let the matter rest
- rest assured
- set someone's mind at rest II [rest]- the rest -
20 take on
1) (to agree to do (work etc); to undertake: He took on the job.) taka að sér2) (to employ: They are taking on five hundred more men at the factory.) ráða3) ((with at) to challenge (someone) to a game etc: I'll take you on at tennis.) skora á (e-n)4) (to get; to assume: His writing took on a completely new meaning.) öðlast, taka á sig5) (to allow (passengers) to get on or in: The bus only stops here to take on passengers.) hleypa inn6) (to be upset: Don't take on so!) taka (e-ð) nærri sér
См. также в других словарях:
ser — verbo atributivo 1. Tener (una persona o una cosa) [una cualidad o una circunstancia]: El día era muy sosegado. Tu amiga es una chica muy simpática. 2. Constituir (una cosa) la causa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ser — 1. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 54). Es incorrecto escribir con tilde las formas monosilábicas fui y fue, primera y tercera persona del singular, respectivamente, del pretérito perfecto simple o pretérito de… … Diccionario panhispánico de dudas
ser — |ê| v. cop. 1. Serve para ligar o sujeito ao predicado, por vezes sem significado pleno ou preciso (ex.: o dicionário é útil). 2. Corresponder a determinada identificação ou qualificação (ex.: ele foi diplomata; ela é muito alta). 3. Consistir em … Dicionário da Língua Portuguesa
ser — SER, seruri, s.n. Partea lichidă a sângelui. ♦ Lichid extras din sânge sau preparat pe cale artificială care conţine un anumit anticorp sau o secreţie glandulară şi este folosit în scopuri terapeutice. ♢ Ser sangvin = plasmă sangvină din care s a … Dicționar Român
ser un as — ser muy bueno; ser muy hábil; ser perito; cf. ser top, ser una bala, ser capo, ser un as del volante; Manuel es un as para las matemáticas , Alejandro es un as para el dibujo … Diccionario de chileno actual
Ser — or SER may refer to:* South Slavic name of the town of Serres, Greece * SER Jobs for Progress, an employment and community development program run by the American GI Forum * Ser (unit), an obsolete unit of capacity in India * Cadena SER, a… … Wikipedia
ser-4 — ser 4 English meaning: to put together, bind together Deutsche Übersetzung: “aneinander reihen, knũpfen” Material: O.Ind. sarat , sarit “ filament “ (uncovered), perhaps saṭü “lichen, Mähne, bristle”; Gk. εἴρω (*seri̯ō) “reihe… … Proto-Indo-European etymological dictionary
ser — ser, ¿qué va a ser? expr. ¿qué desea? ❙ «¿Qué va a ser, señor?» Luis Camacho, La cloaca. 2. ser lo de uno expr. lo que gusta. ❙ «...has dicho antes que lo mío es el strep tease (sic) solitario...» Carmen Martín Gaite, Nubosidad variable, 1992,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
ser-1 — ser 1 English meaning: to flow Deutsche Übersetzung: ‘strömen, sich rasch and heftig bewegen” Material: O.Ind. sísarti, sárati “ flows, hurries, jagt wornach, verfolgt”; fut. sariṣyáti, Desiderativ sisīrṣ ati from a heavy basis… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Ser. — Ser.: Ser. слово, входящее в название таксона и указывающее на соответствующий ранг этого таксона между родом и видом. Ser. общепринятое сокращение (обозначение) имени ботаника, которое добавляется к научным (латинским) названиям… … Википедия
ser — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: ser siendo sido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. soy eres es somos sois son era eras era… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary